Помню, как меня удивляли красоты Ричмондского дворца. Гринвич не так привлекал взор. Выстроенный Генрихом Седьмым, дедушкой Елизаветы, Ричмонд поражал величественностью строений и живописностью природы. Река отражала небо и деревья, склонившиеся над ней, и оттого смешивала голубой и зеленый, добавляя в плохую погоду серый и черный цвета от набежавших туч…

Тишину и мирное течение времени того дня нарушили громкие шаги Роберта. Он распахнул дверь и рухнул перед королевой на колени…

Роберт приехал домой и тут же послал за мной, чтобы сообщить о приезде. И я, конечно, отправилась в Эссекс-хаус. Чарльза вызвали в Совет, поэтому слушала я восторженный рассказ брата одна.

– Она приняла меня так ласково! – Роберт словно побывал на свидании с юной возлюбленной. – Я целовал ее руки и умолял простить за все прегрешения, которые совершил. Убежден, Ее Величество приятно удивилась, увидев меня у своих ног так неожиданно поутру. Она выслушала меня с пониманием. Ее глаза излучали тепло и были несказанно добры! Мы провели некоторое время вместе, и я уехал домой. Пенелопа, я преисполнен уверенности, королева простила мои проступки, которые я совершал раньше не со зла, а по наивной уверенности в своей правоте.

Давно я не видела такого Роберта. Он бормотал слова немного бессвязно, то понижая голос, то начиная говорить громче и громче. Его глаза горели нездоровым огнем. Наперекор своей привычке он не мерил шагами комнату и не стоял во время беседы. Роберт сидел в громадном кресле, более походившем на трон, постукивая пальцами по деревянным подлокотникам. Его лихорадочное состояние пугало. Лучше б видеть прежнего задиристого и грубоватого Роберта, чем влюбленного, возвышенного «юношу», которым он предстал тогда передо мной.

– Ты здоров? – не удержалась я от вопроса.

– Не знаю. Не уверен. Я проделал большой путь из Ирландии, не останавливаясь ни на минуту для отдыха. Но ничего серьезного. Только усталость.

– Зачем ты так торопился?

– Неожиданно я осознал свои ошибки, – Роберт взъерошил волосы. – Мне следовало срочно попросить у Ее Величества прощения. Я не подчинялся приказам королевы. Я поступал неправильно. Сейчас, несмотря на усталость, мое настроение улучшилось. Я благодарю Господа за то, что пережил столько бурь и штормов, за то, что меня приветливо и нежно приняли дома.

– Тебе следует отдохнуть, Робин, – посоветовала я. – Ты явно устал. Поешь и ложись в постель. Крепкий сон не повредит после тяжелой дороги.

– Нет! – Роберт зазвонил в колокольчик. – Переодеваться! Я сменю одежду и вновь поеду во дворец.

– Я буду тебя сопровождать, – мне не по душе были странные поступки брата: неожиданное возвращение из Ирландии, настойчивое желание видеть королеву, раскаяние в неповиновении. Ведь Роберт всегда настаивал на собственной правоте, как бы нелепо это порой ни выглядело.

Чуть позже мы выехали в Ричмонд. Роберт просил ехать быстрее, и карету болтало из стороны в сторону, встряхивая на ухабах и кочках. Я не возражала, решив потерпеть, лишь бы не раздражать брата. На душе было неспокойно. Когда мы выехали из Лондона, я пыталась смотреть в окно, но наслаждаться природой не получалось.

Подъездная аллея, которая вела к дворцу, пустовала. Но во внутреннем дворе царило оживление: люди сновали туда-сюда, бегая по поручениям королевских подданных. Мы вышли из кареты и прошли в прохладные залы дворца. Неожиданно я ощутила на себе взгляды. Будто сотни глаз осматривали меня с головы до ног. Роберт быстро шел впереди. Оглядываясь по сторонам, я старалась не отставать. Как обычно, придворные раскланивались со мной при встрече. Я улыбалась, а сердце колотилось, вырываясь из груди. Мне захотелось присесть, но я продолжала почти бежать за братом.

Достигнув покоев, в которых принято было ожидать встречи с королевой, Роберт остановился. Он приказал доложить о своем приходе. Я присела в углу комнаты, стараясь унять дрожь в руках и ногах.

Мы прождали недолго. Ее Величество появилась перед нами, облаченная в красивое платье персикового цвета, окаймленное белоснежными кружевами. Я тут же встала и присела в низком поклоне.

– Ты отдохнул? – спросила королева Роберта, милостиво махнув в мою сторону платком.

– Ваше Величество, я не устал и готов вымаливать ваше прощение, немедленно приступая к выполнению своих обязанностей! – Роберт стоял, опустив голову.

