Как бы то ни было, Шон не впечатлился.

— Да вы издеваетесь, — сказал он, когда впервые хорошо разглядел своих спасителей.

— Послушай, — сказал я ему, когда надела шлем Роба. — Или эти парни или твой папа. Выбирай.

— Парни, — сказал Шон, качая головой. — Умеешь же ты торговаться.

Хэнк Уэнделл сунул ему шлем.

— Иди сюда, малыш, — сказал он. Он похлопал по месту за собой. — Садись.

Не знаю, согласился бы Шон или нет, если бы в тот момент парень с туннелями в ушах не завопил.

Один из парней из «Чика» — Фрэнки, у которого была татуировка ребенка на бицепсе — крикнул:

— А вот и они.

Через секунду несколько военных подбежали к окну, крича, чтобы мы остановились. Фары осветили стоянку.

— Держись, — сказал Роб, когда я залезла на сиденье позади и обняла его.

— Стой, — заорал мужской голос. Я посмотрела через плечо. К нам приближался военный джип с человеком, стоящим спиной и кричащим в мегафон. За ним я могла увидеть огни, включенные в зданиях по всей базе, и людей, собирающихся снаружи, пытающихся разглядеть, что происходит.

— Это собственность правительства США, — объявил парень с мегафоном. — Вы вторглись в чужие владения. Выключите двигатели немедленно.

А затем ночной воздух потряс колоссальный взрыв. Я увидела, как огненный шар поднимается в воздух с взлетно-посадочной полосы. Все оглянулись... За исключением Фрэнки и парня с татуировкой Тетского наступления, которые дали друг другу пять.

— О, да, — сказал Фрэнки. — Мы ещё в деле.

— Что это было? — крикнула я, потому что Роб ускорился.

— Вертолет, — крикнул Роб в ответ. — Небольшой отвлекающий маневр, чтобы запутать врага.

— Ты взрываешь вертолет, — сказала я, — но не хочешь со мной встречаться? — Я не могла в это поверить. — Что с тобой?

Однако у меня не было шанса долго жаловаться, потому что Роб ускорился, и мы уже ехали по темноте Крэйна, направляясь к передним воротам. Ночное небо позади нас заполнено оранжевым свечением из горящего вертолета. Новые сирены, видимо от пожарных машин, которых послали на тушение огня, прорезали ночь, и прожекторы осветили низкие облака.

«Все это, — подумала я, — для того, чтобы освободить маленького мальчика и психбольную из лазарета».

Мы не успели отстать от парня в джипе. Он ехал прямо позади нас, всё ещё крича в мегафон, чтобы мы остановились. Но Роб и его друзья не остановились. На самом деле, они ускорились.

Хорошо, я признаю, мне нравится каждая минута происходящего. Наконец, в конце концов, я еду достаточно быстро.

Тогда, в ста метрах от парадных ворот, Роб бросил подножку, и мы резко остановились. Его друзья последовали его примеру.

Мгновение мы стояли там, все шесть байкеров, Роб, Шон, и я, ревя двигателями, глядя прямо перед собой. Зарево от пожара на взлетно-посадочной полосе четко осветило длинный путь, ведущий к входным воротам базы. Там стояли охранники, как я помнила, когда ездила на автобусе в торговый центр. Охранники с винтовками. Я понятия не имела, как Роб и другие проедут мимо этих вооруженных охранников, чтобы выехать с территории базы, и не понимала, как мы пройдем мимо них. Всё, о чем я могла думать — «О, Боже, они взорвали вертолет. Они взорвали вертолет».

Но, возможно, они поступили правильно. Потому что никто не блокировал нам путь. Все побежали к взлетно-посадочной полосе, чтобы помочь потушить огонь.

Кроме тех, кто преследовал нас на джипе.

— Выключите двигатель и поднимите руки, — сказал парень.

Вместо этого, Роб поднял подножку, и мы качнулись вперед, направляясь прямо к воротам. Которые были закрыты.

Потом кто-то в халате зашагал по дороге, пока не оказался прямо перед воротами. Это был кто-то, кого я знала. Он поднял мегафон.

— Стоять, — загудел в ночи голос полковника Дженкинса, громче, чем двигатели мотоциклов, громче сирен. — Вы арестованы. Выключите двигатели сейчас же.

Он стоял прямо перед воротами. Его одежда распахнулась, и я видела, что он надел бледно-голубую пижаму.

Роб не замедлился, а наоборот, ускорился.

