— Ты сделала мне больно.

— Замечательно.

— Ты всегда причиняешь боль тем, кто спасает твою жизнь?

Она закатила глаза. «Неужели у меня и вправду этот разговор?»

— Наверное, нет. — Он вопросительно приподнял тёмно серебристую бровь. — Ты не можешь быть серьёзен.

— Я серьёзен. — Талит посмотрела на него, но ничего не сказала. — Я жду.

Проклятье. Если она ничего не скажет, он годами будет её держать. А ощущать это исчадие ада почти обнажённым телом доставляло крайнее неудобство. В конце концов, Талит выплюнула:

— Я прошу прощения за то, что причинила тебе боль.

— Это было… уже лучше. Да. И всё же…

— Что?

Рыцарь устроился на ней, и Талит осознала, что он лёг между её ног. Всё, что оставалось между ними — её очень тонкая ночная сорочка.

— Я не ощущаю искренности.

— Что?

— Ты произносишь слова, но не вкладываешь в них искренность.

— Правда? Что ж, тогда так… слезь с меня, чёрт возьми!

— Да. В этих словах я ощущаю искренность.

— Что тебе от меня нужно? — Рыцарь посмотрел ей в лицо и вот тогда Талит ощутила как к её лону прижимается его возбуждённый, большой член. — О, не в этой жизни, дракон!

— Возможно. И всё же… — Он втянул воздух. — Похоже, у твоего тела другие планы.

— Ты чувствуешь его страх.

— Нет. Я знаю страх. У него другая субстанция, он острее ощущается. А то, что я сейчас ощущаю, это что угодно, но не страх. Нет, моя леди. Я ощущаю твою похоть.

— Неправда!

Рыцарь наклонился, потёрся носом о челюсть Талит, о её щёку, шею. Снова глубоко вздохнул и застонал.

— Прости, маленький человечишка, но я уверен в том, что чую.

Талит снова закрыла глаза. У неё было ощущение, что она может до бесконечности кричать на дракона, а он всё равно сделает с ней то, что хотел. Поэтому она отбросила в сторону гордость и приложила последние усилия.

— Пожалуйста, — тихо попросила Талит, — пожалуйста, отпусти меня.

И мгновенно весёлое выражение лица дракона сменилось глубоким беспокойством. Он слез с неё и отпустил запястья.

Поборов слёзы, которые она никогда не позволяла себе проливать, Талит неловко приняла более удобное сидячее положение. Всё ещё связанными руками она крепко обняла себя за колени. И тогда он снял удавку с её тела и развязал руки.

— Я должен был раньше это сделать.

Ошеломлённая Талит посмотрела на то, как он откинул в сторону верёвку и принялся нежно растирать её запястья. «Думаю, я могу принять это за извинение». Хотя, из того, что она знала о драконах… вряд ли.

— И напомни мне приложить что-нибудь к твоей шее, иначе ожог от верёвки может причинить завтра, если уже не сегодня, ужасное неудобство. — Мужчина отклонил её голову назад и внимательно рассмотрел рану на шее. — И всё же может остаться шрам.

Талит поражало, насколько красивым был этот мужчина. От длинного тела с чётко очерченными под гладкой загорелой кожей мускулами до широких плеч и узкой талии. Это было определённо мужское совершенство.

Талит скользнула взглядом ниже. Она ничего не могла с собой поделать. И как только она это увидела — его возбуждённый член — то не могла оторвать от него взгляд. Она так же бесстыже оглядела его мощные бёдра.

Мужчина прочистил горло, и Талит резко перевела взгляд на его лицо. Он снова улыбался, в этот раз шире, ведь в этот раз он подловил её на том, как она его рассматривала.

— Похоже, тебе понравилось то, что ты увидела.

Это был не вопрос.

Талит слышала, что драконы самодовольны, но не знала до какой степени, пока не встретила этого дракона. И должна была признать, что её это чертовски раздражало.

В ответ на его вопрос Талит пожала плечами и солгала:

— Видала и лучше.

Он удивлённо поднял брови, но всё же произнёс:

— Лгунья.

О, и он был прав. Большая, жирная, грязная лгунья.

— Если это поможет тебе сегодня уснуть, дракон.

— Вообще-то, моя леди, ты…

Поняв, куда может завести этот разговор, Талит его оборвала.

— Не говори этого.

Он кивнул.

— Как пожелаешь.

Талит аккуратно вытащила из его ладоней свои руки и снова крепко обняла колени.

