Из горла Мэлори вырвался неопределенный звук, нечто среднее между всхлипом и смехом, и она упала в объятия Флинна.

— Да. Да, даже с этими уродливыми лампами.

— Я тебя люблю.

— И я тебя люблю! — Прижавшись щекой к его щеке, она подняла руку и посмотрела на сверкающий бриллиант. — Не понимаю, как человек, купивший такое потрясающее кольцо, мог принести в дом эти ужасные лампы…

— Флинн Хеннесси разносторонняя личность.

— К счастью для меня. — Услышав, как открывается входная дверь, Мэлори ринулась к ней почти с такой же скоростью, как Мо. — Ой, они уже идут! Я должна им показать! — Едва отбежав от Флинна, Мэлори вернулась и поцеловала его. — Я должна показать кольцо!

Она поспешила к входной двери. Дана с Зоей уже стояли на пороге.

— Я должна показать вам обеим одновременно одну вещь, — сказала Дана, увидев спешащую к ним Мэлори. — У меня потрясающая новость.

— Не знаю какая, но она вряд ли важнее моей. И мне тоже нужно вам кое что показать!

Зоя переводила взгляд с одной подруги на другую.

— О господи! Скажите хоть что нибудь, или я умру от любопытства.

— Я первая! — одновременно закричали Дана и Мэлори и подняли левую руку.

Радостный крик сменился потоком неразборчивых слов. По крайней мере, для трех мужчин, мальчика и собаки, которые наблюдали за этой сценой.

Саймон удивленно смотрел на мать и двух ее подруг, которые прыгали и визжали, словно девчонки на школьной площадке.

— Как они понимают друг друга?

— Это одна из многочисленных тайн жизни, малыш.

— Есть тайны и поинтереснее, — вынес свой вердикт Саймон, подозвал Мо и тут же затеял с ним возню.

Флинн перевел взгляд с женщин на Джордана.

— Пиво? — спросил он.

— Пиво, — согласился Хоук и обошел островок безумия, направившись в относительно спокойное убежище — на кухню.

— Просто не верится! — Зоя схватила Дану и Мэлори за руки. — Вы обручены! Вы обе обручены! Одновременно! Настоящее чудо! Кольца… Какие красивые! Боже… — Она достала из кармана платок.

— Мама, держи себя в руках.

Зоя стрельнула глазами в сына:

— Поговори у меня!

Саймон фыркнул и покатился по полу с довольным Мо, не забыв задать вопрос, интересующий их обоих:

— У нас будет пицца или что-то другое?

— Иди на кухню и спроси Флинна. Только вежливо, — прибавила Зоя, увидев, что Саймон вскочил на ноги.

— Ой! Я должна показать вам кухню, — вспомнила Мэлори. — Но сначала… — Она взяла руку Даны, чтобы еще раз полюбоваться рубином. — Великолепно. Он твой.

— Как и Джордан. Подожди, я еще не рассказала, как он делал мне предложение.

— Моя история круче, — заявила Мэлори.

— Вы были голые?

— Нет.

Дана облизнула палец и нарисовала на воображаемом табло ноль и единицу.

— Я выиграла.

— Мама! — В дверях кухни появился Саймон. — Они говорят, что, если вы хотите пиццу, скажите какую, а иначе вам придется есть ту, которую дадут.

— Знаете что? — Зоя обняла подруг за плечи. — Когда у нас не будет путаться под ногами куча парней, больших и маленьких, на двух ногах и на четырех, вы все подробно расскажете — мне и друг другу. Завтра утром устроим в «Капризе» небольшой праздник.

— Подходит, — кивнула Дана. — Я проголодалась, но не хочу выбирать из пиццы лук и грибы.

Час спустя она доедала третий кусок пиццы. Распростершись на полу рядом с Саймоном и Мо, Дана выдохнула:

— Уф…

— На этой ноте, — сказал Флинн, — переходим к вопросу о поисках ключа.

— Саймон, может быть, почитаешь книгу наверху? Ты не против? — Зоя повернулась к Флинну.

— Нет, конечно. Он знает дорогу.

— Вы с Мо свободны. Я позову, когда соберусь домой.

— Почему вы нас прогоняете, а сами будете обсуждать магию?

— С чего ты это взял? — спросила Зоя. — Неужели подслушивал, Саймон?

— Как ты могла такое подумать, мама? — Мальчик с возмущением и обидой посмотрел на мать. — Мне не нужно было ничего подслушивать — достаточно иметь уши. — Он зажал уши пальцами, потом отпустил. — Вот, смотрите! У меня их два.