— Выключите двигатели, — скомандовал полковник Дженкинс. — Вы меня слышите? Вы арестованы. Выключите двигатели сейчас же.

Появились охранники с винтовками. Они не направили их на нас, но стали по обе стороны от полковника Дженкинса.

Никто не выключил свои двигатели. На самом деле, Грег и Хэнк вскрикнули и ещё быстрее погнались к воротам. Я понятия не имела, что, по их мнению, случится, когда они, достигнут мужчин, стоявших там. Они просто так не отойдут в сторону и не пропустят нас. Это не обычная игра в труса. Не когда другой парень держал в руках мощную винтовку.

Думаю, полковник Дженкинс понял, что никто не выключит двигатель, потому что он вдруг положил мегафон и кивнул двум охранникам. Я сжала руки на талии Роба и зажмурилась, боясь смотреть. Они, уверена, собирались стрелять в воздух, чтобы привлечь наше внимание. Конечно, он не хотел...

Но тогда я так и не узнала, действительно ли они стреляли бы в нас, потому что Роб сорвался с места...

А потом мы выбрались за территорию базы. Не через главные ворота, а через большую дыру в решетчатом заборе. Вот как Роб и его друзья проехали мимо охраны. Немного решимости, пара кусачек и небольшой опыт в ломании заборов.

За пределами базы дорогу освещал только свет фар мотоцикла. Я оглянулась и увидела, что джип всё ещё преследовал нас в намерении остановить.

Но когда я сказала это Робу, он только рассмеялся. Дорога в Крэйн практически не использовалась, за исключением транспорта базы. Вокруг только кукурузные поля, а за полями — лесистые холмы. Именно к этим холмам Роб и направился; другие байкеры последовали за ним, поворачивая с дороги в кукурузное поле, которое в начале весны была высотой до лодыжек.

Джип все ещё преследовал нас. Полковник, должно быть, получил сообщение, так как к этой одинокой машине вскоре присоединились другие внедорожники. Но это было не важно. Мы виляли между ними, как светлячки. Никто не отставал, за исключением, может быть, вертолета, и, хорошо, что ничего не происходило, по очевидным причинам.

А потом мы их потеряли. Я не знаю, просто ли они сдались, или их отозвали на базу, или что-то ещё. Но вдруг мы выбрались.

Мы сделали это.

Тем не менее, на всякий случай мы придерживались проселочных дорог. Я уверена, что нас не преследовали. Мы останавливались несколько раз, чтобы проверить, есть ли за нами хвост, но в сонном городе — где была одна бензоколонка рядом с местным магазином, и где шум от двигателей мотоциклов заставил собак на цепи лаять — но позади нас не было ничего, кроме длинной, пустой дороги — извилистой реки под тяжелым небом.

Марко.

Поло.

Мы свободны.

Глава 20

Роб привез нас в свой дом.

Не Грега, Хэнка и других ребят. Понятия не имею, куда они пошли. Ну, на самом деле, это не так. У меня есть одна догадка. Я думаю, что они отправились в «Чик», чтобы отпраздновать успешное вторжение на правительственный объект, который, как полагают многие, не такой уж непостижимый, как Зона 51.

Очевидно те, кто так думал, никогда не встречал никого из последней волны наказанных в школе Эрнест Пайл.

Шон и я, как бы то ни было, не присоединились к празднованию. Мы поехали к Робу.

Я удивилась, когда увидела дом Роба. Этот небольшой дом, хотя было довольно трудно сказать в темноте, кажется, построен примерно в то же время, что и мой дом на Ламли Лейн. Только потому, что он стоит не на той стороне города, никто не объявил его историческим памятником.

Тем не менее, это симпатичный домик с крыльцом спереди и сараем во дворе. Роб жил только с мамой. Я не знаю, что случилось с его отцом, и не хотела спрашивать.

Мы очень тихо проникли в дом, чтобы не разбудить миссис Уилкинс, которую недавно уволили с местного завода пластмасс. Роб показал мне свою комнату и сказал, что я могу ночевать там. Затем взял постельное белье, чтобы они с Шоном смогли поспать в сарае.

Шон не казался особенно рад этому, но он так устал, что едва мог держать глаза открытыми. Он последовал за Робом, как маленький зомби.

Я сама была похожа на ходячего мертвеца, и не могла поверить в то, что мы сделали. Раздевшись, я легла в постель Роба, думая об этом. Мы разрушили государственную собственность. Бросили вызов приказу полковника армии Соединенных Штатов. Взорвали вертолет. Утром у нас будут большие неприятности.