Королева сидела, чуть склонив голову к левому плечу, и смотрела на Роберта, как на провинившегося внука. Она немного поговорила с ним. Одна тема сменяла другую, но о действиях Роберта в Ирландии королева не сказала ни слова.

Постепенно комната начала наполняться людьми. Ее Величество с доброжелательной улыбкой выслушала заверения в вечной преданности и верности своих подданных и удалилась. Вскоре появился и Сесил со своими друзьями. Как ни странно, они тоже очень мило побеседовали с Робертом. Я насторожилась: когда тебе благоволят враги твои, не расслабляйся, а соберись и жди удара. Роберт им отвечал вежливо и, по-моему, был рад теплой встрече, не подозревая худого.

Среди вошедших я быстро заметила Чарльза. Он вошел одним из последних, подошел к Роберту поздороваться и тут же нашел взглядом меня.

– Дело плохо, Пенелопа, – прошептал он мне в самое ухо, когда приблизился.

– Что случилось? – я так и знала, но в худшее сердце верить отказывалось.

– Совет считает поступок Роберта предательством. Его будут допрашивать.

Далее продолжить Чарльз не смог: к нему подошли друзья, и он вынужденно прервал разговор. Если заговаривали со мной, я с трудом подбирала слова для ответа.

Наступило время обеда. Ее Величество распорядилась пригласить всех присутствовавших к столу. Она не всегда ела в большой компании придворных. Чаще предпочитала нескольких фаворитов, скорее развлекавших ее, чем принимавших пищу.

«Она не желает оставаться с Робертом наедине», – мелькнула у меня мысль.

Я взяла Чарльза под руку, а Роберт подошел к графине Ноттингем. До отъезда брата в Ирландию ходили слухи, что они стали любовниками. Жена Говарда Эффингемского, адмирала, героя первой Армады, сопровождавшего Роберта в походах на Кадис и Азоры, была признанной красавицей. Ей исполнилось пятьдесят два года, но выглядела она моей ровесницей. Графиня постоянно находилась при дворе, считаясь близкой подругой и фрейлиной королевы.

Роберт слухи о связи с женой лорда Эффингемского отрицал. Однако, глядя на них сейчас, шедших вместе к обеду, я все-таки полагала, что неспроста говорят о неверности Кэтрин. Порой люди ничего и не делают особенного, а ты чувствуешь, непонятно почему, их близость и наличие какой-то невидимой связи, словно витающей над парой в воздухе.

* * *

И обед тоже прошел спокойно. Казалось, передо мной разыгрывают спектакль актеры, старательно проговаривающие свои роли. Чарльз не мог объяснить сказанные им ранее слова: вокруг нас сидели люди, а шептать мне на ухо длинные фразы на глазах у всех Чарльзу не позволяли приличия. Он хмурился и чувствовал себя не в своей тарелке. Значит, дело плохо – выдержанный и спокойный, Чарльз нервничал в крайне редких ситуациях. Например, когда я рожала детей. Но тут любой занервничает. Я сама, сколько уж вас родила, а каждый раз волновалась…

Я торопила время – хотелось закончить обед и иметь возможность порасспросить Чарльза, а также хотелось увезти Роберта домой. Потому что, если Чарльз обыкновенно бывал спокоен, а сейчас нервничал, то брат всегда был громкоголос и подвижен, а сегодня на удивление невозмутим.

Сменялись блюда. На столе наконец появились фрукты и сладкие пироги. Последняя перемена – и мы встанем из-за стола вслед за королевой. В конце концов Ее Величество встала. Зашуршали юбки придворных дам, зазвенели шпаги джентльменов. Королева вышла из комнаты.

И тут я заметила, как к Роберту подошел Сесил. Он сказал несколько слов и быстро удалился, не дав брату ответить. Я чуть не потащила Чарльза к Роберту. Он не успел мне ничего возразить.

– Меня просят задержаться во дворце, – сразу ответил Роберт на мой немой вопрос. – Вечером начнется заседание Тайного Совета. Хотят выслушать мои объяснения.

– Чарльз, и ты остаешься?

– Да, я обязан присутствовать. Помогу тебе, как смогу, Роберт, – Чарльз слегка хлопнул брата по плечу.

– Извини, Чарльз, – на лице Роберта отразились мучившие его страдания. – Я несправедливо вел себя по отношению к тебе. Возможно, твое назначение в Ирландию стало бы лучшим выходом из ситуации.

– Не исключено, меня туда еще отправят, Роберт. Но тебе не за что извиняться. Моя душа и сердце – здесь, рядом с Пенелопой и детьми. Сомневаюсь, правда, что у меня будет выбор. Главное, постарайся доказать Совету и Ее Величеству свою преданность. Тебя пытаются обвинить в заговоре.

