Они собирались приехать завтра. У них не оказалось с собой нужных инструментов, да и времени закончить работу до вечера не осталось. Под конец Диане удалось выдавить из своего противника — а только так она и могла к нему теперь относиться — обещание закончить работу завтра, если только не подвернется чего-нибудь более срочного.

Выйдя в холл, она встретила Мэри-Джо, спускавшуюся по лестнице с пылесосом.

— Убирать в библиотеке не имеет смысла, — сказала Диана. — Там, конечно, кавардак, но работа закончится только завтра.

— Отлично, — не останавливаясь, Мэри-Джо отправилась в кухню. Диана пошла следом. Быть может, сейчас Мэри-Джо согласится принять ее помощь. Иначе ей не справиться до наступления темноты. Уже было поздно, и холл погрузился в полумрак.

Диана застала Мэри-Джо склонившейся над Бэби, которая по своему обыкновению распласталась на полу.

— Я вижу, вы уже познакомились, — констатировала Диана.

— Угу, — Мэри-Джо выпрямилась и улыбнулась. — Стало быть, Энди наведывался. Где он ее взял?

— У друзей какой-то своей подруги. Извини, я должна была тебя предупредить.

— Ничего. Собаки не доставляют мне хлопот, — Мэри-Джо подошла к раковине и включила воду. — Открой дверь, если тебе не трудно. По-моему, одна из кошек просится в дом.

В этом трудно было усомниться — когти яростно скребли по двери, а мяуканье почти переходило в плач.

На пороге Диана просто остолбенела. Низко над кромкой луга нависало небо ее снов: бледно-коричневые, черные, тошнотворно-серые тучи, озаряемые вспышками молний. Гром перекатывался с одного края горизонта на другой. И был еще какой-то звук… Что это? Зависнув между ночным кошмаром и реальностью, она напряженно старалась припомнить.

Рабочие рассаживались по грузовикам. Заметив ее на пороге дома, подбежал Уолт.

— Мы уезжаем. Через несколько минут так польет! Проверьте, чтобы все окна были на запорах, наберите про запас воды, могут отключить электричество, и насос перестанет работать. Привет, Мэри-Джо! Ты еще до сих пор здесь?

Диана не слышала, как та подошла и встала у нее за спиной.

— Ты же сам видишь, — сказала Мэри-Джо. — Только не надо мне указывать, что делать, Уолт. Уезжай быстрее, если тебя так перепугала пустяковая гроза.

— Ты, как всегда, воплощение дружелюбия и вежливости, — сказал Уолт. — Счастливо оставаться, девочки. Если обнаружите, что нет ни света, ни телефонной связи, привяжите просьбу о помощи к собачьему хвосту.

С этими словами он поспешил присоединиться к остальным.

— Сукин сын! — бросила ему вслед Мэри-Джо. — Но он тем не менее прав — приближается настоящая буря. Я пойду проверю окна, а ты попробуй загнать в дом зверье.

Диана взяла себя в руки.

С собаками было проще. Они реагировали на приближение грозы острее, чем кошки. Очередной раскат грома, и они дружно собрались перед входной дверью. В легкой растерянности Диана попыталась пересчитать кошек. Невыполнимая задача, их слишком много, некоторые, должно быть, уже спрятались в доме. Вот и Мисс Матильды не видно…

Порыв ветра разметал волосы Дианы. Темнеющее небо словно рвалось на части от беспрерывных молний. Сон или явь? Она не могла разобраться, но услышала этот звук снова или только вспомнила, как услышала — резкий, болезненный вскрик живого существа. Крик боли или страха.

И все же она не грезила. Ветер, прохладный и влажный, касался ее лица. Она напряглась, вслушиваясь и всматриваясь. Откуда же исходил этот звук? Источник находился где-то поблизости… И тут пришла мысль: сарай! Вопреки всем стараниям Уолта, кошки постоянно наведывались туда поохотиться на мышей. Мисс Матильда не могла слышать грома. Если ее там придавило какой-нибудь деревяшкой или… Сверкнула ослепляющая молния. Одна тысяча, две тысячи, помимо своей воли начала отсчет секунд до раската грома Диана. Нет, ливень еще Довольно далеко отсюда. Когда гром затих, ей снова послышался жалобный зов.

Диана сняла с двери засов. Мэри-Джо окликнула ее по имени.

— Я на минуточку! — бросила через плечо Диана.

