Барбара ВУД
Китайская шкатулка
Линде, дорогому другу, с большой любовью
(Люси и Этель — навсегда!)
Глава 1
18.30, Палм-Спрингс, Калифорния
Звонок телефона вырвал Шарлотту из глубокого сна.
Она потянулась и взглянула на часы, стоящие на тумбочке. 18.00. Предыдущие несколько ночей Шарлотта плохо спала, поэтому, вернувшись из лаборатории, прилегла ненадолго вздремнуть. К ее собственному удивлению, она проспала весь дождливый день.
Звонил Десмонд. Его слова оглушили, словно разрыв бомбы.
— Шарлотта, тебе лучше немедленно приехать сюда. У нас еще один случай.
Сон сразу же как рукой сняло.
— Третий? — В комнате было темно; она включила лампу возле кровати. — И насколько все плохо?
— Как и предыдущие два раза — смертельный исход.
Шарлотта закрыла глаза. Господи боже мой.
— Я уже еду.
— Постой, Чарли! Это еще не все. Перед входом в здание стоят пикеты.
Шарлотта бросила взгляд на залитое дождем окно.
— В такую погоду?
— У некоторых плакаты с твоей фотографией в Чок-Хилле.
У Шарлотты тоскливо заныло сердце.
— Только не это, Дес!.. — прошептала она.
— Я просто хотел предупредить тебя, чтобы не было неприятного сюрприза.
Шарлотта повесила трубку и торопливо прошла в ванную, словно пытаясь убежать от ужасной новости, которую ей сообщил Десмонд. У них есть фотография. Случай в исследовательской лаборатории «Чок-Хилл». Ее оживший ночной кошмар…
Стоя под ледяными струями душа, Шарлотта пыталась прогнать мысли о Чок-Хилле — и не могла. Фотография появилась снова! Она всегда этого боялась. Шарлотта постаралась проанализировать странный сон, приснившийся ей, пока она дремала. Ее бабушка сидела возле кровати и говорила:
— Мы представляем собой длинную череду дочерей, потерявших мать. И один раз в жизни наши матери Оттуда указывают нам путь. Когда-нибудь, Шарлотта, ты услышишь голос твоей матери, как я когда-то услышала голос своей.
— Но как же я узнаю ее? — спросила во сне Шарлотта. — Моя мать умерла, когда я была совсем маленькой. Я никогда не слышала ее голоса.
— Ты услышишь ее сердцем, а не ушами.
— И когда это случится?
— Когда придет время.
Это было не только сновидение, но и воспоминание: бабушка Шарлотты действительно произнесла эти слова около десяти лет назад. И Шарлотта до сих пор ждала, когда же она услышит голос матери…
Шарлотта одевалась торопливо, но тщательно. Она выбрала кремовый шерстяной костюм, белую шелковую блузку и скромные туфли, а длинные черные волосы заколола на затылке. За окном из черных грозовых туч лил сильный дождь. На западе яркие проблески молнии освещали горизонт короткими огненными вспышками. Шарлотта подумала, что, если бы бабушка была жива, она смогла бы расшифровать значение сегодняшней грозы. Она бы сказала: «Облака, словно журавли, торопятся домой. Это хорошее предзнаменование. Оно означает, что удача близко».
Шарлотта так и не смогла овладеть этим искусством, хотя бабушка и старалась научить ее. «Наверное, я чересчур американка, — подумала Шарлотта. — Так же, как бабушка была чересчур китаянкой…»
Снова сверкнула молния, и она невольно зажмурилась: в Палм-Спрингс обычно триста тридцать солнечных дней в году. Как можно считать эту грозу хорошим предзнаменованием? Тем более — сейчас. Три смертельных случая, вызванных продуктами «Гармонии», в течение одной недели! Это наверняка подделка: травяные настойки компании «Гармония биотех» производятся при строгом контроле качества. Но если продукт подменили, то как связаны между собой жертвы? Может, только одна из них была мишенью, а остальные пострадали случайно? Или целью провокации стала сама «Гармония биотех»?
Шарлотта включила радио и услышала вечерние новости. Предупреждение о наводнении в низменных районах пустыни… В Помоне, на Манхэттен-Бич и в районах долины Сан-Фернандо нет электричества… Оползни в Малибу…
Она выключила радио. Да, совсем плохие предзнаменования…
Шарлотта неожиданно вспомнила слова своей лучшей подруги: «Хорошее предзнаменование — это когда случайное свидание оказывается удачным». Она улыбнулась, но тут же одернула себя. Можно ли смеяться в такое время?! «Инстинкт самосохранения, — сказала бы Наоми. — Юмор — это шоколадный торт для души».
