Мы спустились на лифте, где другой охранник открыл для меня дверь. Я скользнула внутрь. Один из охранников сел рядом со мной, в то время как другой сел вперед, и мы поехали. Я не проронила ни слова. Я не знала, должна ли я что-то сказать. Я даже не знала, какой охранник сидел со мной, но у меня было ощущение, что Картер хотел, чтобы сейчас меня окружали они.

Когда мы почти приехали к «Ричмонду», мой телефон завибрировал.

«Когда будешь готова вернуться домой, нажми ноль девять на своем телефоне. Майк и Томас будут ждать у заднего выхода. Хорошего дня, Эмма».

Я долго смотрела на телефон и не могла отвести от него взгляд. Домой? К Картеру? Я действительно жила с ним. Это было так интимно, мой пульс стал учащаться. Меня пронзило обжигающее чувство. Это была моя жизнь. Это была моя новая жизнь: у меня была машина, два телохранителя. Я жила в экстравагантном доме, с экстравагантным человеком. Я судорожно перевела дух. Могла ли я справиться с этим? Это было слишком... это было слишком много.

Я откинулась на спинку и сосчитала до десяти. Во мне нарастал приступ паники.

Четыре дня назад я думала, что моя жизнь закончилась. Все повернулось на сто восемьдесят градусов.

– Мы на месте, мэм.

Я вынырнула из своих мыслей. Машина остановилась, и я выбралась из нее, обнаружив, что мы находимся у заднего входа. Когда охранник закрыл за мной дверь, я посмотрела на него, не зная, что сказать или что сделать.

Он махнул рукой в сторону двери.

– Это, то место, где мы встретим Вас. Хорошего дня на работе.

– Я.... спасибо...

Он кивнул, а потом стал ждать.

Хммм…

– Вы можете идти, мэм.

– О! – Покраснев от смущения, я поспешила к двери. Это был вход, о котором я не знала, но рядом находились часы. Я отметилась на работе, прежде чем пойти в комнату отдыха за кофе.

Я проигнорировала рабочих за столами, не сомневаясь, что они шептались обо мне и о моем отсутствии. Я взяла кофе и ушла, удивившись. Не было никакой реакции. Будто ничего не произошло, поэтому я пожала плечами и направилась в кабинет мистера Хадсона.

Когда добралась до туда, я снова была в шоке. Я думала, что он отпустит какие-нибудь комментарии, но их не было. Когда я села за стол, в своем маленьком офисе, находящемся в двух шагах от офиса Мистера Хадсона, на своем столе я обнаружила кучу бумаг и переполненную электронную почту, так что все мое утром было потрачено на прочтение писем.

Время близилось к обеду, когда я получила первый ключ к разгадке.

Мистер Хадсон сказал, войдя в мой кабинет:

– Как отдохнули?

Я дернулась. Мое сердце бешено колотилось. Он никогда не стучал, даже не опускался до любезного стука.

– Каникулы?

Я посмотрела на своего босса. Это заняло время, что бы понять, а потом я фыркнула.

– Ох. Хм, все было хорошо. Как прошла неделя здесь?

Мистер Хадсон посмотрел на меня сквозь свои очки и сжал переносицу. Он итак был крупным мужчиной, но стал еще больше, с тех пор как перестал заниматься из-за травмы спины. За последний год он набрал 50 фунтов. Все это отразилось на его животе и делало его несчастным. Все знали, что мистер Хадсон привык думать о себе, как об игривом парне, но с его седеющими и редеющими волосами, он не мог поддерживать свой имидж. Его ноздри раздувались от раздражения, и он выдавил из себя:

– Неделя прошла нормально, но было бы лучше, если бы мы были предупреждены о вашем отпуске.

Он прищурил глаза, а уголки губ изогнул в усмешке.

– Распоряжение поступило сверху. Вы никогда не говорили мне, что знаете кого-то сверху, Мартинс.

Я выпрямилась в кресле и подняла подбородок.

– Отдых был для меня сюрпризом. Приношу извинения за доставленные неудобства.

Он фыркнул:

– Вы можете поблагодарить Терезу. Она выполнила большую часть вашей работы. Но она не могла сделать все это, так как фактически вы мой помощник, но вы можете с ней пообщаться. Она введет вас в курс дела. Мы получили большое дело. Конференция в Нью-Йорке. Я хочу, чтобы вы были там.

Нью-Йорк!? Мои глаза расширились. Я собиралась в Нью-Йорк!?

– С вами все хорошо, Мисс Мартинс?

– Э-э, да, Мистер Хадсон. Конечно, Мистер Хадсон.

