Джейн была поражена, слушая эту юную женщину, совсем ещё девочку по возрасту, но такую смелую и решительную. И такую уверенную в себе. Вчера вечером за ужином Джейн заметила, какими глазами смотрит на неё барон – она, вне всякого сомнения, забрала в плен его сердце. Что дало ей силы и эту уверенность? Скорее всего, любовь брата, заменившего ей отца, и ещё, наверное, сознание своего законного места в семье. Это как раз то, чего всегда не доставало ей самой. Ведь всегда, с самого детства в доме отца её упрекали тем, что она незаконнорожденная, никто и не имеет никаких прав. Отец говорил, что любит её, дал ей своё имя. Но любил ли? И если бы не Кристофер, она пропала бы. Как ни странно, но настоящую отцовскую любовь она получила от чужого человека, ставшего роднее и ближе настоящего отца. Как сложна жизнь человека!
А Илзбет уже не терпелось увидеть брата. Но она понимала, что сделать это так просто нельзя. Надо всё объяснить мужу. И она готова к этому. Да, в решительности ей не откажешь, подумала Джейн, когда молодая баронесса велела передать хозяину замка, что желает его видеть и ждёт в своей гостиной.
– Он, конечно, может разгневаться, – сказала она Джейн, – но у меня есть хорошее средство защиты. Меня нельзя расстраивать, потому что я, кажется, жду ребёнка. Для Жоффруа это очень важно.
Она заговорщицки улыбнулась и принялась ходить по комнате. Как видно, всё же волновалась.
Барон появился довольно быстро. Видимо, и его что-то тревожило.
– Милый, – обратилась к нему Илзбет, – я хочу сказать тебе важную вещь. Видишь ли, леди Джейн не обычная путешественница. Она пустилась в путь с единственной целью найти меня, потому что мои родные ничего обо мне не знают и очень переживают.
– Я так и думал, что здесь что-то не так, – ответил на это барон де Марель. Но он не сердился, вопреки ожиданиям. – Мне следовало самому вступить в переговоры с твоей семьёй, но я всё время откладывал это. И потом ты ведь отправила им письмо, разве нет?
– Конечно, отправила, Жоффруа, я же сказала тебе, – возмутилась жена. – Но они его, видимо, не получили. И потом, я должна сказать тебе ещё кое-что.
Она на мгновение замялась, а потом решительно закончила:
– Мой брат Патрик тоже здесь.
– Ну конечно, как в этом можно сомневаться, – рассмеялся барон. – Где он? Неужели среди солдат эскорта леди?
Жена кивнула головой, и барон велел слуге пригласить сюда сэра Патрика Хендерсона.
Приказания хозяина в этом замке выполнялись быстро и точно, и вскоре в гостиную вошёл Патрик в простом солдатском платье, но всё равно красивый и слишком уверенный в себе для обычного воина. Он бросил быстрый взгляд на Джейн, радостно засиял глазами, увидев сестру, и только потом повернулся к хозяину.
– Как вы посмели, милорд, увезти сестру из Шотландии без согласия семьи? – накинулся он на барона. – Это, по меньшей мере, непорядочно. Вы должны ответить за это.
– Отвечу, разумеется, – миролюбиво ответил хозяин, – но прежде успокою вас тем, что я женился на ней по закону, и волноваться не о чем. И мы теперь можем поговорить спокойно, по-родственному. Прошу вас, присядьте, и я всё вам объясню.
Сэр Патрик перевёл дух, ещё раз посмотрел на сестру и улыбнулся:
– Я рад, что всё завершилось благополучно, и мне нет надобности начинать военные действия.
– Верно, такой надобности нет. Хотя, должен признаться, что поначалу мои намерения были не так благородны. Однако ваша сестра, сэр, удивительная девушка, и я сам не заметил, как оказался у неё в плену. А когда она сбежала от меня, я чуть с ума не сошёл. Но успел её догнать уже на побережье, где она искала корабль, и вернуть обратно, надев кольцо ей на руку. Без этого она меня к себе и близко не подпускала. Так что простите меня по-мужски и дайте, пусть и с опозданием, семейное благословение.
Сэр Патрик от души простил своего новоявленного родственника и наконец-то смог обнять сестру, которая расплакалась у него на груди.
– Патрик, брат мой дорогой, как ты пострадал по моей вине, – всхлипывала она. – Я так виновата перед тобой. Прости меня.
– Ладно, сестрёнка, всё, всё, – успокаивал он её, поглаживая по плечу, – всё хорошо закончилось, все живы, и нам надо поблагодарить за помощь леди Джейн. Это она придумала, как попасть в замок и узнать о тебе.
