- Что случилось?

- Джо заболел. Оглядываясь назад, я полагаю, моя мать была в ужасе от мысли, что может потерять еще одного любимого человека. Она не сильна в выражении эмоций. Напротив, она всегда отличалась сдержанностью и прямотой, но это я теперь понимаю, задним числом. Тогда же я и представить не мог, что это для нее значило. Им пришлось переехать. Джо нужно было сменить климат и образ жизни. Так что либо я оставался, либо газета закрывалась.

- Она рассчитывала, что ты останешься.

Он помнил, что он сказал об ожиданиях.

- Да. Выполню свой долг. Первый год это меня доставало, потом просто раздражало, а год на третий я смирился. Не знаю точно, когда пришло… думаю, можно сказать, удовлетворение. Но со временем я начал получать удовлетворение от своей жизни. Я купил дом. Потом у меня появился Мо.

- Я бы сказала, ты отошел от плана твоей матери и последовал своему собственному.

Он сдержанно рассмеялся.

- Сукин сын. Похоже на то.

Глава 15

Было очень мало вещей, ради которых Дана была готова выползти из постели. Работа, конечно, имела приоритет в этом вопросе. Но когда у нее выдавалось свободное утро, ее основным развлечением был сон.

Отказаться от него по просьбе Флинна было, по ее мнению, верхом проявления сестринской любви.

Она постучала в дверь Мэлори в семь тридцать, одетая в футболку, потертые джинсы и шлепанцы.

Так как Флинн отлично знал свою сестру, он открыл дверь и с порога сунул ей в руки горячую кружку кофе.

- Ты персик. Ты сокровище. Ты просто мой личный сундук с сокровищами.

- Наслаждайся.

Она вошла, села на диван и начала жадно пить кофе.

- Где Мэл?

- Все еще спит.

- Есть бублики?

- Не знаю. Не посмотрел. Я должен был посмотреть, - тотчас сказал он. - Я эгоистичный ублюдок, думаю только о себе.

- Прошу прощения, но это моя фраза.

- Просто сэкономил твое время и энергию. Мне нужно идти. Я должен быть в редакции через… черт, двадцать шесть минут, - выругался он, посмотрев на часы.

- Только скажи мне, почему я в квартире Мэлори, пью кофе и беспокоюсь о бубликах, в то время как сама она еще спит.

- У меня нет времени на объяснения. Она не в лучшем состоянии, и я не хочу оставлять ее одну.

- Господи, Флинн, да в чем дело? На нее кто-то напал?

- Можно сказать и так. Эмоционально. И это был не я, - добавил он, направляясь к двери. - Просто побудь с ней, ладно? Я сбегу, как только смогу, но у меня сегодня куча дел. Пусть поспит, а потом, ну не знаю, займи ее чем-нибудь. Я позвоню, - сказал он уже из-за двери. Дане оставалось только проводить его взглядом.

- Для репортера ты скуповат на детали. - Решив, что ничего другого ей не остается, она пошла в набег на кухню Мэлори.

Она только успела откусить первый щедрый кусок бублика с маком, когда вошла Мэлори.

Усталый взгляд, отметила Дана. Немного бледна. Значительно взъерошена. Она решила, что взъерошенность на совести Флинна.

- Привет. Хочешь вторую половину?

Очевидно еще не до конца проснувшись, Мэлори моргнула.

- И тебе привет. А где Флинн?

- Он надо было бежать выполнять свой журналистский долг и все такое. Может, хочешь кофе?

- Да. - Она потерла глаза и попыталась подумать. - А что ты здесь делаешь?

- Не имею понятия. Флинн позвонил мне в безбожную рань, около сорока минут назад, и попросил прийти. Он особо не распространялся, но был очень настойчив, так что я притащила свою задницу сюда. Что случилось?

- Думаю, он беспокоится обо мне. - Подумав над этим, она решила, что не против. - Это даже мило.

- Ага, он просто милашка. Так почему он беспокоится о тебе?

- Думаю, нам лучше присесть.

Она рассказала все Дане.

- Как он выглядел? - спросила Дана.

- Ну… сильное лицо, даже аскетическое. Подожди минутку - думаю, я могу зарисовать его.

Она поднялась, достала из тумбочки блокнот и карандаш и снова села.

- У него очень четкие черты лица, так что набросать его портрет должно быть не сложно. Но больше чем его внешность производит впечатление его психологическое воздействие. Он неотразим. Даже харизматичен.

- А что насчет дома, где ты была? - уточнила Дана, пока Мэлори работала.

