Онория рассеянно кивнула, очевидно, думая о предстоящей встрече. Маркиз почти ощущал ее страх, когда она попыталась натянуть перчатку, которую неосознанно комкала в руке.

Выждав минуту, Маркус схватил ее за запястье и взял у нее скомканную перчатку.

– Позвольте. – Встряхнув перчатку, он расправил ее и стал натягивать ей на пальцы.

Онория стояла, не двигаясь, как будто ее кто-то загипнотизировал, и вдруг выдернула руку, а затем, часто дыша, сделала шаг назад.

– Благодарю, я сама справлюсь.

– Что случилось? – Его губы чуть дрогнули. – Я испугал вас?

Но Онория испугалась не его, а себя, когда между ними словно искра пробежала, отчего у нее учащенно забилось сердце, а мозг затуманили видения, о которых лучше было не думать. Сейчас, когда она молча смотрела на него, эта искра разгоралась в пламя, заставляя ее жаждать его поцелуев, его горячих ласк, которые способны обоих довести до безумия.

Отойдя от маркиза, Онория стала натягивать проклятую перчатку. С трудом застегнув перламутровые пуговки, она облегченно вздохнула:

– Ну вот!

– Вам холодно? У вас дрожат руки.

– Нет, мне... – Ей, напротив, было жарко, и в этом все дело! Она просто сгорала от желания уступить желаниям своего тела, но она вовсе не собиралась признаваться в этом Тремонту! Пусть поищет себе другую для насмешек. – Вы правы, мне действительно немного холодно.

В глазах маркиза появилась озабоченность, и он с недоумением посмотрел на гудящее в камине пламя.

– Может, вам встать поближе к огню.

– Нет-нет, я уже ухожу...

Он схватил ее за руки и увлек к камину.

– Не торопитесь.

– Но...

– Стойте здесь. – Онория почувствовала сквозь рукава тепло его рук.

– Тремонт, мне действительно нужно идти...

– Черт возьми, может, вы хоть немного помолчите? Стойте здесь и постарайтесь согреться.

Согреться?

Но ей и так было жарко.

– Я благодарна вам за заботу, но...

В холле послышались возбужденные голоса миссис Кембл и миссис Бейтс, и Онория облегченно вздохнула. Ей отчаянно хотелось уйти, но не от маркиза, а от самой себя, от своих желаний, которые все больше угрожали ее самообладанию.

Маркиз взял ее за руку.

– Когда-нибудь, моя очаровательная Онория, поблизости не будет вашей болтливой спутницы, которая постоянно спасает вашу невинность.

Она надменно взглянула на него:

– А разве моей невинности что-то угрожало?

Маркиз нагнулся и заглянул ей в глаза:

– О да, угроза была даже очень серьезной.

– Дверь все время была открыта, и лакеи...

– Они, разумеется, откликнутся на мой зов, но позови их кто-то другой...

– Но ведь вы сказали...

– Никогда не доверяйте мужчинам – кажется, я уже говорил вам об этом. – Маркиз повернулся к дверям. – А вот и миссис Кембл! Как вам понравилась новая плита?

Онория чуть не закипела от возмущения, пока ее сопровождающая, захлебываясь от восторга, пыталась передать свои впечатления. Миссис Кембл была до такой степени польщена вниманием маркиза, что даже не заметила отсутствия в библиотеке лакеев.

Негодующе взглянув на хозяина дома, Онория наконец решила, что им пора удалиться. Ей еще нужно было успеть подготовиться к новому состязанию. Свое былое умение стрелять из лука она, возможно, и могла бы восстановить за один день, но как всего за один день преодолеть ужас перед лошадьми, ей было совершенно неясно.

Стараясь не поддаваться унынию, Онория довольно бесцеремонно оборвала словоохотливую миссис Кембл и распрощалась с маркизом. А лишь когда они с миссис Кембл уселись в ожидающий кеб, она вспомнила, что Тремонт не назначил определенного часа для их состязания.

Глядя в окошко на исчезающие вдали внушительные очертания Тремонт-Хауса, Онория вздохнула. Ах, если бы они встретились пораньше утром, и все наконец осталось позади!

Глава 15

Не посоветовавшись с мамой, папа пригласил на бал тетушку Беатрис. Теперь мама вынуждена терпеть ее, хотя всем известно, что эта старая бестия готова на все, только бы ей досадить! Горе тому глупцу, который вынуждает женщину выносить кого-то против ее желания! Она непременно заставит его пожалеть об этой бестактности.