Все повернулись к Джейн, сидящей тихонько в стороне. Барон ухмыльнулся – ещё одна хитрая лисичка нашлась. Везёт ему.
Дальше всё пошло уже по-другому. Бретонцы были освобождены из-под стражи и допущены на вечерний пир, устроенный бароном по случаю обретения семейного мира. Брат с сестрой успели переговорить обо всём, что их волновало. Барон расспросил Джейн о её отце и его кораблях. Воины-то с ней пришли отменные. Утром после затянувшегося допоздна пира отправились в обратный путь. Всё же осень уже входит в свои права, и море становится неспокойным. Расставание было тёплым. Сэр Патрик уезжал со спокойной душой. Его сестра получила то, что хотела, и была счастлива.
До своего корабля добрались без приключений и были радостно встречены оставленными на борту моряками. Джеймс Хепберн сиял – опасное предприятие завершилось благополучно. «Наяда» устремилась в родную бухту, ловя парусами попутный ветер. Сэр Патрик был весел. Его задача выполнена, и теперь можно отправляться домой. Перед глазами вставал серый мрачный замок на краю отвесной скалы над неприветливым Северным морем. Но это был его дом, и лучшего места на земле он не знал.
Джейн была чрезвычайно довольна тем, что её план сработал, и всё завершилось наилучшим образом. Но в сердце поселилась грусть от предстоящего расставания с мужчиной, который занимал так много места в её мыслях. Он уедет в свою далёкую Шотландию, а она останется здесь с разбитым сердцем. Что ж, такова, значит, её судьба. Зато у неё есть маленький Джеймс и искренняя любовь приёмного отца. Она справится.
А сэр Патрик был приветлив с ней и разговорчив. Теперь, когда тяжёлый камень упал с его души, он мог, наконец, быть самим собой и делать то, что хочется. А хотелось ему быть рядом с этой очаровательной маленькой женщиной, слышать её голос, смотреть в большие фиалковые глаза. А больше всего хотелось сделать её своей – навсегда, на всю жизнь.
Когда утром следующего дня французский берег скрылся в тумане, а спокойное море легко несло распустившую белоснежные паруса «Наяду» в сторону Бретани, сэр Патрик увидел на палубе Джейн, стоявшую у самого борта и неотрывно смотрящую вперёд. О чём она думает? О маленьком сыне? О лорде Блэкворде? А так хотелось, чтобы мысли её были о нём. Он подошёл к ней и стал рядом, высокий, широкоплечий.
– Думаете о своём доме, леди Джейн? – он заглянул ей в глаза. – Ваш замок уже близко. Это мне ещё долго предстоит быть в пути. Но зато я сделал то, ради чего покинул родной дом. И я очень благодарен вам за помощь. Вам и вашему отцу. Без вас я бы не справился.
Он замолчал, а потом с надеждой взглянул на неё:
– Хотите, я расскажу вам про свой родовой замок?
Джейн тепло улыбнулась и кивнула головой. Ей так хорошо было стоять с ним рядом, почти касаясь его плечом и даже на расстоянии ощущая тепло его тела.
– Наш замок Данбар довольно мрачен с виду, однако внутри удобен и даже уютен. Он стоит на берегу, над самым морем, уже несколько столетий. Прекрасно укреплённый, неприступный замок, который никогда не был взят врагами. Это – наша семейная гордость. Только однажды, лет двести назад он подвергся мощной атаке и пострадал довольно сильно. Но тогда его штурмовал сам хозяин, граф Патрик Данбар, человек сильный, воинственный и непреклонный в своих убеждениях.
Шотландия переживала тогда тяжёлые времена. После трагической гибели нашего короля Александра началась жестокая грызня за власть и трон. Главными претендентами были Роберт Брюс, лорд Аннандейл и Джон Комин, лорд Баденох. Английский король Эдуард, давно зарившийся на Шотландию, конечно, тоже не остался в стороне – ситуация была слишком заманчивой, чтобы не воспользоваться ею в попытке полностью подчинить себе страну.
В те времена шотландские лорды были поделены на тех, кто уже принёс вассальную присягу английскому королю, и тех, кто противился этому. Мой предок принадлежал к первым. И когда начались серьёзные военные действия, выступил на стороне короля Эдуарда, сохраняя верность присяге. Он воевал под командованием Джона де Варенна, графа Суррея, внука легендарного Уильяма Маршала, одного из величайших рыцарей Англии.
