Странно, но его слова меня успокоили. Последнее время я так хочу верить, что после бури из-за туч непременно выглянет солнце.

– Обещаешь? – спросила я. Будто Чжэ Ён в силах на это повлиять.

– Обещаю.

Глава 27

На следующий день, проснувшись, я первым делом отправилась на кухню завтракать. Лив уже была там: замерев с ложкой, полной кукурузных хлопьев, на полпути ко рту, она пожелала мне доброго утра, а потом продолжила свою трапезу.

– Доброе, – зевая, произнесла я. Выспаться мне не удалось – я предпочла бы вернуться в кровать, завернуться в одеяло и снова уснуть. Усталость, несомненно, вызвана вчерашними переживаниями: такие эмоциональные качели всегда выжимали из меня все соки. Поэтому я гордилась собой, что, преодолев сон, смогла встать с кровати. Задача упростилась, стоило вспомнить о курсе по искусству. Достав тарелку из шкафа, я насыпала в нее хлопья, налила молоко и присоединилась к сестре.

Со скрипом отодвинув стул, Лив встала и убрала свою тарелку в раковину.

– Уже придумала, что будешь дарить Мэл?

– С прошлого раза ответ не изменился.

– Просто интересуюсь. – Лив пожала плечами. – Сегодня уже вторник.

– Значит, у меня еще четыре дня, чтобы найти подарок, – ответила я немного раздраженно. Не так уж и много времени у меня на поиски. – Я все равно собираюсь завтра в центр за новыми линерами. Что-нибудь да найду.

– Ладно, – Лив открыла холодильник, – хочешь еще кусок торта или я могу забрать?

– Конечно, забирай. – У меня все еще болит живот после половины торта, которую мы съели позавчера.

Лив упаковала оставшиеся куски торта в контейнеры, уложила их в рюкзак и отправилась в школу.

Позавтракав, я вернулась в комнату и откопала из-под горы подушек телефон.


Чжэ Ён: Как дела сегодня, Элла?


Хороший вопрос. Присев на краешек кровати, я поразмыслила над ответом.


Я: Худшее уже позади. С нетерпением жду нового дня, так что все в порядке.

Чжэ Ён: Не знаю почему, но мне кажется, что нет, не в порядке.

Я: Просто все еще уставшая. Но боюсь, что усну беспробудным сном, если прилягу отдохнуть.

Я: Если не считать усталости, все хорошо. Просто… этот день всегда немного выбивает меня из колеи.

Я: А ты как?

Чжэ Ён: Эд сильно не в духе, с тех пор как пообщался по телефону с мамой. Не знаю почему. Он не часто говорит о семье, но если оставить его в таком состоянии одного, он долго будет дуться, что никто не хочет проводить с ним время.

Чжэ Ён: (Что, кстати, правда. Только не говори ему.)

Я: А что остальные?

Чжэ Ён: Мин Хо не вылезает из студии, Хён У безумствует с уборкой, а Ву Сок следит за тем, чтобы тот не выбросил все, что у нас есть.

Я: Звучит… захватывающе. Похоже, у вас тоже напряженные деньки.

Чжэ Ён: Мы все немного на взводе.

Я:☺ Надеюсь, скоро все наладится.

Чжэ Ён: Когда-нибудь все обязательно будет хорошо.

Чжэ Ён: Да, и по поводу курса – я буду держать за тебя кулачки. Уверен, все пройдет замечательно.

Я: Спасибо, мне это пригодится.

Я: Кстати, мне пора. А то опоздаю на первую лекцию.

Чжэ Ён: Напиши потом, как все прошло.

Я: Есть, сэр!


Вскоре я вышла из дома. Чуточку нервная и усталая, но главное – с чувством легкости в груди.

Курс проводился на кафедре изобразительных искусств, располагавшейся в нескольких кварталах от большого университетского комплекса, где я посещала лекции по бизнесу и экономике. Вытянутое приземистое здание кафедры искусств снаружи немного напоминало спортивный зал. Вход украшали изображения, как будто яркие цветные веснушки. Пришлось обойти половину окаймленной деревьями территории, чтобы оказаться перед Мидуэй-Плезанс – большим парком, делившим университет на две части.

