Маргарет бросила на сестру сердитый взгляд.
— Глядя на тебя и Изабель, я приняла решение избегать помолвки. Чего бы мне это ни стоило.
— Но ведь бывает так, что ты не вправе решать.
— Тогда я убегу, но ни за что не соглашусь вступить в брак. Если мне посчастливится найти достойного мужчину, который придется мне по нраву, я буду жить с ним в грехе. Нам не нужны будут никакие брачные обеты.
— Но если он тебя любит…
— Как в этом можно быть уверенной? Тем более когда дело касается нас с тобой! Всякий может поклясться нам в вечной любви, но стоит немного подождать, и жених умрет перед самой свадьбой. Неужели мы настолько жестоки, чтобы позволять мужчинам так безрассудно подвергать себя опасности?
— Не буду спорить, все это ужасно, — дрожащим голосом произнесла Кейт. — Но что мы можем с этим поделать?
— Ты можешь пойти сегодня вечером к Россу и попросить его увезти тебя отсюда.
Кейт усмехнулась в ответ.
— Я умоляла его уехать, чтобы спасти свою жизнь, но он отказался. Сомневаюсь, что, взяв меня с собой, он каким-либо образом исправит положение. Росс наверняка решил, что тем самым еще больше подорвет доверие Генриха.
— Не сомневаюсь, что он так и подумал, — ворчливо сказала Маргарет. — Он упрямый и гордый, как все шотландцы. — Она подняла голову. — Не знаю, что еще тебе остается делать, кроме как ждать. Ну, и наслаждаться обществом Росса.
Кейт не нашла что возразить младшей сестре. Если подумать, все не так уж и плохо.
Однако она не подумала о короле.
Ближе к полудню Генрих собрал группу из нескольких человек и покинул с ними дворец. На этот раз вместе с ним на охоту отправились одни мужчины, так как предполагалось, что она продлится несколько дней. Разумеется, Росс вынужден был поехать вместе со всеми.
Когда Кейт услышала об этом, ее накрыло волной ужаса. Пока Росс оставался в пределах дворцовых стен, он был в относительной безопасности. Но теперь проклятье могло настигнуть его в любую минуту. Несчастные случаи во время королевской охоты происходили с пугающей частотой. Мужчины состязались в умении владеть луком и копьем, чтобы доказать свою удаль или заслужить милость монарха, добыв больше мяса к королевскому столу. Нередко дух соревнования граничил с безрассудством.
Помимо бешеного галопа по неровной местности по тающему снегу, прыжков через горные ручьи, а также диких оленей и кабанов, которые могли повернуться и внезапно атаковать своих преследователей, были еще шальные стрелы. Смерть на охоте не всегда бывала случайной. Именно так убили Вильгельма Руфуса, сына и наследника Вильгельма Завоевателя. Считается, что его гибель была подстроена Генрихом Первым Боклерком, его младшим братом, с целью завладеть престолом. Если таким образом убили короля, то что уж говорить о менее влиятельных персонах?
Но даже зная, что Трилборна не будет на охоте, Кейт все равно не могла успокоиться. Этот мерзавец мог околачиваться где-то поблизости, чтобы помешать их свадьбе.
Интересно, каковы мотивы Генриха? Быть может, возникла необходимость пополнить дворцовые кладовые перед свадебным пиром и король справедливо посчитал, что Шотландец должен поучаствовать в добыче оленины и прочего мяса к праздничному столу? А что, если Генрих все-таки узнал о том, что произошло между Россом и Кейт? Тогда ему на руку устранить любые доказательства того, что Данбар нарушил клятву верности своей родине.
Время тянулось медленно. В отсутствие короля и его спутников во дворце было непривычно тихо. Между охотничьим отрядом и дворцом сновали гонцы. Каждый вечер телеги, груженные самой разнообразной дичью, въезжали на хозяйственный двор. Охота, по всей видимости, была удачной. Новостей о несчастных случаях пока не поступало, но неизвестно было и то, когда они собираются возвращаться. Приближался день свадьбы, и у Кейт возникло подозрение, что Генрих нарочно удерживает Росса и не дает ему вернуться в срок.
Но накануне свадьбы, незадолго до вечерней молитвы, послышалось громкое пение труб. Радостные крики эхом прокатились по всему дворцу, и навстречу шумным приветственным возгласам кавалькада возвращающихся охотников въехала в дворцовые ворота.