- У меня осталось только общее впечатление. Он казался таким знакомым во сне, каким и должен быть дом. Так что даже не отмечаешь детали. Два этажа, лужайка на заднем дворе, очаровательный садик. Солнечная кухня.

- Это не был дом Флинна?

Мэлори подняла на нее взгляд.

- Нет, - сказала она медленно. - Нет, это не был дом Флинна. Я не думала об этом. Разве было бы не логично, если бы это был именно он? Если это моя фантазия, почему бы нам не жить в его доме? Он большой, и я его знаю.

- Может, он не мог использовать дом Флинна, потому что он уже занят, и… Ну я не знаю. Может, это и не важно.

- Думаю, все важно. Все, что я видела, слышала и чувствовала. Я просто еще не знаю, что конкретно. Вот… - Она повернула блокнот. - Это грубый набросок, но это лучшее, что я могу изобразить. Все же этот набросок передает основное впечатление.

- Вау! - Дана присвистнула. - А наш колдун горяченький.

- Он пугает меня, Дана.

- Он не мог навредить тебе, не по-настоящему.

- Не в этот раз. Но он был в моей голове. Это как вторжение. - Она сжала губы. - Своего рода насилие. Он знал, что я чувствую и чего хочу.

- Я скажу тебе, чего он не знал. Он не знал, что ты пошлешь его куда подальше.

Мэлори села обратно.

- Ты права. Он не знал, что я откажусь. Не знал, что даже во сне я пойму, что это ловушка. Привлекательная ловушка, в которую он заманивал меня, чтобы помешать найти ключ. Это удивило и разозлило его. А это значит, что он знает далеко не все.


С большой неохотой Дана пошла за Мэлори, когда та решила поработать дома у Флинна. Это имело смысл, так как две картины находились именно там. Но еще там был Джордан.

Ее надежды на то, что его не окажется дома, рухнули, когда она увидела старомодный «Тандерберд» на подъездной дорожке.

- Всегда понимал в машинах, - пробормотала она и пренебрежительно фыркнула на «Тандерберд», хотя в тайне залюбовалась его плавными линиями, дерзким взмахом задних крыльев и зеркальным блеском хрома.

Она бы многое отдала за возможность сесть за руль такой машинки и погонять на ней.

- Не понимаю, зачем придурку, живущему на Манхеттене, нужна машина.

Мэлори распознала тон, в котором слышалось дурное настроение вперемешку с горечью, и приостановилась перед дверью.

- Для тебя это проблема? Может, мы перенесем наш визит и посмотрим картины в другой раз, когда Джордана здесь не будет?

- Нет, никаких проблем. Он не существует в моей реальности. Я уже очень давно утопила его в бочке с эбола [17]. Это была грязное, но доставляющее странное удовлетворение занятие.

- Ну, тогда ладно. - С этими словами Мэлори подняла было руку, чтобы постучать в дверь, но Дана одернула ее назад.

- Я не стучу в дверь моего брата. - Она вставила свой ключ в замок. - И не имеет значения, какие кретины у него остановились.

Она вошла внутрь, готовая к столкновению. Не желая так легко успокаиваться, когда не увидела его, она громко хлопнула дверью.

- Дана.

- У-упс. Выскользнула. - Зацепив большие пальцы за карманы, она прогулочным шагом направилась в гостиную. - Точно там, где мы их и оставили, - сказала она, кивнув на картины. - И знаешь что, я не вижу в них никаких изменений. Ну все, работа на сегодня сделана. Может, пойдем по магазинам или еще куда-нибудь?

- Мне нужно тщательно их изучить, и я хочу еще раз пройтись по нашим заметкам. Но тебе нет никакой необходимости болтаться здесь.

- Я обещала Флинну.

- Флинн перестраховщик.

- Согласна, но я обещала. - Уловив движение в дверях за своей спиной, она добавила чопорным голосом: - А я, в отличие от некоторых, держу свои обещания.

- Как и обиду, - прокомментировал Джордан. - Здравствуйте, леди. Что я могу для вас сделать?

- Я бы хотела еще раз пройтись по картинам и моим заметкам, - сказала ему Мэлори. - Надеюсь, вы не возражаете?

- Кто он тут, чтобы возражать? Это не его дом.

- В принципе, так и есть. - Джордан, высокий и строгий в своих черных джинсах и черной футболке, прислонился к дверному косяку. - Распоряжайтесь.

- Может, у тебя есть дела поважнее, чем подпирать дверной косяк? - накинулась на него Дана. - Какая-нибудь недописанная книга, или там, издатель, с которым надо срочно разобраться.