Вот тут и пришлось нашему замку пережить тяжёлые времена. Пока граф Данбар, выполняя свой долг, участвовал во взятии английскими войсками мятежного города Бервика, его супруга, нарушив волю мужа, открыла ворота замка шотландцам, и они захватили его. Подошедшие английские войска, рассчитывающие сделать в Данбаре свой опорный пункт в предстоящих сражениях, нашли замок под шотландским флагом и готовым к сопротивлению. Граф Суррей был вне себя и отдал приказ пустить в ход таран и камнемётные машины. А граф Данбар стоял рядом и мрачно смотрел, как у него на глазах и фактически с его участием рушат его родной замок. К счастью, завязавшаяся вскоре битва с подоспевшей шотландской армией отвлекла англичан от осады замка. Шотландские войска были наголову разбиты в этом сражении. Оставшихся в замке шотландцев легко оттуда выкурили. Своевольная графиня Данбар была примерно наказана, разрушенные крепостные стены восстановили. Больше таких потрясений замок не переживал.
Джейн слушала его низкий, чуть хрипловатый голос, который всегда трепетом отдавался в её теле, и представляла себе этот суровый замок на скале над холодным неприветливым морем. Вскоре мужчина, рядом с которым ей так хорошо и тепло, уедет туда. А она будет любоваться из окна своей комнаты на более приветливую морскую даль и вспоминать его. Джейн знала совершенно точно, что никогда уже, до самого последнего своего вздоха не забудет этого сильного синеглазого мужчину.
Достигнув родных берегов и войдя в спокойную гавань, «Наяда» встала у пирса и, казалось, вздохнула удовлетворённо – всё, дома! Путешественники отправились в замок, где их новости с удовольствием выслушал лорд Блэкворд. Он был рад, что всё закончилось благополучно, и с благодарностью взглянул на дочь – умница Джейн действительно предложила хороший план, да и осуществила его, как оказалось, очень красиво. Но что будет теперь?
Сэр Патрик Хендерсон изъявил желание немедленно отбыть домой, в свой замок. Но перед этим, он попросил хозяина о встрече наедине. Кристофер, разумеется, согласился выслушать своего гостя и с удовлетворением узнал, что шотландский рыцарь за это время успел полюбить его дочь и просит руки Джейн.
– Я ничего не могу возразить против этого, сэр Патрик, – ответил лорд Блэкворд, – хотя разлука с дочерью будет для меня тяжела. Но всё решает только она сама. Если она захочет назвать вас своим мужем, я возражать не стану. Только Джейми я вам не отдам, он мой наследник.
Джейн была призвана в комнату, где вели переговоры мужчины, и Патрик повторил своё предложение, добавив при этом, что его сердце навсегда теперь в её руках. Молодая женщина на мгновенье опустила глаза, а когда подняла их, Патрик едва устоял на ногах от яркого сияния, исходящего, казалось, из самой глубины её души. Он понял ответ прежде, чем услышал её тихое «да». Лорд Блэкворд ласково взглянул на дочь.
– Я рад, что ты нашла своё счастье, крошка, – тихо сказал он. – Конечно, мне нелегко будет расстаться с тобой, ведь ты согрела моё сердце и внесла тепло в мой замок. Но я не стану на дороге у твоей любви, как бы далеко она не увела тебя от меня. Только Джейми я тебе не отдам. Ты должна понять, что в далёком шотландском замке он будет никто, а здесь он мой законный наследник. И как бы ни далека была от нас Шотландия, наши корабли ходят куда дальше. Мы сможем видеться время от времени.
Джейн понимала, что отец прав. Она не желала своему сыну участи бастарда в чужом замке. Но и отказаться от своей любви ей было не под силу. И она согласилась, что Джейми лучше всего остаться здесь, под покровительством горячо любящего его названного деда.
Не откладывая дела в долгий ящик, молодых обвенчали и стали готовить к отплытию уже так хорошо знакомую им «Наяду». Джеймс Хепберн пожелал лично сопроводить леди Джейн в её новый дом и удостовериться в её благополучном водворении там. Это было важно. С собой он взял не только отличную команду, но и отряд крепких воинов – так, на всякий случай. Лорд Блэкворд, разумеется, одобрил эти действия своего друга – он знал, что может положиться на Джеймса как на самого себя. А покинуть свои владения сам он не мог, это было слишком опасно.
Расставание было очень трудным. Джейн не могла оторвать от себя сынишку, плача, покрывала поцелуями его личико и ручки. Малыш ещё не понимал того, что происходит, но слёзы матери расстроили его, и он тоже заплакал. Тогда по знаку лорда мальчика забрали у матери и унесли – так было лучше для всех. Джейн утёрла глаза и повернулась к нему.
"Капризы судьбы Джейн Вудвилл" отзывы
Отзывы читателей о книге "Капризы судьбы Джейн Вудвилл". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Капризы судьбы Джейн Вудвилл" друзьям в соцсетях.