— Извините, мадам, но наши жизни не будут стоить ни гроша, если мы сейчас повезем вас к тому берегу.

— Вам обойдется еще дороже, если вы повезете меня обратно в замок!

— Но мы не можем поступить иначе, мадам.

— Почему?

— Нам приказано возить прачек… и только их.

— Но вам приказала я, ваша королева.

Парни все еще были в замешательстве.

— Поехали, — настаивала Мария. — Я тороплюсь.

Но гребцы продолжали смотреть друг на друга.

— Нас бросят в тюрьму, — прошептал один. — Они разрежут нас на куски.

— Я вознагражу вас, — начала Мария, но даже она понимала бессмысленность уговоров. Чего стоили награды, обещанные плененной королевой?

— Нам бы хотелось сделать это, мадам, — сказал один из гребцов.

— Но мы не смеем, — добавил другой. — Поворачивай лодку, приятель. Мы должны отвезти ее обратно в замок.

Когда оба парня налегли на весла, Мария в отчаянии закричала:

— Умоляю вас, пожалейте меня.

Но они даже не взглянули на нее. В ней было нечто способное заставить их смягчиться, а им надо было думать о своих жизнях.

— Мы обязаны отвезти вас обратно, мадам, — заговорил один из них, — но мы ничего не скажем сэру Вильяму. Если вас не хватились, то никто и не узнает.

Мария чуть не плакала от отчаяния. План почти удался. А теперь когда появится другая возможность?

Она не могла смотреть на остров. «Неужели нет никакой надежды? — спрашивала она себя. — Неужели все мои попытки обречены на провал?»

Похоже на то. Когда они подплыли к берегу, их поджидал сэр Вильям, заметивший, что лодка возвращается, и решивший узнать почему.

Глаза у него были мрачными, когда он помогал ей сойти на берег.

Когда королеву водворили в ее апартаменты, сэр Вильям прошел к матери и рассказал ей о случившемся. Леди Дуглас была шокирована.

— А что сказал бы Джемми, если бы ей это удалось? — спросила она.

— Как обычно, он сказал бы немного, — мрачно ответил сэр Вильям, — но его действия были бы впечатляющими. Нельзя допустить, чтобы подобное повторилось. Но все указывает на одно. В замке находится предатель, и я собираюсь выяснить, кто он. У меня есть кой-какие подозрения.

— Но теперь ты не можешь обвинять Джорджа.

— Я действительно виню Джорджа. Он замешан в этом. Можете быть уверены. Джордж с Сетоном, Семфилом и прочими ждали ее там. Неужели вы не понимаете, насколько это серьезно? Могла начаться гражданская война — и Джордж, ваш сын Джордж был бы ответственным за нее.

— Но ведь он — твой брат, — напомнила ему леди Дуглас.

— Боюсь, что юный Вилли тоже приложил руку в этом деле. Он по собственному желанию ездит на тот берег и обратно. Он играет в азартные игры с солдатами. Где он берет деньги для игры?

— О, Вилли весьма проворен. Могу поклясться, что у него есть несколько способов раздобыть деньги.

— Я собираюсь это выяснить.

Сэр Вильям пошел к двери и позвал слугу.

— Найдите Вилли и немедленно приведите его ко мне, — приказал он.

Леди Дуглас ушла. Опять волнения. Вилли, несомненно, побьют, а ей не хотелось присутствовать при этом.

Вилли тотчас предстал перед сэром Вильямом. Он был совершенно спокоен. Он был уверен в том, что сэр Вильям — его отец и, видимо, очень любил его мать, раз позволил ему расти в замке.

— Подойди сюда, мальчик, — мягко произнес сэр Вильям.

Вилли приблизился, ничего не подозревая, и тут сэр Вильям быстро протянул руку и схватил его за плечо.

— Что ты знаешь о попытке бегства королевы?

— О, — ответил Вилли, — я много знаю. Я видел, как она выходила. Она выглядела как все остальные, только повыше. Я видел, как она села в лодку и ее увезли.

— Я имею в виду, что ты знал до того, как это произошло?

Вилли выглядел удивленным.

— Что я мог знать до того, как это случилось, сэр Вильям?

— Ты знал, что был заговор по организации ее побега, не так ли?

— Я полагаю, было множество заговоров.

Сэр Вильям продолжал:

— Ты играешь в азартные игры с солдатами. Откуда у тебя деньги?

