Стоунхарт нажимает кнопку под столом и двери в остальную часть офиса открываются.
- Встреча окончена.
Я смотрю на все правление с чувством испуганного почтения. Это очевидно важные мужчины. Все же Стоунхарт взял их под свой контроль, как будто они были детьми. Стоунхарт закрывает двери и направляется к бару в дальнем углу комнаты. Изгибаясь, он наливает себе стакан виски. Когда он наконец поворачивается, он кажется удивленным, увидев меня.
- Лилли. Вы все еще здесь?
- Вы пригласили меня на встречу.
- Встреча однозначно была.
Он идет к своему столу, у которого есть девять различных экранов. Он не смотрит на меня.
- Вы можете выйти тем же самым способом, которым мы и добрались сюда.
Я изумлена. Человек позвал меня сюда за многообещающей компенсацией. Он похвалил меня перед своими коллегами. Затем он просто берет и выгоняет меня?
- Вы сказали..., - его темные глаза вспыхивают. - Вы спрашивали меня?
- Нет, но я думала...
- Лилли.
Его рука стучит по столу, так что я подскакиваю.
- Я подчеркиваю, не разрушайте впечатление, которое Вы произвели. Я редко повторяю свои слова, но я сделаю это еще раз, ради Вас: Идите. Не злите меня.
Самонадеянный придурок!
Десятки дерзких слов пробегают в моей голове. Нет никакого смысла говорить их, всё равно они были бы сказаны впустую. Я раздражаюсь и ухожу, хлопая дверью за собой с удовлетворяющим глухим стуком.
Я на полпути к лифту, когда я слышу стук каблуков по полу позади себя.
- Мисс Райдер. Мисс Райдер, подождите!
Я поворачиваюсь и вижу молодую девушку, ту самую из-за стола, бегущую за мной.
- Я совсем забыла! Джер — я имею в виду, Мистер Стоунхарт — хотел, чтобы я сказала Вам о том, что он приглашает вас на ужин сегодня вечером.
Я смотрю на нее, как на безумную.
- Что?
- Он попросил, чтобы я сказала Вам, что он требует Вашего присутствия на ужине в Nemea сегодня вечером.
Она говорит так быстро, что я с трудом поспеваю за её мыслями.
- Он хотел, чтобы я сказала Вам это, когда Вы будете уходить, но у меня совсем вылетело из головы. Слава Богу, я вспомнила!
Я качаю головой.
- Я сомневаюсь, что он хочет видеть меня снова после всего этого.
Глаза секретаря расширяются.
- О, нет, нет, мисс Райдер, Вы, должно быть, неправильно поняли его. Мистер Стоунхарт время от времени может быть трудным человеком. Он был непреклонен по отношению ко мне. Он не делает таких предложений просто кому-либо.
- Что Вы имеете в виду?
- Я имею в виду, что Вы должны быть являетесь дочерью его друга или кем-то важным для него, чтобы приложить так много усилий ради Вас.
Я сужаю глаза.
- Какие усилия? О чем вы?
- Ой, - задыхается она. - Давайте сделаем вид, что я вам этого не говорила. Ну, - подмигивает она. - Это будет нашей маленькой тайной. Хорошо только Вы знаете …
Она открывает iPad под рукой и переходит в приложение.
- Ваш столик зарезервирован на восемь, но водитель будет у Вас в шесть сорок.
- Подождите, - говорю я. - Я даже не соглашалась на это.
Она закатывает глаза.
- Ну же. Это не похоже на Вас, вы не можете отказаться. Столики в Nemea заказываются за месяц. Я никогда там не была. Но слышала, что там великолепно. Вам так повезло. Извините за откровенность. Это будет самый прекрасный ужин.
- Послушайте, я знаю, что Вы думаете, что Мистер Стоунхарт хочет видеть меня там, - раздражаюсь я. - Но, если честно, после того, как он прогнал меня, я вполне уверена, что он не захочет видеть меня снова.
Или я его.
- Нет, нет, нет. Вы должны понять, мисс Райдер. Мистер Стоунхарт - очень занятой человек. Он попросил меня позвонить Вам, чтобы назначить сегодняшнюю встречу. Я здесь всего несколько недель, но я знаю, этим утром ему выпал шанс, чтобы оценить Вашу индивидуальность. Ужин сегодня вечером - вот там он действительно уделит вам время. Если бы он не захотел видеть Вас снова, - добавляет она заговорщически. - Он отослал бы Вас через главный офисный вход.
- Получается, Вы просто ждали меня здесь? - спрашиваю я. - Кто еще поднимается на этом лифте?
- Только Мистер Стоунхарт.
- Тогда почему Ваш стол там?
Глаза девочки бросаются к ее ногам.
- Мистер Стоунхарт предпочитает, чтобы у его секретарей была частная жизнь и, гм … обучение.
Нервная дрожь бежит по спине. У меня есть сильное подозрение, о каком типе обучения она говорит.
- Во всяком случае, - она снова оживляется. - 6:40 сегодня вечером. Не забудьте. Водитель будет ждать Вас. О, и есть определенный дресс-код …, - замолкает она. - Да, позвольте мне записать его для Вас.
Она бежит к своему столу, и я не вижу выбора, кроме как последовать за ней. Она вынимает визитную карточку из ящика и пишет на обороте:
18:40. Сегодня. Дресс-код: Деловой.