– Хорошо. – Он закатил глаза. – Мы должны представить господина Томлинсона в Нью-Йорке. Я хочу, чтобы вы сделали презентацию.

– Что это за клиент, Мистер Хадсон?

– Это новый клиент. На вашей почте должна быть информация об этом. Если вы не можете найти ее, спросите моего секретаря.

– Хорошо, Мистер Хадсон. – Я профессионально улыбнулась. Он не мог знать, что я хотела его задушить. Новый клиент? В электронной почте сказано об этом? Он говорил со мной, как будто мне было два года.

Закатив глаза и вздохнув с отвращением, он прошел в свой кабинет. Я осталась в офисе и стала копаться на столе. Я хотела встать и последовать за ним. И я хотела предъявить претензии. Он никогда не разговаривал со мной таким образом.

Что, черт возьми, ему сказали? И кто сказал?

Единственное, что я могла сделать, так это заново просмотреть все сообщения на почте, но час спустя я все еще не понимала, о чем он говорил. Там не было письма от него или любого из высших административных офисов, поэтому я отодвинула свой стул, и отправилась на поиски Терезы Уэббер, другого помощника, которая работала под руководством директора по продажам. Я могла пойти к своему секретарю, но та была такой же противной, как и ее босс. Когда я попала в офис Терезы Уэббер, она, глядя в свой компьютер, с карандашом в зубах, хмурилась.

Я постучала в дверь, и она отпрянула от монитора. Ее руки застыли в воздухе, а карандаш вылетел. Она схватилась за край стола, чтобы не упасть со стула. Ее волосы были собраны в конский хвост на затылке, но половина из них выбилась, из-за ее резкого движения.

Большие зеленые глаза за тонкими стеклами изучающе смотрели на меня, рубашка была наполовину расстегнута. Тереза застонала от смущения.

– Я не помешала?

– Нет, нет. – Она махнула рукой, показывая на стул. – Садись.

Ее рука быстро застегнула пуговицы на блузке, и она попыталась пригладить волосы. Ей не удалось. Половина упала на плечо. Другая половина все еще была в конском хвосте.

– Прости. Ты меня напугала.

Я спрятала улыбку. Тереза всегда была такой. Я знала ее не очень хорошо, но у нее была репутация. Что бы она ни делала, она все время была полностью сосредоточена. Даже если бы взорвалась ядерная бомба, это бы ее не потревожило.

– Над чем ты работаешь?

– Над чем Мы работаем. – Поправив меня, она указала на свой компьютер. – Это клиент, которого мистер Томлинсон попросил тебя представить.

Мои брови удивленно взлетели вверх. Мистер Томлинсон лично об этом попросил? Я моментально насторожилась. Что это был за клиент? Я надеялась, что Картер не был частью всего этого, но уже знала, что был. Он должен был быть. Я затаила дыхание, когда она жестом подозвала меня подойти к ней.

– Смотри, здесь. – Она постучал по экрану компьютера.

Когда я начал читать, меня охватил шок. Это был заказ на развитие нашего собственного ликера в качестве торговой марки. Я покачала головой. Что это значило?

Тереза, должно быть, почувствовала мое замешательство.

– Мистер Томлинсон хочет, чтобы мы сделали шаг в этом направлении. Этот бурбон был бестселлером в ресторанах и барах. В других местах начинаются запросы. Он хочет разрекламировать товар и распространить по всей стране. Это большое дело, Эмма.

– Как я в это вовлечена?

Она пожала плечами и вернулась к компьютеру.

– Кто знает, почему Ной выбирает, кто что делает. У него всегда есть причина, и это всегда работает. Парень гений.

Ной? Я улыбнулась ей.

– Ты с ним близко знакома?

Ее пальцы застыли, и румянец растекся по шее.

Я улыбнулась шире.

– Ты знаешь офисные сплетни, Тереза. Они быстро распространяются.

Она сморщила нос, и румянец вспыхнул на ее лице.

– Хм, ты знаешь, это ничего не значит. Я имею в виду ...

Мои глаза стали большими. Я шутила, но там определенно что-то происходит.

– Хм. – Она бросила на меня умоляющий взгляд, и наклонила голову вниз. Остановившись, она затаила дыхание.

– О, ничего себе. Посмотри на свои туфли!

Мои туфли? Теперь была моя очередь растеряться. Я забыла про очень дорогие туфли на ногах, и о тех дизайнерских шмотках, в которые я была одета.

– Это «Кэсэдэй»?!

– Гм. – Я закусила губу. – Да ...