— Что ты хочешь от меня, дракон? Честно. Больше никаких игр.

Дракон вытянул длинное восхитительное тело на земле рядом с Талит и устроился на боку. Он даже не потрудился прикрыться, и Талит осознала, что этот мужчина не осознавал, насколько обнажённым был по человеческим меркам. Драконы могли лежать обнажёнными, но не люди.

— Я никогда раньше не был с человеком. Я был с женщинами-драконами в человеческих обличьях. Но никогда с полноценным человеком.

Талит в замешательстве почесала голову.

— Почему драконы… гм… бывают друг с другом в человеческих обличьях?

— Мы считаем это увлекательным.

Талит понимающе кивнула, и только потом поняла, что только что сказал дракон. По-видимому, сейчас она очень медленно соображала.

— Ты говоришь… — Она прочистила горло, но это не помогло. В этот момент её душила паника. Она ничего с ней не могла сделать. — Ты хочешь затащить меня… в постель?

— Если хочешь, можем сделать это в постели. Я тебе ещё вчера это сказал.

— Нет. — Этому не бывать. Нет, нет, нет.

— Почему?

«Думай, Талит».

— Ну, во-первых, я уже связана с другим мужчиной.

— Ах, да. С мужчиной, который пытался тебя убить.

— Ну…

— Послушай… — Он лёг на спину, заложив большие руки под голову. — Что он там говорил? Ах, да. «Убейте ведьму. Сожгите ведьму». Не он ли дал ребёнку довольно большой камень?

— Ладно. Ладно. — Ублюдок. — Забыли.

— Забыли.

— В конце концов, я же человек. А ты, — Талит осмотрела его от красивой головы до гигантских ног, — явно не человек.

— И что? Как видишь, я могу принимать человеческое обличье. И судя по всему, тебе мой облик нравится.

— Я посмотрела только один раз.

— Да. О том и говорю, моя леди.

Талит провела рукой по влажным кудряшкам. Она бы всё отдала за гребень или расчёску. Отдала бы всё, за сухую одежду.

— Я не леди.

— Возможно, но и не простая крестьянка.

Изо всех сил пытаясь сохранить лицо нейтральным, Талит спросила:

— Почему ты так говоришь?

Он беспечно пожал плечами и уставился на два солнца.

— Просто говорю. — Он скучающе вздохнул. — Я больше не хочу разговаривать.

Отлично, ведь его голос уже начал сводить её с ума от желания.

— Хорошо.

Дракон посмотрел на неё.

— Давай. — Он указал на свой пульсирующий член, который тянулся к солнцам, и, если Талит не ошибалась, назвал её по имени. — Залезай на меня.

«Да, мой господин!»

— Что? Нет!

— Ты собираешься усложнить весь путь до моего логова?

Ого.

— А зачем нам направляться к тебе в логово?

— Потому что там ты будешь жить. Пока мне не надоешь.

Наконец-то Талит покинули весь страх и страсть. Она изумлённо открыла рот, поражаясь такому высокомерию.

— Ты грубый, высокомерный ублюдок!

— Извини?

Талит поднялась на ноги.

— Ты меня слышал. Я не для того жила шестнадцать лет с идиотом, чтобы потом стать игрушкой чудовища.

— Я не чудовище. Я дракон. Вы, люди, должны нам поклоняться.

— Согласись, на вас более интересно охотиться. Так не считаешь?

Дракон вскочил на ноги.

— На твоём месте, коротышка, я бы не шутил на эту тему.

— Я не останусь.

— Останешься. Будешь ли ты со мной спать или нет. Ты останешься. По закону драконов ты принадлежишь мне.

— Я не попадаю под закон драконов.

Он схватил её за руку и резко притянул к себе. Талит пришлось встать на носочки.

— Теперь, когда я спас твою жизнь, она принадлежит мне. Это означает, что ты попадаешь под законы моего народа.

Не зная, что на это ответить, Талит сказала первое, что пришло на ум.

— Я тебя ненавижу.

Дракон усмехнулся.

— Ненависть — человеческая эмоция. Для меня она ничего не значит.

Дракон отпустил её и оттолкнул от себя.

— Найду нам что-нибудь на завтрак. Попытаешься сбежать, я тебя найду и сделаю так, что ты горько пожалеешь о своём поступке. — Он сузил глаза. — А я тебя точно найду.

И он скрылся в лесу, оставив Талит одну.

«Хорошо. Теперь я могу спокойно паниковать».