Сгущавшаяся тьма не казалась непроглядной, но обычный мрак позднего вечера окрашивался в болезненного вида коричневато-серые тона. Создавалось ощущение, что сам воздух пропитан грязью. Она дошла до полуснесенной стены сарая и замерла, всматриваясь. Инстинктивно она втянула голову в плечи, когда гром грянул оглушительно совсем близко. Его затихающие звуки эхом прокатились по металлическим поверхностям. Вибрация листов жести или тихий вскрик? Она двинулась вперед. Ее кто-то схватил за руку. Мягко, но крепко и с достаточной силой, чтобы остановить. Справа от нее что-то дрогнуло в темноте и устремилось в ее сторону, словно черная лавина. Рука, сдавившая ее руку, резким толчком заставила ее потерять равновесие и упасть навзничь. В ту же секунду с жутким грохотом на пол сарая обрушилась огромная масса кованого железа. Верхний край ворот срезал деревянный настил пола в сантиметре от носков ее кроссовок.

Открыв глаза, она увидела над собой лицо. Так близко, что черты показались ей карикатурно искаженными. Два рта, четыре глаза. Диана сморгнула. Лицо приняло нормальные очертания.

— С тобой все в порядке?

Мэри-Джо… Да, так ее зовут… Мэри-Джо прикоснулась к лицу Дианы. Пальцы ее были холодны как лед.

— Боже мой! Ты чудом не попала под эти чертовы ворота! Я услышала грохот и бросилась сюда. Тебе не следовало их трогать. Зачем тебе это понадобилось? Ты что-нибудь искала?

— Я подумала… — с трудом ответила Диана, потирая дрожащей рукой лоб, — мне показалось, что тут плачет одна из кошек.

— Они все в доме. Ты можешь идти?

— Да…

Но стоило ей подняться, как колени подкосились, и только поддержка крепких рук Мэри-Джо помогла ей устоять. Сквозь звон в ушах голос девушки казался Диане жужжанием назойливого комара.

— Вот ведь, черт побери! — воскликнула Мэри-Джо более раздраженно, чем сочувственно, хотя Диана понимала, что злость направлена не на нее. — Ты, по-моему, довольно сильно треснулась головой. Нам нельзя оставаться здесь. Обопрись на меня, и пошли.

Если бы рука Мэри-Джо не обхватила ее за талию, а сама она не облокотилась частью своего тела на ее плечо, Диана едва ли добралась бы до дома. Сопровождаемые постоянными вспышками ослепительных молний, они старались передвигаться как можно быстрее. Деревья пригибались под порывами ветра. Гром уже звучал практически у них над головами. Во время краткой паузы между раскатами Диана прошептала:

— Спасибо.

— Ты рановато начинаешь благодарить меня. Я не совсем уверена, что поступаю правильно. У тебя могут быть внутренние повреждения, которые усугубляются от лишних движений.

— Я не это имела в виду, — настаивала Диана. — Спасибо, что ты остановила меня, схватив за руку. Если бы не ты, я наверняка лежала бы, придавленная этими чудовищными воротами.

Мэри-Джо нахмурилась.

— Не понимаю, о чем ты.

— Ты схватила меня за руку и…

— Когда я прибежала в сарай, ты лежала без сознания, распластавшись на спине. О дьявол, полило! Давай-ка пойдем побыстрее, если ты в силах.


— Сколько пальцев? — спросила Мэри-Джо, подняв вверх руку.

— Три. Перестань, я в порядке, сколько можно повторять! И в постели торчать не собираюсь.

— Это тебе необходимо, — Мэри-Джо силком заставила ее откинуться на подушки. — У тебя на затылке шишка с гусиное яйцо, а сзади начинают проступать следы ушиба.

Ей было виднее. Ливень застал их всего в десятке метров от порога, но прежде чем они оказались внутри, обе успели промокнуть до нитки. Мэри-Джо втащила Диану на второй этаж, раздела с хладнокровной быстротой, растерла полотенцем насухо и заставила лечь. Теперь она перерывала один за другим ящики комода.

— У тебя нет фланелевой ночной рубашки? На улице похолодало, и если, не дай Бог, отключат отопление…

Свет люстры при этом действительно на секунду вдруг померк.

— Перестань суетиться вокруг меня и лучше переоденься сама, — попыталась командовать Диана. — На спинке кресла висит для тебя пижама.

Мэри-Джо заметно напряглась. Диана гадала: обиделась девушка или просто удивилась, что кого-то волнуют ее удобства.

— Я говорю совершенно серьезно. Ты вся продрогла, а воды с тебя стекло на пол на целую лужу.

Мэри-Джо повернулась и бросила Диане ночную рубашку. Затем, ни слова не вымолвив, она взяла пижаму и ушла в ванную. Когда она вернулась, Диана сидела на краю кровати и застегивала пуговицы. Мэри-Джо оглядела ее с недовольным видом.