Наоми! Шарлотта посмотрела на часы и вспомнила, что сегодня вечером должен состояться сеанс у Наоми. Схватив телефон, она быстро набрала номер подруги.
Хотя Шарлотта не очень-то верила в общение с умершими, она всегда посещала сеансы Наоми. Подруга уверяла ее, что духов неумолимо влечет к Шарлотте из-за ее мощных китайских корней. «Ты просто магнит для духов», — заметила как-то Наоми с усмешкой.
Шарлотта услышала в трубке запись автоответчика.
— Привет! — пропел жизнерадостный голосок Наоми. — Вы попали к другу-экстрасенсу. Никаких компьютерных сетей, только я! Я не могу сейчас подойти к телефону, потому что ожидаю соединения с моими прошлыми воплощениями. Вы не должны оставлять ни вашей фамилии, ни номера телефона. Просто прижмите телефонную трубку ко лбу — и я свяжусь с вами.
Шарлотте не понравился длинный гудок в конце сообщения, означавший, что пленка практически заполнена Наоми пользовалась большой популярностью.
— Наоми, это я. Насчет сегодняшнего вечера…
И телефон отключился.
Шарлотта решила попытать счастья еще раз и позвонить из машины. Она торопливо прошла по просторному особняку, расположившемуся на склоне холма, и вошла i кухню, где живущая в доме экономка готовила ужин. Подхватив огромную кожаную сумку, служившую ей и портфелем, и рюкзаком, Шарлотта взяла ключи от машины.
— Иоланда, мне необходимо поехать на фабрику. Это срочно, и я не знаю, когда вернусь.
— Педро вас отвезет, — предложила экономка — он; имела в виду своего мужа, управляющего в имении Шарлотты, которое раскинулось на тринадцать акров. — Слишком сильная гроза.
— Я прекрасно доеду сама, не беспокойтесь.
Санчесы, выходцы из Латинской Америки, жили у Шарлотты уже восемь лет. Они последовали за ней сюда и: Сан-Франциско, «когда лекарства переехали». Так любила говорить миссис Санчес, покупая продукты в магазине «У Ральфа», и добавляла: «Мы не могли оставить сеньориту одну. За ней надо присматривать — только чтобы она об этом не знала».
— Но как же ваш ужин? — встревожилась Иоланда.
— Я перехвачу что-нибудь в кафе, — заверила ее Шарлотта и вышла в дверь, ведущую в гараж.
В кафе?! Иоланда была поражена. Видно, случилось что-то чрезвычайное, раз сеньорита даже не думает о том, что она ест. Иоланде, как никому другому, были известны странные пристрастия хозяйки в еде. Сегодня, например согласно ее указаниям Иоланда готовила салат из корней лотоса. Причем мисс Ли заказала это блюдо не потому, что любила его, а потому, что, как Шарлотта однажды объяснила ей, по-китайски «корни лотоса» и выражение «достигать большего каждый год» звучат почти одинаково. Считается, что человек должен есть побольше корней лотоса, чтобы укрепить свое финансовое положение.
Иоланда давно уже привыкла к причудам хозяйки, которая выбирала продукты не потому, что они ей нравились, а руководствуясь принципом «звучит похоже на…». Мисс Ли ела длинный рис, потому что его название похоже на «длинную жизнь». Экономка научилась выбирать продукты, приносящие удачу, и не покупать те, что несут беду. «Так много правил! — думала Иоланда, возвращаясь к своей стряпне. — А по-моему, если тебе нравится толченая кукуруза с мясом и красным перцем, так и ешь ее».
При помощи дистанционного управления Шарлотта открыла тяжелую дверь гаража. Заурчал подъемный механизм, зажегся верхний свет. Она села за руль своего «Корвета», который подарила сама себе на день рождения в прошлом году, когда ей исполнилось тридцать восемь, и завела мотор. Потом взяла телефон и нажала ту кнопку, на которой был запрограммирован номер Наоми в колледже, наблюдая, как сильный ливень превращает дорогу в реку.