— Подрабатываю то тут, то там, — сказал Вилли менее резко, чем обычно.

Сэр Вильям схватил мальчика за плечо и тряс его до тех пор, пока веснушчатое лицо не побагровело.

— Ведь это Джордж Дуглас дал тебе деньги, не так ли? Ты встречался с Джорджем на материке. Ты информируешь его о том, что происходит в замке, не так ли?

Вилли молчал. Сэр Вильям не был свирепым человеком, но сейчас он был напуган, а упрямое молчание Вилли заставило его еще больше насторожиться.

Он резко отбросил мальчика. Вилли ударился головой о стол. Он почувствовал, как по лицу потекла кровь, и, поднявшись, направился к двери. Но сэр Вильям еще не собирался отпускать его. Он подошел к нему и спокойно произнес:

— Если ты не расскажешь мне все, что ты знаешь, я устрою тебе самую жестокую порку в твоей жизни.

— Я не так уж много знаю, сэр Вильям, — начал Вилли, но сэр Вильям вновь ударил его, и удар был не из легких. Вилли упал.

— Ты встречался с Джорджем Дугласом, — сказал сэр Вильям. — Ты шпионил в замке. Наказание за шпионаж — смерть. Ты разве не знал?

Вилли не ответил.

— Какие еще существуют планы? — потребовал ответа сэр Вильям.

Вилли прошептал:

— Я не знаю, сэр Вильям.

— Значит, ты встречался с Джорджем Дугласом. Джордж дал тебе деньги?

Вилли напряженно раздумывал. Что плохого, если он признается в этом? Они знали, что Джордж на материке. Вполне очевидно, что они встречались. Он не мог причинить никому вреда, признавшись, что видел Джорджа и что именно Джордж дал ему деньги. Единственное, что он должен твердо отрицать, это свою причастность к плану с прачками, поскольку сэр Вильям скажет, что если он помог один раз, то может сделать это снова, а потом, когда настанет время для осуществления другого плана, его станут подозревать.

— Да, я видел Джорджа, — признался он.

— И он дал тебе деньги? Зачем?

— Потому что он любит меня, — с готовностью ответил Вилли.

— И ты передаешь от него послания королеве?

— Послания? — Вилли стиснул зубы, решив не выдавать никаких секретов.

Гнев сэра Вильяма угасал. В мальчике было что-то привлекательное, но он не сомневался, что тот занимался шпионажем; он понимал, что этот парнишка так же опасен, как когда-то Джордж. Он не мог позволить Вилли оставаться в замке.

Ему нравилось упрямство мальчика; его отказ признаться в своем соучастии заслуживал восхищения. Но дело было слишком важным, чтобы позволить чувствам восторжествовать над здравым смыслом.

Сэр Вильям сунул руку в карман и достал золотую монету. Он протянул ее Вилли, и тот с удивлением посмотрел на нее.

— Возьми, — приказал сэр Вильям. — Она тебе может пригодиться.

Вилли схватил ее грязной рукой.

— А теперь, — приказал сэр Вильям, — убирайся. Этот замок больше не является твоим домом.

Вилли, не в силах поверить, уставился на сэра Вильяма, но тот отвел взгляд.

— Убирайся, — продолжал сэр Вильям. — Убирайся, пока жив, дьявольское отродье. Убирайся из моего замка. Убирайся с моего острова. Мы не даем приюта тем, кто шпионит против нас.

Вилли пошел к двери, сжимая золотую монету. На мгновение ему страстно захотелось обернуться и умолять сэра Вильяма вспомнить, что это и его дом. Но он не сделал этого. Он высоко поднял голову, вышел из комнаты и направился из замка к берегу озера.

Он окликнул старого лодочника, работавшего на переправе.

— Отвези меня на материк, — сказал он.

— Не знаю, должен ли я это делать, — прозвучало в ответ.

— Ты знаешь, что должен, — отпарировал Вилли. — Это приказ сэра Вильяма. Ты должен перевезти меня и оставить там.

Затем он шагнул в лодку и ни разу не обернулся на замок; его взгляд был устремлен на материк, в сторону леса. «Где-то здесь, неподалеку, Джордж», — думал он.


Королева была в отчаянии. Она лишилась не только Джорджа, но и Вилли.