Тем не менее, я оказалась настолько сонной, что особо не беспокоилась об этом. Вместо этого, я только думала о том, как странно находиться в комнате парня. По крайней мере, парня, который мне не брат. Я была в комнате Скипа много раз, но она не похожа на комнату Роба. В первую очередь, у Роба не было никаких плакатов Trans Am на стенах. У него также нет журналов Playboy под кроватью (я проверила). Тем не менее, она довольно мужественна. Я имею в виду, там клетчатые покрывала на кровати и прочее.

Но подушка пахла им, и это было хорошо и очень приятно. Не могу сказать, что пахло как-то особенно, потому, что это слишком трудно описать, но пахло хорошо. Однако у меня не было много возможностей лежать и наслаждаться этим. Потому что почти сразу после того, как я залезла в кровать, я заснула. И не просыпалась долгое, долгое время.

Когда я, наконец, встала, то было около полудня. У меня заняло минуты, чтобы выяснить, где я нахожусь. Потом я всё вспомнила.

Я в комнате Роба, в его доме. И меня разыскивает ФБР. И не только ФБР, а ещё и армия Соединенных Штатов.

И я не удивилась бы, если ещё и секретная служба, бюро по алкоголю, табаку и огнестрельному оружию, и Индианский патруль хотели бы заполучить кусочек меня.

И, что интересно, с момента, как я проснулась, я точно знала, что собираюсь делать.

Не каждый день девочка просыпается, зная, что её ищут самые могущественные в мире федеральные правоохранительные органы. Я думала об этом, лежа в кровати и наслаждаясь, но отчасти волновалась, как отреагирует миссис Уилкинс, когда увидит меня, и если правильно разыграют карты, она может быть моей матерью в законе когда-нибудь. Я не хочу, чтобы она думала, что я бездельница, поэтому я встала, оделась и спустилась вниз.

Шон и Роб уже были там, сидя за кухонным столом. Перед ними лежала огромная куча пищи. Тосты, яйца, бекон, зерновые и миска с какой-то белой жижей, которую я не могла идентифицировать. Тарелка перед Робом было пуста — он, очевидно, уже доедал. Но перед Шоном стояла полная тарелка. Не думаю, что он много ест. По крайней мере, пока не переживет период полового созревания.

— Привет, Джесс, — сказал он, когда я вошла на кухню. Он звучал и выглядел лучше, чем в течение последних двадцати четырех часов, что я провела с ним.

— Привет, — ответила я.

Полная женщина, стоящая у плиты, повернулась и улыбнулась мне. Её рыжие волосы заколоты на макушке заколкой, и она не казалась мне похожей на своего сына, Роба.

Пока луч солнца, проникающий через окно над раковиной, не осветило её лицо, я не увидела, что её голубые глаза были цвета тумана.

— Ты, должно быть, Джесс, — сказала она. — Возьми стул и присядь. Как тебе приготовить яйца?

— Эм, — неловко ответила я. — Было бы неплохо яичницу, спасибо, мэм.

— Яйца свежие, — сообщил мне Шон, когда я села. — Из курятника. Я помог собрать их.

— Твой друг Шон превращается в настоящего фермера, — сказала миссис Уилкинс. — Позже мы будем доить корову.

Шон хихикал. Я уставилась на него. Он на самом деле хихикал. И тогда я поняла, что раньше никогда не видела его счастливым.

— Держи, — сказала миссис Уилкинс, поставив тарелку передо мной. — Теперь поешь. Ты выглядишь так, словно могла бы съесть целый завтрак страны.

Я никогда раньше не ела свежие яйца и немного беспокоилась, вдруг там могли быть куриные зародыши, но оказалась неправа. Они действительно восхитительны, и когда миссис Уилкинс предложила ещё порцию, я с удовольствием согласилась. Я была так голодна, что даже съела часть белой жижи, которую миссис Уилкинс наложила на мою тарелку. На вкус как манная каша, которую мой отец всегда заставлял нас с братьями есть перед школой, когда мы были маленькими.

Но это не манная каша. Это, как Роб сообщил мне с легкой улыбкой, овсянка.

Если бы только Рут видела меня тогда.

После того как я помогла миссис Уилкинс помыть посуду после завтрака, веселье закончилось. Пришло время приступить к делу.

— Мне нужно позвонить, — объявила я, а миссис Уилкинс указала на телефон, висящий на стене рядом с холодильником.

— Можешь использовать его, — ответила она.