– О, черт возьми! – Она наклонилась пониже, чтобы получше разглядеть мои туфли. Ее плечи расправились, и она снова посмотрела с каменным лицом.

– Эмма, этих туфель еще даже нет в продаже.

– Откуда ты знаешь? – Я фыркнула и начала обмахиваться. Становилось жарко.

– Потому что я знаю одного покупателя «Хаглейс».

Как только она назвала бутик, который был известен эксклюзивностью, дороговизной и одним из мест для знаменитостей. Я собиралась упасть в обморок. Конечно, Картер должно быть имел целый шкаф обуви, которых еще даже не было в продаже. Я взглянула на свою юбку и спросила себя: сколько денег было потрачено на мой наряд? На сколько я была одета?

Я сглотнула.

Тереза разглядывала мой наряд. Ее глаза были широко открыты

– Ты хорошо выглядишь, Эмма, очень хорошо.

Мне не нравится все это внимание, но, подождите, – она знала Ноя лично. Это стоило намного большего внимания, чем моя одежда. Я резко дернула рукой в сторону компьютера.

– Итак, что же нужно знать для этой презентации? Скажи мне, чего хочет Ной.

Она рванула обратно к своему месту так, будто обожглась.

– О, конечно. – Она поправила очки, провела рукой по волосам и вздохнула. – Это будет длинная ночь. Тебе с этим заказом, предстоит многое наверстать.

Глава 9

Тереза не шутила. Я послала Картеру сообщение, сообщив, что буду допоздна на работе. Когда я не получила ответа, то убрала телефон в сторону и больше об этом не думала. После прочтения и получения представления, что Ной Томлинсон хочет от своего нового детища, я начала волноваться. Он хотел, что бы его ликер стал бытовым конкурентом. Я знала, что если бы этот ликер был хитом и приносил больше дохода, то я бы уже давно была в команде. Фактически, казалось, что большую часть черновой работы делали мы с Терезой. Ее босс и мистер Хадсон были нашими руководителями, но мы были назначены ведущими работниками.

Это имело большое значение.

Когда время близилось к семи вечера, Тереза, услышав, как урчит мой живот, улыбнулась. Она сняла очки и откинулась на спинку стула.

– Что ты думаешь?

– Что ты имеешь в виду? – Я сидела на полу, вокруг трех стопок бумаг.

Находясь в таком положении уже больше часа, я почувствовала, как мои ноги онемели.

– Может на сегодня закончим? Это твой первый день после отпуска. Нет желания кого-нибудь убить, хм?

Она шутила, но я резко втянула воздух. Она не могла найти другую тему для разговора!? Я с натяжкой рассмеялась и попыталась расслабить плечи. Они были словно каменные.

– Ээ, да. Можно закругляться.

– Я не знаю насчет тебя, но я бы прямо сейчас сходила в «Пицца у Джо». Как насчет куска пиццы и пива?

Я начала вставать с пола, и как-то у меня это вышло, я печально ей улыбнулась. Я не становилась моложе. Затем я увидела, что она была серьезной и выпрямилась.

– Ох. Да, конечно.

Раньше я уже получала приглашения выпить от других помощников в отеле. Это была небольшая группа, но мы были довольно эксклюзивными. Под нашим руководством было небольшое количество людей, поэтому моя группа друзей была не слишком большой, но Тереза была в другой лиге. Она была помощником директора по продажам, и теперь я поняла, что она знала Ноя Томлинсона лично. Я была ошеломлена ее приглашением, но не могла ей отказать. На самом деле, всем было любопытно узнать все о Терезе Уэббер. Она работала на всех выше стоящих руководителей, и работала одна. Никто не знал такого, чтобы, после работы, Тереза ходила выпивать, и уж тем более есть пиццу с пивом.

Тереза одарила меня приветливой улыбкой, когда закрыта свой компьютер.

– Хорошо. Я буду ждать тебя там через пятнадцать минут? Или ты подождешь, и мы пойдем вместе?

– Как насчет того, чтобы встретиться в холле через десять минут?

– Отлично. Увидимся там.

Когда я пошла в свой кабинет, и все выключила, я схватила телефон и бросила его в сумочку. Мне нужно было в туалет, прежде чем я встречусь с Терезой, поэтому я решила воспользоваться тем, что был на первом этаже. Он всегда содержался в чистоте, так как им пользовались также и клиенты, а еще он был очень красив: на полу была первоклассная плитка, а вдоль стен были расположены отдельные раковины. Каждая из них была индивидуальна, как произведение итальянского искусства. «Ричмонд» даже сам по себе был произведением искусства. Я гордилась Картером, если он имел какое-либо отношение к этому месту.