– В заговоре?! – ахнула я.

– Тише! Пока не следует оповещать об этом весь двор, – шикнул Чарльз. – Пойдемте прогуляемся по парку. До заседания осталось два часа. Пусть Роберт подумает об ответах на каверзные вопросы членов Совета. К тому же там нас некому будет подслушать, кроме травы и деревьев.

Выйти Роберту из дворца не дали.

– Извините, граф, вас не велели выпускать, – три молодых человека окружили Роберта, не пропуская его вперед.

Мы с Чарльзом остались стоять в стороне.

– Я, лорд Монтджой, как член Совета обещаю: граф Эссекс никуда не уедет из Ричмонда, – произнес Чарльз. – Мы прогуляемся по парку и вернемся ровно к началу заседания.

– Извините, – повторили мужчины, – приказ королевы!

– Поезжай домой, Пенелопа, – сказал мне Роберт. – Тебе незачем тут ждать вместе со мной. Ты слишком переволнуешься.

– Мне спокойнее остаться, – упрямо ответила я.

– Роберт прав. Пожалуйста, возвращайся домой. – Чарльз посмотрел мне в глаза. – Прошу тебя, поезжай. Заседание может продлиться долго.

– Хорошо, – мне пришлось смириться. – Но я поеду в Эссекс-хаус. Во сколько бы ни закончилось заседание, буду ждать вас обоих там.

Трудно описать, как дались мне часы ожидания. Поздно вечером Роберт и Чарльз вернулись наконец из дворца. Первая новость уже стала неутешительной:

– Роберт под домашним арестом, – сообщил с порога Чарльз. – Выходить за пределы Эссекс-хауса запрещено.

– Ну почему, – я заламывала руки, понимая, что помочь не в силах, а слезами лишь усугубляю положение.

– Обвинения серьезны. Первое и главное: возвращение в Англию, разрешения на которое не спрашивалось у королевы. Она не позволяла и не собиралась позволять Роберту бросать английскую армию в Ирландии.

– Верно, – кивнул Роберт послушно.

– Второе, принятые в Ирландии решения. Решения, которые противоречили приказам королевы и изначальным планам, принятым Тайным Советом перед отъездом Роберта в Англию. Роберт ведет себя правильно. Он спокоен и миролюбив, не спорит и не пытается вызвать гнев Ее Величества.

– На заседании присутствовало всего четыре члена Совета. Они и допрашивали меня, записывая скрупулезно ответы, – добавил Роберт. – Никакого заключения они не сделали и перенесли заседание на завтра, когда полностью соберутся все члены Совета.

– Но ведь Чарльз был с тобой?

– Нет, ему запретили заходить в зал заседаний. Он остался ждать в соседней комнате. До завтрашнего заседания я остаюсь под домашним арестом.

– Может, стоит поговорить с королевой? – не теряла я надежды.

– Я с ней говорил утром и днем. После Ее Величество меня не принимала. Мне надо попытаться доказать свою правоту.

– Как ты собираешься это делать?

В беседу вступил Чарльз:

– Мой совет один: настаивать на решении королевы о предоставлении всех полномочий Роберту. Он был назначен командовать в Ирландии, и получил право принимать окончательные постановления лично без запроса разрешения из Англии. Если бы Роберт отправлял письма с вопросами в Лондон, ждал ответа, то ситуация могла бы сложиться куда худшая, чем она есть сейчас.

Роберт кивал в ответ на речь Чарльза, не пытаясь спорить или противоречить.

– Я устал, – сказал он мне прежде, чем удалиться в спальню. – Я готов не появляться более при дворе, готов удалиться в свой замок и жить вдали от Лондона с Френсис и детьми. Никаких войн, никаких сражений.

На следующий день на Роберта посыпались прежние обвинения.

– Ему опять твердят про презрительное отношение к приказам и письмам Ее Величества; игнорирование ее воли, – перечислял Чарльз обвинения. – Высокомерные письма, которые Роберт писал время от времени; действия в Ирландии, противоречащие тем, что были запланированы в Англии перед его отъездом; неожиданное возвращение; дерзость накануне, когда Роберт ворвался в спальню Ее Величества; наделение рыцарским титулом столь многих незначимых персон…

– Изрядно грехов, – я покачала головой. – И не поспоришь. Каковы дальнейшие намерения Совета?

– Роберту по-прежнему запрещают выходить из дома. Совет передал его ответы королеве. Она сказала, ей нужно время для их рассмотрения. Пока он обязан находиться в Эссекс-хаусе, не показываться при дворе, пока его вновь не вызовут.