— Твои уши мы обсудим потом. А теперь иди наверх, в эту страшную тюрьму с телевизором. И собаку захвати. Утром можешь написать жалобу конгрессмену от нашего штата.

— Господи! — Губы Саймона подергивались от смеха, но для порядка он закатил глаза. Через секунду они широко раскрылись — мальчик увидел в руке Брэда диск. — Ух ты! «Рестлинг»!

— Если хочешь, можешь взять с собой, сыграть пару раундов.

— Да! Это… — Он замолчал, не произнеся слово, уместное среди мужчин, но совсем не нравящееся матери. — …здорово, — закончил Саймон и добавил: — Спасибо.

— Пожалуйста, — ответил Брэд. — Когда мы сойдемся с тобой один на один, ты уже не сможешь хныкать и говорить, что не тренировался.

— Ага, ладно! — Саймон взял диск, окликнул Мо и вышел из комнаты, зажав свою сумку под мышкой.

Зоя сложила руки на коленях и посмотрела на Уэйна:

— Очень мило с вашей стороны.

— Вряд ли он с вами согласится, когда я его обыграю в предстоящем матче.

— Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя обязанным…

— Я вовсе и не чувствую себя обязанным. — Брэд понял, что сейчас начнутся их нескончаемые препирания ни о чем, и перевел взгляд на Дану: — Начнем?

— Только я буду лежать. Итак, Джордан записал, как развивались события.

— Он дал мне копию, — перебила подругу Мэлори. — А я сделала копии для всех остальных. Сейчас принесу.

— Прелесть, правда? — улыбнулась Дана, когда Мэлори вышла из комнаты. — У нее масса достоинств, и одно из них — скрупулезность. Поскольку Мэл уже прочитала, а остальные прочитают, я лишь скажу, что там все изложено последовательно и максимально полно. Полезно еще раз вспомнить, как все разворачивалось. Итак, Мэлори, Зоя и я получили приглашение в Ворриорз Пик и там познакомились. Там же мы встретились с Ровеной и Питтом и услышали историю о спящих принцессах, хотя не знали, что их так называют, пока об этом не рассказал Флинн.

— Флинн повстречался с Мэлори и сам стал участником этой истории, — продолжил Джордан. — И еще каждая из вас была на перепутье, лишившись работы.

— Не на перепутье, а в беде, — поправила его Зоя. — Поэтому предложение двадцати пяти тысяч долларов за поиск волшебных ключей, в существование которых никто из нас по настоящему не верил, оказалось слишком заманчивым, чтобы от него отказаться.

— Более того, — вернувшаяся Мэлори раздала всем аккуратно подписанные коричневые конверты. — Да, у нас был материальный стимул, но каждая из нас пребывала в отчаянии, растерянности, не знала, что делать дальше. И еще наша дружба, возникшая почти мгновенно! — она перескочила на другую тему. — Джордан заметил это и очень точно описал.

— Эти связи стали распространяться дальше, — снова включилась Дана. — Они захватили Джордана и Брэда. Соединили с нами, с поисками ключей, с Ровеной и Питтом, со спящими принцессами. Думаю, это важно. Каждому из нас отведена своя роль, каждый должен быть на своем месте, чтобы мы добились успеха.

— Теперь Кейн. — Мэлори достала из конверта свою копию. — Его портрет, написанный Джорданом, получился очень точным. Он словно увидел Кейна моими глазами.

— Мне хватило и собственных. Думаю, мы должны относиться к нему не просто как к злому духу или врагу. Он неотъемлемая часть головоломки.

— Согласен. — Брэд кивнул. — Кейн не менее важен, чем каждый из нас. В конечном счете дело не просто в том, чтобы перехитрить его, как это сделала Мэлори, или обратить его действия себе на пользу, как это до сих пор удавалось Дане. Мы должны уничтожить его.

— Как можно уничтожить бога? — изумилась Зоя.

— Не знаю, но мне кажется, в первую очередь верой в то, что это возможно.

— Не исключено. Но в данный момент мне нужно найти ключ, — Дана села. — У меня осталось всего несколько дней. Вот что мне известно. Возможно, я найду ключ сама, но Джордану в этих поисках отведена важная роль. Кейн пытался поссорить и даже разлучить нас не просто потому, что не желал нам счастья. А вышло все наоборот — он соединил нас. И это ему не понравится.

Дана протянула руку, взяла с куска пиццы кружочек копченой колбасы и откусила. Она немного помолчала и продолжила:

— Кейн просчитался, показав мне прошлое. Это один из шагов, которые я должна была сделать, но могла бы не сделать или сделала бы не так решительно, не перенеси он меня назад во времени. Прошлое, настоящее, будущее. Я поняла и приняла прошлое, примирилась с настоящим и… — Дана подняла руку с кольцом, — с надеждой смотрю в будущее. Это важно, причем не только лично для меня, но и для того, что я должна сделать. Одна из постоянных величин всех периодов моей жизни — Джордан.