- Ты же знаешь нас, писак бульварного чтива. Мы сварганим романчик за пару недель, а потом прохлаждаемся, просаживая гонорары.

- Я не возражаю, если вы двое подеретесь, правда, не возражаю. - Мэлори вывалила содержимое своего пухлого от заметок портфеля на корзину. - Но, может, вы воспользуетесь другой комнатой.

- Мы не деремся. - ответил Джордан. - Это всего лишь предварительные ласки.

- В твоих мечтах.

- Стретч, в моих мечтах ты обычно несколько менее одета. Дайте знать, если я смогу вам чем помочь, Мэлори. - Он выпрямился и вышел.

- А ну иди сюда. - После стычки с ним Дана была как ракета на старте. - На кухню, позер. - Она вылетела из комнаты, затем, скрипя зубами, дождалась, пока он ее догонит.

Он всегда двигался в своем собственном темпе, подумала Дана. Она готова была взорваться, наблюдая, как он неторопливо подходит к ней. Она уже приготовилась высказать все, что о нем думает, когда он подошел вплотную, сжал ее бедра и накрыл ее приоткрытый от шока рот своим.

Огненная волна прошла через ее тело.

В этом тоже ничего не изменилось.

Пламя, вспышка и обещание собирались вместе в своего рода расплавленную комету, которая врывалась в мозг и вызывала катастрофу.

Не в этот раз, не в этот раз. Никогда вновь.

Она с силой оттолкнула его от себя. Она не дала пощечину. Слишком предсказуемо и по-женски. Но она была очень близка, чтобы хорошенько врезать ему.

- Извини. Я думал, ты за этим позвала меня сюда.

- Попробуй снова, и будешь истекать кровью от завидной коллекции смертельных ранений.

Он пожал плечами и ленивой походкой направился к кофеварке.

- Моя ошибка.

- Ты чертовски прав. Любые права прикасаться ко мне ты потерял очень давно. Я тебя терплю только потому, что тебе посчастливилось купить эту чертову картину. И потому что ты друг Флинна. Но пока ты здесь, будь добр, соблюдай правила.

Он засыпал кофе на две чашки и включил кофеварку.

- Огласи их для меня.

- Ты не прикасаешься ко мне. Даже если на меня будет ехать чертов автобус, ты не оттолкнешь меня в сторону.

- Окей. Ты предпочтешь, чтобы тебя переехал автобус, чем чтобы я к тебе притронулся. Заметано. Следующее?

- Ты сукин сын.

Что-то похожее на сожаление промелькнуло у него на лице.

- Я знаю это. Слушай, давай приостановимся на минутку. То, что происходит, важно для Флинна, а он дорог нам обоим. Эта женщина в гостиной дорога ему, и тебе тоже. Мы здесь все связаны, хотим мы того или нет. Так что давай попробуем со всем спокойно разобраться. Флинн позвонил ночью и сказал, что останется у Мэлори. Утром он пришел сюда на три минуты и тут же ушел. Я ничего не услышал от него, кроме того, что у Мэлори неприятности. Введи меня в курс дела.

- Если Мэлори захочет, чтобы ты знал, она сама тебе расскажет.

Протяни ей оливковую ветвь, подумал он, и она забьет ее тебе в горло.

- А ты все такая же твердозадая.

- Это личное дело, - резко ответила она. - Интимное. Она не знает тебя. - И вопреки всем клятвам, ее глаза наполнились слезами. - Как и я.

Этот единственный полный слез взгляд ударил его в самое сердце.

- Дана.

Когда он сделал шаг в ее направлении, она схватила нож для резки хлеба с разделочного стола.

- Еще раз дотронься до меня, и я отрежу тебе руки по самые плечи.

Он сунул руки в карманы и остался на месте.

- Почему бы тебе просто не всадить его сразу мне в сердце и не покончить с этим.

- Просто держись от меня подальше. Флинн не хочет, чтобы Мэлори оставалась одна. Можешь принимать пост, так как я ухожу.

- Если я должен исполнять роль сторожевой собаки, то не могла бы ты объяснить, от кого я должен ее охранять.

- От большого, плохого колдуна. - Она распахнула заднюю дверь. - Если с ней что-нибудь случится, ты не отделаешься ножом в сердце, я вырежу его и скормлю собакам.

- У тебя всегда было хорошее образное мышление, - протянул он, когда она с шумом хлопнула дверью.

Он потер рукой в области желудка. Она в узлы стянула его внутренности - еще одно, в чем она была хороша. Он посмотрел на кофе, к которому она не притронулась. Хотя он знал, что это по-дурацки символично, он взял кружку и вылил кофе в раковину.