Мисс Сьюзен Уэлтон – младшей сестре мисс Шарлотте Уэлтон, одеваясь к балу

– Может, мне попробовать незаметно для маркиза привязать ее чем-нибудь к седлу? Нед говорит, что во время сильного шторма моряки привязывают себя к мачтам или к другим надежным предметам, чтобы их не смыло в море.

Порция с сомнением взглянула на Оливию:

– И как она потом слезет? И что, если маркиз увидит?

– Верно, – вступил в разговор Джордж, который возился на полу, привязывая к спине бедного Ахиллеса седло, сшитое из лоскутков ткани, которые он позаимствовал у Порции. – Если маркиз заметит, что Онория снова мошенничает, то больше его ни на какое пари не уговоришь.

– Все равно нам нужно придумать, как ей помочь, – заявила Джульетта.

Сидевшая у камина за вышиванием Кассандра подняла голову.

– Вы и так достаточно ей помогли.

– Больше чем достаточно. – Онория вошла в комнату с высокой стопкой книг и поспешила положить ее на стол, пока ни одна книга не упала.

– Что это? – спросила Порция, подойдя к столу. Взяв первую книгу, она прочла название: «Всадник. Важные указания для профессионального наездника».

Джульетта восхищенно воскликнула:

– О, это отличная книга. Я уже два раза ее читала! – Подбежав к столу, она стала просматривать другие книги. – Эта тебе наверняка не понравится. – Она отложила в сторону небольшой томик. – В ней совершенно дурацкие советы по поводу обращения с агрессивной лошадью. Полная чушь!

– Сестра, где ты взяла все эти сокровища? – поинтересовалась Оливия.

– В библиотеке. – Онория уселась в кресло, слегка отодвинула штору, чтобы было светлее, взяла одну из книг и стала ее перелистывать.

– Но ведь невозможно научиться по книгам верховой езде! – Оливия покачала головой. – Понять не могу, как тебе это пришло в голову!

– Очень просто. Ездить я и так умею, но мне нужно узнать, как лучше управлять лошадью. – Онория перелистнула страницу, пытаясь найти какую-нибудь подсказку, затем подняла голову. – А вы не вздумайте мне снова помогать, слышите!

Целых два часа Онория изучала всевозможные сведения о лошадях: чем их кормить, какие седла удобнее и даже как преодолевать небольшие препятствия. Внимательнее всего она прочитала советы относительно обращения с норовистыми и нервными лошадьми, но ее энтузиазма хватило ненадолго, и вскоре она уже с увлечением обсуждала с Джорджи идею поймать еще несколько лягушек, привязать их к игрушечной деревянной коляске, чтобы они тащили коляску, как настоящие сильные кони.

Страхи и сомнения вернулись к ней лишь вечером, когда она легла в постель. Больше всего ее огорчало то, что она проиграет пари и предстанет в смешном виде именно перед маркизом.

Тяжело вздохнув, Онория взбила подушку и накрылась одеялом с головой, проклиная маркиза, лошадей, а заодно и свой авантюрный нрав.


– Далеко ли направляешься?

Маркус остановился на ступенях и удивленно посмотрел на Энтони.

– А ты?

Джеббсон, уже наполовину поднявшись по лестнице, произнес извиняющимся тоном:

– Милорд, я как раз спешил к вам с известием о приходе брата.

– Ну, теперь я в курсе. – Маркус стал снова спускаться вниз. – Похоже ты сегодня рано встал, брат?

– Да вот решил узнать, не согласишься ли ты поехать со мной на аукцион в Сомерсет. Лангем продает всех своих лошадей.

Маркус жестом пригласил брата в столовую и, когда они оба уселись за стол, спросил:

– Даже охотничьих?

Энтони кивнул:

– Этих в первую очередь.

– Не понимаю.

– Видишь ли, год назад он женился, теперь жена намерена порадовать его потомством, вот он и хочет обновить свое поместье.

– Весьма мудро.

– И к тому же очень своевременно. – Энтони довольно усмехнулся. – Я как раз хочу подобрать детям подходящих лошадок.

В это время Джеббсон внес в столовую поднос, на котором лежали только что доставленные приглашения, и Маркус рассеянно просмотрел их.

– Пожалуй, распродажа у Лангема то, что нам нужно. Я бы с удовольствием поехал с тобой, но у меня уже назначена встреча.

– Вот как?

– Да. Оказывается, я вовсе не проиграл свое состязание с мисс Бейкер-Снид.

– Как это? – удивился Энтони.

– А вот так. Оказывается, сестры Онории сжульничали с мишенью, так что результаты соревнования не засчитаны.

– И как же тебе удалось раскрыть этот обман?