— Спасибо, Дылда.

— Только не зазнавайся. Это просто судьба. А теперь, если вы прочитали, — она взяла листы из рук Мэлори, — то сами все увидите и почувствуете, даже если не были участниками данного события. Перед вами ясная, подробная картина. Вот, например, голубой туман, который заполнил «Каприз». Пронизывающий до костей холод, странный свет, цвета, ощущения. Прямо чувствуешь, как он ползет по коже.

— Инструменты писателя, — сказал Джордан.

— Да, и ты ими отлично пользуешься.

— Прошу прощения?

Слегка раздраженная, что ее прерывают, Дана посмотрела на Джордана. Его пристальный взгляд заставил ее покраснеть.

— Я сказала, что у тебя здорово получилось. И что?

— Просто… все бывает в первый раз. Мне нужно выпить. — С этими словами он вышел из комнаты.

Дана немного поерзала на полу, вздохнула.

— Короткий перерыв, — объявила она и пошла на кухню вслед за Джорданом. — В чем дело?

Хоук достал из холодильника пиво.

— Ни в чем. — Он открыл бутылку и пожал плечами. — Ты ни разу… С тех пор как я вернулся из Нью Йорка, ты не сказала о моей работе ни одного доброго слова.

— Я на тебя злилась.

— Да, знаю. — Джордан сделал большой глоток и опустил бутылку.

— Правда. Лучше сказать, что думаешь, рискуя остаться непонятым, но между нами не должно быть лжи.

— Понимаешь, Дана, в том, что касается книг, я больше всего уважаю и ценю твое мнение, поэтому для меня очень важно, что ты думаешь о моей работе.

— Хочешь знать, что я думаю о твоих книгах? Честно?

— Да.

— Ты подарил мне потрясающее кольцо, и поэтому я не буду ничего скрывать, — она взяла у Джордана бутылку, сделала глоток и вернула ему. — У тебя удивительный талант. Читая твою книгу, я каждый раз изумляюсь размаху, глубине, искусству владения словом. Даже когда я ненавидела тебя, Джордан, все равно гордилась тобой.

— Вот это да… — пробормотал он.

— Я не жалею, что не признавалась раньше. Возможно, это заставило тебя работать еще упорнее.

Ему ничего не оставалось, как улыбнуться.

— Возможно.

— Теперь все в порядке?

— Даже лучше. Гораздо лучше.

— Тогда вернемся к остальным, потому что я еще не закончила. И мне очень хочется услышать твое мнение по поводу того, что я собираюсь сказать.

В гостиной Дана снова устроилась на полу.

— Так! — Она повысила голос, чтобы пресечь разговоры. — Перерыв закончен. Я остановилась на том, что, несмотря на все мастерство Джордана, это нечто большее, чем точка зрения писателя. Не просто последовательность событий, занимательно изложенных в форме рассказа. Читая текст, видишь, как тесно автор связан с каким либо событием или одним из его участников. На самом деле Джордан первым много лет назад увидел и почувствовал нечто необычное в Ворриорз Пик. Однажды ему показалось, что там был призрак.

Дана замолчала и с интересом посмотрела на Мэлори — подруга взяла маркер и стала делать пометки в копии Флинна.

— Джордан первым из нас увидел картину Ровены и купил ее, — продолжила Дана. — Флинн мне брат, Брэд — друг, а Джордан стал больше, чем братом и другом, — моим возлюбленным.

— Он разбил твое сердце. — Мэлори сосредоточенно выделяла слова ярко желтым маркером. — Извини, — она подняла взгляд на Джордана, — но это действительно было так.

— Кроме того, Кейн пролил кровь Джордана, а не кого то другого. — Дана кивнула Мэлори и улыбнулась: — Джордан первым уехал из дома — осиротевший, одинокий, — в поисках себя, но все таки вернулся. — Она смотрела прямо в глаза Хоуку.

— Ты думаешь, ключ у меня? — Он, озадаченный, откинулся на спинку кресла. — Если следовать логике и исходить из твоей теории. Но где он? Как оказался у меня? Когда?

— Не знаю. Но это, скорее всего, действительно так. Иначе просто быть не может. Пока еще не все понятно. Например, фраза о принцессах, одна из которых идет, а другая ждет. Куда идет? Чего ждет? И еще картина, которую я увидела, когда пыталась погрузиться в транс.