— Залезай опять под одеяло!

Диана сдержала улыбку. Мэри-Джо старалась перехватить бразды правления, но не замечала перемены в себе. Хотя пижама и была простого покроя, без затей, но алый цвет и богатая ткань придали ей недостающей женственности и подчеркнули ее молодость. Однако пижама была ей велика, и брюки собрались в комичную гармошку.

— Тебе нужно носить больше красного, — сказала Диана весело. — Цвет очень к лицу. К тому времени, когда кончится гроза, твоя одежда просохнет, но если ты торопишься, можешь взять мой плащ.

— Нет, я не оставлю тебя одну. От такого удара могло быть сотрясение мозга. Если отключат телефон, ты не сможешь даже вызвать врача. Ложись!

— Но ведь ты…

— Говорю тебе, ложись немедленно!

Она выбежала из комнаты, комично поддерживая брюки. Диана посмотрела на кошек, развалившихся на кровати.

— Этот раунд я проиграла, — призналась она вслух. Кошки никак не прореагировали на эту реплику. Диана заставила подвинуться одну из них — маленькую пушистую белую киску, которая чуть было не стала невольной виновницей беды, — и забралась под одеяло, установив подушки за спиной, чтобы можно было сидеть.

Гордость и элементарный здравый смысл заставили ее найти предлог для Мэри-Джо, чтобы та могла уйти, но сейчас она была рада, что не переспорила ее. В висках у нее стучало, ощущались слабость и легкое головокружение. Ослаблена она была больше морально, чем физически. У Мэри-Джо не было причин говорить неправду. Она, вероятно, действительно застала Диану уже без сознания. Тогда чья же рука уберегла ее от увечья, а возможно, и от смерти?

Ей не могло это померещиться, как не могла принять она прикосновение постороннего предмета в темноте за цепкую хватку пальцев. И нахлынувший на нее в тот момент острый аромат роз тоже не был галлюцинацией.

Вдруг погас свет. Тьма оказалась такой густой, что она почти ощущала ее бархатное прикосновение к своему лицу. Затем матрац словно ожил под нею, и массивная деревянная кровать задрожала, как при землетрясении.

Все страшные истории о привидениях, которые Диана читала или слышала, возникли в ее памяти незваными гостями. Сколько всего было написано о полтергейстах и «мятущихся духах», барабанивших в стены, опрокидывающих мебель, стаскивающих одеяла со спящих людей… Нащупывая путь, она поспешно добралась до комода и нашарила холодный металлический цилиндр. Оставалось лишь мысленно воздать благодарность Эмили за столь продуманное гостеприимство. Немного повозившись, она нащупала нужную кнопку.

Глаза кошек отразили луч фонарика красно-желтыми светлячками. Свет прорезал лишь узкую полосу, по обе стороны которой продолжала царить гнетущая темнота. Кровать снова заходила ходуном. С трудом преодолев страх, Диана наклонилась и направила луч вдоль пола.

Собачья морда лишена возможности отразить всю глубину эмоций, обуревающих животных, но ужас Бэби был почти человеческим. Полуоткрыв пасть, она тяжело дышала.

— Все в порядке, — Диана почти задохнулась от облегчения. — Твоя мама здесь. Нет… Нет! Бэби, оставайся на месте!

Бэби прежде всегда слушалась команд, но сейчас страх подавил инстинкт подчинения. Она выбралась из-под кровати и прыгнула на нее всей тяжестью, способной сокрушить все, но не эту дубовую махину. Кошки с визгом разбежались. Диана не могла сдержать улыбку. Помогай Бог тому полтергейсту, что решится обосноваться в этом доме.

Неровный мерцающий свет из коридора возвестил о приходе Мэри-Джо. В одной руке она держала фонарик, а на другой балансировал поднос. Вместо ремня, чтобы поддерживать брюки, она обмотала талию шарфом.

— Собаке не место на твоей постели, — сказала она с упреком.

— Попробуй ее прогнать. Я даже не пыталась.

Одним хорошо рассчитанным движением Мэри-Джо опустила поднос на столик.

— Думаю, ее просто перепугал гром. У нас раньше была собака, которая в грозу сразу забивалась под диван. Беда была в том, что там совсем не хватало места для немецкой овчарки.

Они обменялись еще парой историй о поведении собак в бурю, после чего Мэри-Джо растопила камин. Все было для этого подготовлено — еще одно проявление заботы Николсонов о своей гостье. Через несколько минут труба откликнулась на огонь приятным гулом. Стало не только светлее и теплее. Добавилось ощущение домашнего уюта, именно такого, какой может создать только открытое пламя.