Анна О’Брайен

Королева в тени

Посвящается, как всегда, Джорджу, со всей моей любовью и благодарностью за его неунывающую терпимость ко всем моим средневековым выдумкам. Его понимание образа жизни своенравной Джоанны из Кента зачастую было даже более сбалансированным, чем мое.

Так что Прекрасная Дева Кента также должна быть благодарна ему за это.

Переведено по изданию:

O’Brien A. The Shadow Queen: A Novel / Anne O’Brien. – London: HQ, 2017. – 560 p.


Перевод с английского Игоря Толока


© DepositPhotos.com / ginasanders, Fotolit2, обложка, 2019

© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2019

© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2019


Шлюб юної Джоанни та Вільяма Монтеґю мав би очистити заплямоване прізвище її шляхетного роду. Аж є одна перепона – Джоанна… уже встигла вийти заміж. Її обранцем став звичайний лицар Томас Голланд. Потай від матері і короля вони повінчалися і присягнули одне одному на вічне кохання. Але хіба це щось означає для тих, хто звик жити за холоднокровним розрахунком? Тепер Джоанна – дружина знатного Вільяма Монтеґю, графиня Солсбері, наближена до королеви, і повинна віддати все на благо держави. Але нікому не під силу відібрати в неї кохання…