Я зашла внутрь, изумленно оглядываясь, и едва не столкнулась с проходившей мимо женщиной. До сих пор у меня не было причин посещать этот корпус, поэтому сейчас я чувствовала себя ребенком, впервые попавшим в музей. Рассмотреть хотелось все и сразу: картины на стенах, встречавшиеся на каждом шагу скульптуры. Я как будто оказалась в ином мире. Сам воздух, казалось, здесь пропитан духом творчества, у меня даже руки зачесались, так захотелось прямо здесь и сейчас достать скетчбук.

Но вместо этого я отправилась искать аудиторию. Дверь была открыта, и я смогла рассмотреть кабинет, оказавшийся в два раза меньше лекционных залов, в которых мне приходилось бывать.

На стене доска, вся увешанная рисунками. По диагонали от нее стоял маленький столик с вазой, полной цветов. Нерешительно я вошла в аудиторию. Вдруг кто-нибудь скажет, что мне здесь не место? Страх следовал за мной по пятам. Но… ничего не произошло. Людей собралось немного, мое появление почти никого не заинтересовало.

Я выбрала место в конце кабинета: мне хотелось затеряться на заднем плане и впитать все, что будет происходить в течение следующих полутора часов. До начала занятия оставалось почти пятнадцать минут. Я не могла придумать, чем бы себя занять, поэтому откопала на дне рюкзака альбом и карандаш. Пролистывая альбом в поисках пустой страницы, я наткнулась на портрет Чжэ Ёна, который нарисовала в Нью-Буффало.

На карандашном рисунке я изобразила Чжэ Ёна в профиль, но и этого хватило, чтобы мое сердце забилось от счастья. Я погладила картинку и перевернула лист. Не успела я придумать сюжет для новой зарисовки, как в аудиторию зашел преподаватель и попросил тишины.

Профессор Вега оказался старше, чем я представляла. По рассказам Мэтта, в моей голове сложился образ довольно молодого и энергичного преподавателя искусств. Белая борода и поредевшие волосы – я бы сказала, что профессору давно за пятьдесят. Его толстенький живот и ярко-красные подтяжки привели меня в полное замешательство.

Уперев руки в бедра, Вега замер перед доской. Он обвел взглядом аудиторию, словно поприветствовав каждого из собравшихся по отдельности, и в конце хлопнул в ладоши. От внезапного громкого звука я вздрогнула.

– Хорошо, – начал профессор. – Поздравляю с началом семестра. Мое имя Вега, и, если никто не заблудился, вы все находитесь на занятии по изобразительному искусству. – Некоторые студенты тихонько засмеялись. – Полагаю, вам не терпится взять карандаш и приняться за работу – мы непременно до этого дойдем. Но для начала обсудим организационные мелочи, чтобы вы знали, чего ждать. На первых уроках займемся теорией, затем перейдем к натюрмортам и, наконец, к портретам. В плане также обнаженная натура, на нее отведено несколько занятий, но до этого нужно еще дожить.

Профессор приблизился к столику, и я только сейчас заметила стопку бумаги, лежавшую рядом с вазой.

– Но прежде чем мы приступим, мне бы хотелось составить представление о ваших навыках. – Профессор взял стопку и протянул ее студенту в первом ряду.

– Берете лист и передаете бумагу дальше. Для начала обратимся к натюрморту. Я попрошу вас, как можно более детализированно нарисовать эту вазу с цветами и уложиться в пятьдесят пять минут. Потом повесим рисунки на доску и вместе посмотрим на них.

Пятьдесят пять минут? Слишком мало времени, чтобы целиком зарисовать вазу и каждый цветок. У меня душа ушла в пятки, стоило только представить, что остальные студенты увидят мой незаконченный рисунок.

Кто-то дотронулся до моего плеча. Девушка позади меня протянула стопку бумаги. Взяв себе один лист, остальное я передала следующему студенту.

Я нервно крутила в руке карандаш. Вазу-то нарисовать я могу, но ведь рисунки потом будут сравнивать…

Ты справишься, Элла. Конец света не наступит, если ты сделаешь ошибку. Для этого ты сюда и пришла – чтобы учиться.

Глубоко вздохнув, я опустила взгляд на лист и, удобнее перехватив карандаш, начала выводить очертания столика и вазы. Несколько минут – и произошло то, что вновь и вновь заставляло меня рисовать: я полностью погрузилась в рисование. Тонкости, детали, лепестки, игра света и тени, немного разная на каждом цветке. Натюрморт обретал форму. Одни цветы увяли и склонили бутоны, другие тянулись ввысь.