* * *


Неужели всё будет так трудно? Неужели его брату пришлось сильно потрудиться, чтобы подчинить себе свою человеческую женщину? Да, конечно, Бриёг не был Фергюсом. Вероятно, его брат соблазнил свою сумасшедшую женщину. Бриёг не тратил время на соблазнение. К чему это? Или она хочет быть с ним, или нет.

Всё просто. Логично. Конечно, люди, как большинство разумных существ, не поражали его своей логикой.

Бриёг остановился у дерева и прислонился к жёсткой древесине. Глянув вниз, он пожелал, чтобы ему отрезали человеческий член. Неугомонная штука. Особенно в присутствии той женщины.

Он бы хотел, чтобы всё это было просто из-за того, что она великолепна, даже когда была пищей в его когтях. К несчастью, здесь всё было гораздо сложнее. Бриёг находил её заносчивой, забавной и очень умной. Мощное сочетание для своей похоти.

И всё же, она его ненавидела. Она сама так сказала. По-видимому, эта эмоция для людей имела большое значение. Как любовь. Обе эти эмоции для Бриёга были настолько незнакомыми, что он даже в речи не упоминал эти слова.

Его беспокоило то, что ему не безразлично хочет она его или нет. Он был Бриёгом Могучим. Женщины сильно жаждали его внимания. Никто раньше так быстро и с таким жаром не давал ему отставку.

Никто никогда так сходу его не отвергал. Как посмела эта человеческая женщина его отвергнуть. Если бы он знал, что для неё это возымеет какое-то значение, то вернулся бы и уничтожил всю её деревню.

Но он знал, что ей всё равно. Она не принадлежала тому месту, и они оба это знали.

Бриёг не мог понять, почему она там так долго оставалась. Он намеревался всё выяснить об этой трудной, язвительной, красивой женщине.

Бриёг от напряжения оторвал кору. Мимо него пробежал заяц. Несколько секунд дракон просто смотрел на него, а затем поджарил на месте, изрыгнув пламя.

Это принесло ему небольшое удовлетворение, но только ненадолго.

Глава 3

К тому времени, как Бриёг вернулся к их лагерю, женщина сидела, прислонившись к дереву, и отчаянно пыталась развести огонь, чиркая друг об друга два камня. Всё её тело тряслось, и она непрестанно ругалась на неудачи.

— Что ты делаешь?

Она даже на него не взглянула.

— А на что это похоже?

— На чирканье двух камней друг об друга.

Она снова пробормотала проклятия, от которых у Бриёга едва уши не сгорели, а затем прорычала:

— Я пытаюсь развести огонь. Я замёрзла.

Он изрыгнул на щепки небольшое пламя. Разгорелся костёр, и женщина завизжала и отшатнулась.

— Какого чёрта ты творишь?

— Ты бы сама его не разожгла. А если заболеешь, можешь на меня не рассчитывать. Вы, люди, от болезни плохо исцеляетесь.

— Возможно. Но и от ожогов мы плохо исцеляемся, дракон.

Бриёг заворчал, неохотно признавая правдивость её слов.

— Похоже ты хорошо восстановилась после страха перед драконом.

Теперь, когда пламя перестало сильно бушевать, Талит присела перед ним и протянула руки.

— Предпочитаешь, чтобы я визжала и плакала?

— Совсем нет. Не считаешь, что у тебя немного змеиный язык?

— Уверена, что ты считаешь. Но я не смогу это выносить. — Она повернулась к Бриёгу и посмотрела прямо в глаза. — По крайней мере, не от тебя.

Боги славные, он никогда не встречал того, кто готов на каждую реплику так грубо ему парировать. По-видимому, страх перед драконом не оказался таким могущественным, как обещали.

Решив больше не вступать с женщиной в словесную перепалку, Бриёг бросил трёх кроликов, которых ему удалось поймать. Они были освежёваны. Он посчитал, что женщина, быть может, захотела бы сама их приготовить.

Она посмотрела на тушки, затем снова перевела взгляд на Бриёга.

— И что, по-твоему, я должна с ними сделать?

— То, что вы, люди, делаете со своей едой. Ты должна их приготовить, да?

С ещё большим количеством гневных бормотаний, она задрала свою скучную ночную рубашку, и Бриёг впервые заметил ножны, привязанные к её стройной ножке. Ножны, в которых покоился нож.

Когда женщина занялась кроликами, Бриёг сел у дерева напротив неё.