Онорию кольнуло чувство вины. Это из-за нее в те редкие часы, когда оказывался дома, Маркус запирался у себя в кабинете.

– Он сам просил меня прийти. – Молодой человек стиснул кулаки.

Внезапно Кассандра шагнула вперед.

– Джеббсон, лорд Мелтон явился по моему приглашению.

– Но это имя не значится в списке желательных визитеров его светлости! – не сдавался дворецкий.

– Зато оно значится в моем списке.

Онория в изумлении смотрела на сестру, в голосе которой появились несвойственные ей твердые нотки, в то время как Кассандра слегка поклонилась гостю.

– Вы очень любезны, что приняли мое приглашение. Не угодно ли присесть?

По лицу Мелтона пробежала тень удивления, и Онория поняла, что он не меньше ее поражен вмешательством Кассандры.

К счастью, молодой человек быстро взял себя в руки и поклонился с легкой улыбкой на красивом лице:

– Благодарю вас, мисс Бейкер-Снид, с удовольствием. В мгновение ока лорд Мелтон превратился из нагло вторгшегося в дом чужака в гостя мисс Кассандры. Подойдя к креслу у камина, он остановился в ожидании.

Кассандра с достоинством приблизилась к нему и опустилась в кресло. Онория уселась рядом, после чего Мелтон занял третье кресло.

– Джеббсон, – тихо произнесла Кассандра.

– Да, мисс? – Дворецкий с достоинством приблизился.

– Пожалуйста, принесите чаю для моего гостя.

Джеббсон поклонился:

– Конечно, мисс.

Тем временем Онория пыталась более внимательно рассмотреть юношу. Лорд Мелтон выглядел очень молодо, был неотразимо хорош собой и, судя по всему, весьма вспыльчив. А вот Кассандра неожиданно утратила смелость и теперь сидела, застенчиво опустив взгляд и переплетя пальцы на коленях. Поняв, что именно ей придется занимать гостя, Онория кашлянула.

– Лорд Мелтон, простите за недоразумение, могу я вам чем-нибудь помочь?

Молодой человек с явным трудом оторвал взгляд от Кассандры.

– Помочь? Я не знаю... – Он немного помолчал. – Впрочем, возможно.

– Тогда расскажи, что вам нужно.

– Я хотел видеть лорда Тремонта, но он постоянно недоступен.

У Онории больно сжалось сердце.

– К сожалению, его светлость – очень занятой человек.

– Да, но он сам просил меня прийти. – Мелтон замялся, покраснел и неловко посмотрел на Кассандру. – К сожалению, я не могу сказать вам, зачем он мне нужен.

Онория покачала головой.

– В таком случае, боюсь, я не в силах вам помочь.

Щеки Мелтона густо покраснели.

– Это личное дело и...

– Благодарю вас за визит. – Онория быстро встала. Неожиданно Кассандра подняла голову и просительно проговорила:

– Онория, пожалуйста, дай лорду Мелтону немного времени. Я уверена, он сможет объяснить, зачем пришел сюда. – Она одарила молодого человека ободряющей улыбкой. – Не правда ли, вы все нам объясните?

Лорд Мелтон вдруг побледнел.

– Мисс Бейкер-Снид, я... – Он судорожно сглотнул.

Кассандра слегка подалась вперед.

– Мы вас не выдадим.

– Мне это и в голову не приходило. – Мелтон посмотрел на Онорию и горько засмеялся. – Я дурак, леди Тремонт, невероятный дурак! У меня было состояние, не такое уж огромное, но вполне достаточное, и... – он развел руками, – я его потерял!

– Все?

– Скорее всего.

– Не понимаю.

Молодой человек вздохнул:

– Я унаследовал титул в очень раннем возрасте: когда мои родители умерли от оспы, я путешествовал по морю со своим гувернером. Из-за потрясения, вызванного смертью обоих родителей, и поскольку я был слишком юн, мне не удалось должным образом распорядиться наследством. Я был самым настоящим дураком, остолопом, потому что не остался в родовом гнезде, а приехал в Лондон и оказался в обществе самых низких и подлых людей. Думая только об удовольствиях, я начал стремительно транжирить свое состояние.

– Разве у вас не было старшего друга, который мог бы вами руководить?

– Моим опекуном назначили дальнего родственника, и он старался мне помочь, но я был молод, наивен и не понимал, как обстоят дела; откровенно говоря, меня это и не интересовало. Стараясь забыть о смерти родителей, я стремился только к развлечениям и вел себя весьма недостойно. В конце концов я задолжал едва ли не всему городу.

Кассандра побледнела.