Ввели новые ограничения. К тому же по приказу сэра Вильяма одна или две его сестры постоянно присутствовали в комнате королевы, чтобы у той отпала возможность готовить заговоры с ее дамами. Они были добрыми по натуре, но их обязали шпионить за ней. Они приходили в апартаменты и сидели с королевой, с Сетон, Джейн Кеннеди и Мари Курсель, которые трудились над гобеленами. Надзирательницы должны были внимательно слушать разговоры и докладывать обо всем подозрительном сэру Вильяму.

Мария испытывала подобную безнадежность разве только в первые дни своего заточения. Она тосковала о тех временах, когда могла видеть Джорджа Дугласа и быть уверенной в его преданности. С грустью она вспоминала и Вилли, который забавлял ее своими выходками и вселял надежду не меньше, чем романтик Джордж.

Однажды в ее комнаты пришла еще одна женщина из семейства Дугласов, скорее всего, как подумала Мария, чтобы шпионить за ней. Эта молодая женщина была замужем за сыном леди Дуглас Робертом, и только это связывало ее с семьей Дугласов, чем она больше остальных импонировала Марии. Женщина была скромной и испытывала чувство вины.

— Ваше величество, я — Кристиана, жена Роберта Дугласа. Мой отец был владельцем Бучанана.

— Ну, конечно, — мило ответила Мария, — я не могла забыть графиню из Бучанана, с которой когда-то был помолвлен мой сводный брат.

Графиня слегка покраснела, и Мария вспомнила, что у Кристианы нет оснований любить Морэя.

— Добро пожаловать в мои апартаменты, — продолжала Мария. — Надеюсь, вы не сочтете их столь ужасными, как они кажутся мне.

— Ваше величество, вы узница, поэтому и ненавидите свою тюрьму. Меня огорчает, что я принадлежу к семейству, члены которого являются вашими тюремщиками.

— Благодарю вас за эти слова. Проходите, садитесь. Вы любите вышивание?

— Да, ваше величество.

— Тогда взгляните на нашу работу. Я думаю, мы сделаем из этого занавес.

— Очень красиво, — восхитилась Кристиана.

— Нам доставляет огромное удовольствие работать над гобеленом, — сказала ей Мария. — Он будет существовать и после нас… и представьте себе, через несколько лет люди скажут: «Это делала Мария, королева Скоттов, будучи узницей в Лохлевене».

— Ваше величество, давайте надеяться, что они скажут:

«Королева начала этот гобелен в тюрьме на острове Лохлевен, а закончила его в королевских апартаментах в Эдинбургском замке или в Холируд Хаусе».

«Кристиана явно сочувствует мне больше, чем дочери леди Дуглас», — подумала Мария; и она не ошиблась, когда решила, что эта женщина могла бы стать ее союзницей.

Мария очень часто оставалась с ней наедине, и однажды Кристиана сказала:

— Я никогда не забуду то время, когда сэр Вильям был в немилости у вашего величества. Граф Морэй находился в Англии, а вы послали гонца в Лохлевен с приказом, чтобы сэр Вильям с семьей покинул замок и уехал из Шотландии в течение шести часов.

Мария кивнула; она хорошо помнила тот случай. Они пытались воспрепятствовать ее браку с Дарнли, а в тот момент ей очень хотелось выйти за него замуж. Морэй поднял войска против нее, и, конечно же, Дугласы, как всегда и во всем, поддержали его.

— Это был ужасный день, когда нам зачитали приказ, — продолжала Кристиана. — Я рожала моего первого ребенка, и мысль о том, что придется покинуть замок, была невыносима. Сэр Вильям заболел и был вынужден лечь в постель.

— Я помню, — отозвалась Мария. Она не очень-то поверила в болезнь сэра Вильяма, но не сомневалась в том, что графиня Бучанан рожала.

— И вы отменили приказ и распорядились, что мы может остаться, — продолжала Кристиана. — Вы только потребовали, чтобы охрана замка перешла под ваше командование. Никогда не забуду, какое облегчение я почувствовала. И я всегда благодарна вашему величеству.

— Но я уверена, что сэр Вильям не испытывает подобной благодарности, — быстро произнесла Мария. — Он вряд ли сочувствует моему затруднительному положению и думает только, как бы получше услужить моему честолюбивому брату.

— Ваше величество… Вы, возможно, кое-что знаете о моей истории. В таком случае вы поймете, что я не испытываю особого желания служить вашему честолюбивому брату.

— Я знаю, — ответила Мария, — что вы когда-то были помолвлены с ним, но он предпочел вам Агнессу Кейт, дочь графа Маришаля.