– Сведения дошли до меня из уст самой победительницы. Она и не подозревала об их выдумке, а узнав, сразу рассказала мне об этом.

Энтони тихо присвистнул:

– Вот это сила характера! Лично я не уверен, что признался бы, если бы такое случилось со мной.

Маркус был того же мнения. Он уже и так начал осознавать, что Онория во многих отношениях была женщиной необыкновенной.

Энтони откинулся на спинку стула.

– И что же дальше?

– Мы договорились провести новое состязание, на этот раз – по верховой езде. Если я правильно понял по реакции леди, она не очень уверенно чувствует себя в седле.

– Значит, у тебя будет преимущество. Правда, ты и в тот раз был уверен, что победишь...

Маркус раздраженно отодвинул пачку невскрытых конвертов.

– Сегодня я не нуждаюсь в твоих остротах. Мне предстоит провести два часа в обществе мисс Бейкер-Снид, так что можешь не беспокоиться – уж она-то точно позаботится о том, чтобы уязвить мое самолюбие.

– Нет, я серьезно намерен поближе познакомиться с этой особой. Судя по твоим словам, она исключительно интересная. – Энтони лениво взял один из конвертов с золотой каемкой и осторожно его понюхал. – Боже ты мой! – Держа его двумя пальцами, он протянул конверт брату.

Маркус презрительно скривил губы.

– От леди Персивал! И как ей не лень писать мне по два раза на дню.

– Шутишь! – Энтони пристально посмотрел на послание.

– Вовсе нет. Разумеется, я ей не отвечаю.

– Она душилась этими же духами, когда вы были вместе?

– Нет, тогда я покинул бы ее еще раньше. Я обратил внимание на то, что чем дольше я ей не отвечаю, тем более пахучими становятся ее послания.

Энтони осторожно взял письмо и вопросительно взглянул на брата:

– Можно?

Пожав плечами, Маркус демонстративно отвернулся, и Энтони осторожно вскрыл надушенный конверт, затем быстро пробежал глазами письмо и удивленно вскинул брови.

– Она любой ценой хочет тебя вернуть.

– И напрасно!

– Понятия не имел, что она так в тебя влюблена!

– Скорее в мой банковский счет. – Маркус брезгливо поморщился.

– Эй, я бы обращался с ней поосторожнее! Покинутая женщина... ну, ты меня понимаешь.

– Понимаю, и все-таки я предпочитаю полностью ее игнорировать. В конце концов она от меня все равно отстанет.

Энтони недоверчиво прищурился:

– С такими, как она, нелегко справиться.

– Все мы таковы. Ничего, как-нибудь с божьей помощью. – Маркус бросил на стол салфетку и отодвинул свой стул. – Ну, рад был с тобой повидаться. Ты надолго уезжаешь?

– На два, самое большее, на три дня.

– Хорошо. Пойдем, я провожу тебя до экипажа, мне все равно нужно заглянуть в конюшню и выбрать лошадей.

Они встали и прошли в холл.

– Ты должен выбрать обеих лошадей?

– Да, у мисс Бейкер-Снид нет верховой лошади, хотя, полагаю, она все равно не ездила бы на ней.

– Кажется, она боится лошадей? В таком случае я бы не сажал ее на норовистую лошадь.

Маркус бросил на брата недовольный взгляд.

– Я что, собираюсь ее убивать? Мне только надо выиграть это состязание и вернуть кольцо.

– Так какую же лошадь ты думаешь ей предложить?

Маркус улыбнулся:

– Очаровательная Онория будет иметь возможность испытать возможности Молнии.

– Молнии? – Энтони остановился. – Это ты про старую кобылу нашей сестры?

– Именно про нее. – Маркус важно прошествовал мимо брата и вышел за дверь.

– Поверить не могу, что эта старая ленивая кляча еще жива!

– Жива, здорова и даже ест за двоих! Сара катает на ней своего непоседливого сынишку, когда они наезжают в город, и для обоих это становится серьезным испытанием.

Энтони засмеялся:

– Могу себе представить! Я бы дал двадцать фунтов, чтобы только увидеть лицо мисс Бейкер-Снид, когда она узнает, какую клячу ты ей подобрал.

Маркус тоже невольно улыбнулся.

– Не могу же я дать ей более резвую лошадку! В конце концов, это просто опасно.

Энтони спускался по мраморной лестнице к экипажу.

– Да, тут уж ничего не поделаешь. А ты на какой поедешь?

– На Демоне. В качестве препятствия я выбрал одну низкую живую изгородь в парке, через которую Демон перемахнет не задумываясь, а Молния просто остановится и будет стоять как вкопанная.