– Так вы играете?

– Уже нет. – Мелтон вздохнул. – Все это в прошлом, но...

– Простите, я все же не понимаю, каким образом ваша история связана с лордом Тремонтом... – Онория внимательно смотрела на молодого человека.

– Маркиз приобрел большинство моих долговых расписок и предложил погасить их, если я отдам ему свое поместье.

– Но это же несправедливо! – ахнула Кассандра.

Мелтон усмехнулся:

– Если быть честным, это более чем справедливо. Земля и дом не в очень хорошем состоянии, а мои долги... Словом, это было великодушное предложение, хотя в первый момент мне оно показалось ужасным, и я отказался, попросив Тремонта предоставить мне время и возможность найти другой способ привести мои дела в порядок и самому погасить свои долги.

– И что же вам ответил маркиз? – живо поинтересовалась Онория.

– Сначала он мне отказал, но потом что-то заставило его передумать и он предоставил мне отсрочку.

– Значит, вы теперь не играете? – Кассандра с трепетом ждала ответа.

– Я покончил с этим полностью и навсегда! – горячо заявил Мелтон. – Должен признаться, я испытал значительное облегчение, приняв такое решение.

Кассандра просияла:

– Как хорошо, что вы так поступили!

– Благодарю вас. – Мелтон пристально взглянул ей в глаза.

Внезапно Онория встревожилась. Уж не влюбилась ли Кассандра? Она деликатно кашлянула.

– Лорд Мелтон, вы все еще не объяснили, зачем вам нужно встретиться с маркизом.

– Видите ли, он предложил мне самому найти способ, как выпутаться из неприятностей, и я его нашел!

Кассандра улыбнулась:

– Поэтому-то вы и пришли, несмотря на строгость Джеббсона...

– Да.

– И в чем же состоит ваша идея? – поинтересовалась Онория.

– Все просто. Есть только одна вещь, в которой я разбираюсь, – лошади.

– Ах, какая прелесть! – воскликнула Кассандра.

– У меня несколько превосходных конюшен и уже имеются две подающие надежды кобылы. Мне нужно всерьез заняться конным заводом, и тогда... – Казалось, Мелтон только теперь заметил, что разговаривает с дамами, и удрученно покачал головой. – Простите, для леди это не очень подходящая тема.

– О, не беспокойтесь, – успокоила его Онория. – Я не сомневаюсь, что вам действительно необходимо повидаться с лордом Тремонтом. – Она поднялась. – Подождите, пожалуйста, здесь, я сейчас приглашу его сюда.

Мелтон вскочил.

– Премного вам благодарен! Не могу выразить, до какой степени это для меня важно!

– А ты пока найди Порцию и пригласи лорда Мелтона полюбоваться фонтаном, – предложила Онория сестре.

Кассандра послушно кивнула.

– Лорд Мелтон, надеюсь, вам понравится наш сад.

– Непременно! Я заранее в этом уверен!

Кассандра довольно улыбнулась и отправилась искать Порцию.

Как только она покинула гостиную, Мелтон устремил на Онорию встревоженный взгляд:

– Мне нужно кое в чем вам признаться.

– Да?

– Я планировал восстановить свое состояние с того самого момента, когда маркиз предоставил мне эту возможность, но затем встретился с вашей сестрой... – Он покраснел. – Не хотелось бы, чтобы вы составили обо мне плохое мнение, но эта встреча заставила меня действовать еще энергичнее. Если я смогу выпутаться из беды, в которую сам влез, то, может быть...

– Лорд Мелтон, Кассандра вполне самостоятельная девушка и сама решит, с кем ей связать свою судьбу. Могу только сказать, что она человек очень рассудительный и ответственный и не потерпит, чтобы рядом с ней оказался кто-то не обладающий теми же качествами.

В глазах Мелтона сверкнул огонь.

– Леди Тремонт, клянусь, теперь я совершенно изменился и сделаю все, чтобы стать достойным ее руки.

Онория улыбнулась, хотя ее слегка испугала столь решительная реакция молодого человека. С другой стороны, чем лучше Маркус, который до сих пор не спешил заверить ее в своих чувствах? А ведь это так важно для нее!

Кассандра вернулась с Оливией, поскольку Порция возилась с шитьем костюма для Ахиллеса – будущего главного героя новой пьесы под названием «Принц Лягушка». Онория видела, как молодые люди спустились в сад; при этом Оливия без умолку о чем-то тараторила, тогда как лорд Мелтон не сводил с Кассандры восторженного взгляда.

Послав одного из лакеев сопровождать их, Онория направилась в кабинет мужа.