Она сияет, когда вручает мне карточку. Я ложу ее в свой карман без дальнейших размышлений. Я не настолько глупа, чтобы забыть инструкции.
- Спасибо, - бормочу я. - Интересно. Мистер Стоунхарт, от всех ожидает соблюдение всех инструкций, с кем встречается?”
- Ах, да, - кивает девушка. - Джереми всегда получает то, чего хочет.
Глава 21
Настоящий момент
Джереми.
Джереми Стоунхарт.
Моя рука дрожит, когда я достигаю кармана, я забыла обо всем. Я нащупываю края карточки в темноте.
То, что мне, как предполагалось, не дали.
Мои дрожащие большие пальцы скользят по слегка выпуклым буквам от его подписи. Буквы, отпечатанные в моей голове - те же самые, которые я чувствую под пальцами:
J.S.
Глава 22
Три недели назад
Я спешу за хозяйкой, которая ведет меня через лабиринт столов. Я решила приехать в последнюю минуту — только после того, как снаружи увидела черный лимузин.
Фактически, весь день я была уверена, что продинамлю Стоунхарта.
Это ни в коем случае не любопытство, которое передумало, а отчаяние. Сегодня мне разрешили остаться в квартире. Завтра же меня выселят, и мне некуда будет идти.
Возможно, у Стоунхарта есть что-то, что предложить мне, кроме своего высокомерия.
Я вижу его одного в уединенном углу. Его глаза темные, зубы стиснуты. Он даже не удостаивает меня приветствием, когда я сажусь.
- Могу я предложить Вам …, - начинает хозяйка.
- Нет, - бурчит Стоунхарт. Его тон заставляет хозяйку сглотнуть и отвернуться.
- Вы опаздываете, - ворчит он.
- Ваш водитель...
- Был у Вашей двери ровно в 6:40.
Все тело Стоунхарта похоже на сжатую пружину. Это заставляет меня неловко ерзать.
- Вы сели в автомобиль в 6:58. Восемнадцать минут, Лилли. Столько времени я жду Вас здесь.
Я гляжу на свои часы. Шесть минут девятого показывают они.
- Столик забронирован на восемь …, - говорю я.
- Который также подтверждает, что вы опоздали, - говорит Стоунхарт. - Точность важна для меня. Ты знаешь, как много людей я ждал столько, сколько я ждал Вас за прошлые десять лет?
Он смотрит вверх, и его темные глаза горят гневом. Это потрясает меня.
Контраст в его поведении, холодный как лед, пугает меня.
- Я...
- Два, - отвечает он. - Два человека. Меньше, чем пять пальцев у меня на одной руке.
Он держит левую руку перед лицом и вращает ее взад и вперед.
Не предупреждая, он хлопает ею по столу. Я подскакиваю, и он встает.
- Кажется, я ошибся в Вас, - говорит он и начинает уходить.
Отчаянно я протягиваю руку и хватаю его за рукав.
- Подождите, - говорю я. -Пожалуйста.
Стоунхарт смотрит на меня. Он глумится. Затем он отталкивает руку и уходит.
Я опускаюсь на свое место. Это было такой фигней! Он даже не дал мне шанса объясниться!
Какой нормальный человек ждет двадцать — нет, “восемнадцать” — минут только, чтобы бросить гостя?
- Мисс? - официант прерывает мои мысли. - Джентльмен заказал вино?
Я наливаю два стакана, прежде чем произнести хоть слово. Один из них стоит на стороне Стоунхарта, другой, передо мной.
Я вздыхаю и беру свой стакан. Аромат вина успокоительный. Я потягиваю.
Я не создана для этого мира.
Глава 23
Настоящий момент
Стоунхарт.
Ублюдок. Это был он все это время!
У кого еще есть власть, влияние, чтобы организовать все это? Я проклинаю себя за то, что не подумала об этом раньше. Я голодала из-за него. Я бы умерла из-за него.
Моя война была напрасной. Если я действительно захочу обидеть Стоунхарта, оттягивая этот момент, то это не поможет.
Он может не знать этого, но он дал мне самую ценную информацию тем утром, когда мы встретились в его офисе.
Он создаст свою Открытую Акционерную Компанию.
Он оставил своего короля уязвимым.
Пусть думает, что я сломана. Пусть думает, что я слаба. Я буду играть в его больную игру. Я подпишу проклятый контракт.
Потому что я знаю, когда время настанет, я ударю.
И я уничтожу его империю.
Эпилог
Один день спустя
Входит пожилая женщина, чтобы искупать и одеть меня. Не знаю, о чем она думает, когда видит меня, поскольку она вообще ничего не говорит.
Как только я вымыта, накормлена и одета, я спрашиваю ее небрежно:
- Когда придет Мистер Стоунхарт?
Поведение женщины вмиг меняется. Она роняет тряпки, которые держит, и смотрит на меня так, будто это не у меня сломано тело. Что-то похожее на жалость в ее глазах.
Перерыв в самообладании длится всего секунду. Она берет мою грязную одежду и обращается ко мне формально.
- Мистеру Стоунхарту сообщат о Вашей просьбе.
Пока она суетится, я пытаюсь скрыть растущую улыбку на губах.
Как предполагалось, я не должна знать, что это он.
Очко в пользу Лилли Райдер.
"Контракт" отзывы
Отзывы читателей о книге "Контракт". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Контракт" друзьям в соцсетях.