Шарлотта всегда заезжала в гараж задним ходом, чтобы в случае необходимости можно было быстро выехать. Она смотрела на подъездную дорожку и вспоминала: «Возможны наводнения в низинах…»
Услышав в трубке сигнал «занято», указывающий на то, что Наоми все еще на работе — ее подруга была не только дипломированным экстрасенсом, но и читала лекции по паранормальным явлениям в колледже, — она отключила телефон и вновь взглянула на дождевые струи. Шарлотта всегда ездила на «Корвете», это было ее дитя; но сейчас она вдруг почувствовала свою уязвимость, ей не захотелось отдавать себя на милость природе в этой маленькой машине с низкой посадкой.
Шарлотта посмотрела на вторую машину, стоявшую в гараже, — гигантский «Шевроле». Она купила его для редких поездок в горы, когда нагрузки в лаборатории становились нестерпимыми. И Шарлотта приняла решение. Она вышла из «Корвета» и пересела в «Шевроле». Ключи были за солнцезащитным козырьком. Педро иногда прогревал мотор, чтобы не садился аккумулятор, а также мыл машину и начищал полировку цвета оникса.
Шарлотта чувствовала себя странно в такой большой машине — она и припомнить не могла, когда в последний раз водила ее. Но, повернув ключ в замке зажигания, она с удовлетворением услышала, как мгновенно ожил мотор. «Педро можно доверять», — подумала Шарлотта и уверенно положила руки на руль. Этот танк с гигантскими колесами поможет ей преодолеть любые потоки на улицах Палм-Спрингс.
Включенные фары превращали капли дождя в бриллианты. Шарлотта включила передачу, и машина двинулась вперед.
Удар оказался неожиданным и сокрушительным. Машину резко тряхнуло, Шарлотта вскрикнула, когда ветровое стекло разлетелось на мириады осколков — и все погрузилось в темноту.
Глава 2
Голоса доносились… Откуда-то издалека.
— Dios mio![1]
— Что случилось?
— Сеньорита? Педро, быстрее!
Шарлотте показалось, что она выплывает из темноты. Перед ней появились два лица — экономки и ее мужа. Глаза их были расширены от ужаса, губы изогнула гримаса страха. Шарлотта попыталась вспомнить, где она, увидела разбитое ветровое стекло и сообразила, что сидит в «Шевроле». Она собиралась ехать в лабораторию… А когда взгляд ее остановился на дыре в ветровом стекле прямо на уровне лица, Шарлотта заплакала.
— С вами все в порядке? — с тревогой проговорил Педро, открывая дверцу машины.
— Что… — Шарлотта едва могла дышать. — Что случилось?
— Дверь гаража обрушилась прямо на машину! Как вы себя чувствуете? Может быть, вызвать врача?
— Нет… — Шарлотта поднесла руку ко лбу и нащупала прилипшие осколки. Она оглядела себя — ее всю покрывали кусочки стекла. — Как это произошло?
Опираясь на руку Педро, Шарлотта попыталась выбраться из машины, но сил для этого не оказалось. Она подумала, что скорее всего пребывает в шоке.
— Я не понимаю, как это могло случиться. — Тревога прорезала на дубленом лице Педро глубокие морщины.
— Мне нужно… Мне нужно переодеться.
— Вам нужен доктор! — запротестовала Иоланда, заламывая руки. — Пресвятая Богородица, мы услышали страшный, грохот и сначала решили, что это гром…
Шарлотта повернулась на сиденье. В голове у нее слегка прояснилось, с глазами, кажется, все было в порядке. Дверь гаража лежала на машине, оставив узкую щель, в которую Педро и Иоланда с трудом смогли протиснуться. Шарлотта нахмурилась. Разве электронная система безопасности, которую она установила несколько недель назад, не должна была предупредить подобный случай?
Она дрожащими пальцами коснулась лица, чтобы проверить, нет ли порезов. Крови на руках не оказалось — каким-то чудом ей удалось избежать острых краев летящих во все стороны стекол.
Шарлотта позволила Педро помочь ей выйти из машины, но, как только ее ноги коснулись цементного пола, колени подогнулись. Обхватив хозяйку за талию, пожилой гватемалец повел ее по битому стеклу к двери, ведущей на кухню.
— Я должна переодеться, — пробормотала Шарлотта. — А потом мне необходимо поехать в лабораторию.
— Нет, — запротестовал Педро, усаживая Шарлотту в кресло. Он пытался отряхнуть с нее осколки и вообще всячески суетился. — Вы не должны сейчас никуда ехать. Вам нужен доктор.
— Педро, посмотрите, пожалуйста, сможете ли вы поднять дверь гаража. Я все-таки поеду на «Корвете».
"Китайская шкатулка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Китайская шкатулка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Китайская шкатулка" друзьям в соцсетях.