Маркус сидел за письменным столом, вполуха слушая какие-то жалобы Доналдсона по поводу его имения в Йоркшире. В последние две недели ему никак не удавалось сосредоточиться на делах, и сейчас он тоже беспокойно ерзал в кресле.

Почему признание Онории вызвало в нем такое замешательство и даже растерянность? И разве не естественно, что жена любит своего мужа?

Ну а он? Как он сам к ней относится, какие испытывает чувства? После ее появления у него в доме Маркуса стало чаще посещать радостное настроение, веселые проказы ее юных родственников вызывали в нем смех, а не раздражение, чего раньше он и предположить бы не смог. Но означало ли это, что Онория пробудила в нем самые нежные и теплые чувства? Что, если ему просто приятно быть с ней, приятно видеть в своем доме эту прелестную и умную женщину?

Несомненно, пока он не полностью уверен в своих чувствах, он просто не имеет права делать поспешные шаги навстречу.

В дверь кабинета тихо постучали.

– Войдите! – Маркус с облегчением вздохнул, поскольку неожиданный визит прервал монотонный доклад Доналдсона.

Едва Онория появилась в кабинете, Маркус быстро встал, скрывая охватившее его волнение.

– Милорд! Мистер Доналдсон... – Онория остановилась у стола, на ее волосах сверкали солнечные лучи, смягчая их блеск и особо выделяя белую прядь. – Надеюсь, я вам не помешала?

– Конечно, нет. – Доналдсон принялся убирать бумаги в портфель. – Я уже проинформировал его светлость о некоторых проблемах с границами поместья, правда, в это время он изволил о чем-то мечтать...

Маркус вздрогнул.

– Да, кажется, я не очень вслушивался...

Мистер Доналдсон взял портфель, и его круглое лицо внезапно осветилось улыбкой.

– Ничего страшного. Я вернусь утром, когда у вас будет больше времени.

«Черт, – подумал Маркус, – у меня и сейчас полно времени». Он посмотрел на Онорию, невольно восхищаясь тем, как идет ей светло-зеленое шелковое платье, подчеркивающее стройную фигуру и придающее ей такой оживленный и свежий вид.

Дождавшись, когда за Доналдсоном закроется дверь, он повернулся к жене:

– Чем я обязан удовольствию видеть тебя? Говори, потому что у меня есть еще кое-какие дела. – Он постарался скрыть чувство неловкости.

– Я разговаривала с лордом Мелтоном...

– С Мелтоном? – Маркус и думать о нем забыл. – Когда это было?

– Только что. Молодой человек хочет тебя видеть, и, мне кажется, он очень расстроен. К тому же Кассандра... – Онория сжала губы. – Должен же его кто-то выслушать!

– Кто-то – то есть я?

– Да... – Губы ее слегка дрогнули. – Думаю, ты будешь удивлен.

Маркус стиснул перо в пальцах.

– К черту Мелтона. И потом, Онория, ты не имела права заниматься моими делами. Прошу тебя впредь ограничиваться заботами о домашнем хозяйстве, и не более того.

– Ты... – В ее глазах вспыхнуло негодование.

Черт побери, что с ним происходит? Зачем ему понадобилось оскорблять ее?

Бросив перо, маркиз отчаянно потер виски.

– Прости, я не хотел тебя обижать. Я только...

– Не нужно извиняться, милорд. Я отлично вас поняла и постараюсь как можно реже появляться в вашем кабинете, чтобы не становиться объектом вашего раздражения.

– Постой, я же только... Мне показалось, что ты с Мелтоном...

Онория решила, что ослышалась.

– Что-что? Мы с Мелтоном? Но мы с ним разговаривали исключительно относительно его обязательств перед вами!

Маркус встал.

– Да, конечно, я просто не подумал...

– Лорд Мелтон находится сейчас в саду с Порцией и Кассандрой. Если вам больше нечего делать, кроме как лелеять свои вздорные подозрения, возможно, вы найдете время поговорить с ним. – С этими словами Онория повернулась и стремительно направилась к выходу.

Маркус догнал ее у дверей.

– Погоди. – Он повернул ее лицом к себе. – Поверь, я сожалею, и...

Она вырвала у него руку, по ее лицу текли слезы.

– Я тоже сожалею – о том, что вышла за тебя замуж! Это было непоправимой, ужасной ошибкой!

Маркиз безвольно опустил руки. Он не хотел заставлять ее плакать и уж тем более не хотел ее оскорбить. Чувствуя себя последним подлецом, он с горечью посмотрел ей вслед, потом медленно вернулся к столу.