Я могла бы продолжать в том же духе весь день: высматривать все больше и больше мелочей, исправлять и перерисовывать их. Но ровно через пятьдесят пять минут профессор Вега прервал нас.

– Время вышло, – объявил он, вставая со своего места. – Пожалуйста, повесьте свои работы на доску.

Профессор поставил коробку с магнитами на столик. Студенты поднимались, один за другим. На мгновение я замешкалась, но потом последовала за остальными и с краешка прикрепила рисунок. Повесив листы, студенты столпились возле доски.

Профессор Вега указал на мой, висевший дальше всех рисунок:

– Кто автор этого наброска?

Я нерешительно подняла руку, мое сердце в это время бешено билось в груди. С критикой у меня никогда не складывалось. Я ощутила, как некоторые студенты с любопытством поглядывали на меня, пока профессор Вега придирчиво изучал мой рисунок. Я старалась не смотреть на окружающих, вероятно, только усугубив этим нервозность, но с одной студенткой мы все-таки встретились взглядом. Она стояла позади профессора, ссутулившись, и, похоже, так же нервничала, как и я. Заметив, что я смотрю на нее, девушка едва заметно улыбнулась и вновь обратила взгляд на другие работы. Такая мелочь, всего лишь маленький знак поддержки, но он ослабил натянутые, как струны, нервы, и обморок мне больше не грозил.

Профессор Вега внимательно осматривал набросок, и с каждой секундой мое сердце колотилось все сильнее. Наконец, он повернулся ко мне:

– Уверенные линии! Еще вы тонко чувствуете пластику. Рисунок выглядит полным жизни – хорошая работа, – с этими словами он перешел к следующему наброску.

Мне понадобилось несколько мгновений, чтобы переварить его слова. Одобрение. Меня похвалили! Я едва сдержала широкую улыбку. Сердце все еще сильно билось, но уже не из-за паники. Все переключили внимание на следующий эскиз, и мои плечи медленно расслабились. Я почти не слушала, что профессор Вега говорил о работах других студентов – охотнее всего я бы сразу продолжила рисовать. Похвалы профессора оказалось достаточно, чтобы меня наполнили эйфория и жажда деятельности. Однако, высказав свое мнение о каждой работе, профессор закончил урок и пожелал нам хорошего дня.

Я собрала вещи и отправилась на следующую лекцию. Едва выйдя из аудитории, я достала телефон. Чжэ Ён просил написать ему после занятия, но мне просто непременно хотелось поговорить с ним, поделиться радостью. Я хотела услышать, как гордость за меня смягчит голос Чжэ Ёна. Этот его тон каждый раз пробирал меня до мурашек.

На ходу я отыскала его имя в списке звонков и нажала на кнопку вызова. Четыре гудка – и включился автоответчик. Второй, а потом третий раз я пыталась дозвониться, но, поскольку Чжэ Ён не брал трубку, переключилась на чат и начала строчить одно сообщение за другим.


Я: Только что закончилось первое занятие по искусству.

Я: Аах, это было так здорово!

Я: Насколько законно просто развернуться и остаться там навсегда?

Я: (И я не хочу идти на семинар по маркетингу, но это уже дело десятое.)

Я: Он похвалил мой рисунок! Ааааааа!


Спустя несколько минут я получила сообщение от Чжэ Ёна.


Чжэ Ён: Я ждал именно таких вестей.

Чжэ Ён: Ты даже не представляешь, как я рад.

Я: Я тоже. Не будь так много людей вокруг, которые стали бы глазеть, я бы станцевала прямо на тротуаре.

Чжэ Ён: Обязательно сними это на видео, если вдруг решишься.

Чжэ Ён: Мне пора, мы ждем начала съемок. Позже я позвоню, и ты мне все-все расскажешь. Хорошо?

Я: Удачи!


Я переключилась на чат с Эрин. В последнем сообщении она капслоком потребовала от меня написать сразу же после занятия, так что я в деталях ей все расписала. Радость, разделенная с подругой, только удвоилась. И все же весь день я с нетерпением ждала возможности поделиться всем с Чжэ Ёном.

Глава 28