Услышав радостный шум, пронесшийся сквозь старые каменные стены и деревянные перегородки дворца, Кейт поспешила к окну, выходившему на конюшенный двор. Глядя на спешившихся всадников и подбежавших к ним на помощь конюхов, девушка долго не могла различить лиц, тем более что уже сгущались сумерки.
Наконец она увидела его.
Росс ловко спешился, взмахнув своим пледом, и с улыбкой протянул мальчику-слуге поводья и монету в качестве награды. Целый и невредимый, он выглядел гораздо бодрее большинства своих товарищей. Отойдя немного от суетливой толпы всадников, Росс внезапно обернулся и внимательно окинул взглядом дворцовые окна, как будто почувствовал присутствие своей невесты, как будто знал, что она за ним наблюдает.
Кейт отпрянула от окна. Ее сердце учащенно забилось. Что она делает? В ее планы совсем не входило тревожиться за суженого. Если она попадется в эту ловушку, то ничего хорошего из этого не выйдет.
Глупости. Росс Данбар, конечно, привлекательный мужчина и непревзойденный любовник, но его судьба ее мало беспокоит. Его жизнь или смерть значат для нее не больше, чем жизнь или смерть любого другого мужчины при дворе, с которым ей приходилось общаться. Кейт всю жизнь будет благодарна Россу за чудесное посвящение, но в случае его смерти не станет сильно горевать. Печально только то, что по ее вине его настигло проклятие, висевшее над ней и ее сестрами.
Ну конечно! Эта странная давящая боль в груди объясняется исключительно чувством вины. А может быть, еще и боязнью того, что может произойти в промежуток между настоящим моментом и их завтрашним бракосочетанием.
При виде промелькнувшей в окне женской фигуры Росс почувствовал себя так, будто его ошпарили кипятком. Это была Кейт. Он знал это наверняка, как знал свое имя и родословную своего клана. На протяжении последних дней он как сумасшедший гонялся за благородными оленями, словно стараясь заглушить страстное желание, снедавшее его. Россу казалось, что он выпил какое-то колдовское зелье, которое сделало его рабом. Мысли о Кейт не покидали его ни на минуту. Она скакала рядом с ним, звук ее голоса слышался в стуке копыт его коня, ее образ возникал в пламени костра, возле которого Шотландец грелся на привале. И все его сны тоже были о ней.
Росс объяснял это простым вожделением. На протяжении долгих месяцев его тело не знало любовных утех и вдруг заново открыло для себя безумную радость соития. Неудивительно, что у него разыгрался аппетит и все его мысли теперь были сосредоточены на будущей невесте, — вкусив ее медовой сладости, он отнюдь не насытился сполна. Росс тешил себя мыслью о том, что уже через несколько часов под пологом кровати он даст волю своей страсти, терзавшей его душу острыми когтями.
Пройдя к ближайшему входу во дворец, он решил сначала посетить общую баню возле прачечной, чтобы смыть с себя пот, грязь, запах лошадиного пота и убитой дичи, а также тошнотворную вонь еды, которую приходилось есть, чтобы как-то успокоить голодный желудок. После этого нужно будет придумать какой-нибудь способ сообщить леди Кэтрин, что он с радостью возляжет с ней сегодня ночью.
В комнате, предназначенной для купания, было тепло от постоянно горевшего огня. Здесь же нагревали большие чаны с водой, от которых шел густой пар. Ванна была наполнена горячей водой и приятно пахла травами. На деревянной раме висел балдахин из холщового полотна, с трех сторон закрывавший ванну от сквозняков. Четвертая сторона открывалась в сторону очага. Служанка, приставленная в помощь Россу, была пухленькой, аппетитной и чистоплотной. Во взгляде, которым она одаривала Росса из-под длинных ресниц, читалось откровенное приглашение.
Однако Росса ей соблазнить не удалось. У него на примете был кое-кто получше.
Отослав девушку прочь, он нанес полную пригоршню мягкого душистого мыла на голову, вспенил и ополоснул. Смыв с себя пыль и грязь, Росс расслабился, положив руки на деревянные края ванны, обитые холщовой тканью. Теплая вода согревала озябшие члены и снимала напряжение с мышц, уставших после долгой скачки. Сгущалась тьма. Свечи в канделябрах мерцали, оставляя тени по углам комнаты. Росс прикрыл глаза и блаженно вздохнул.
Можно назначить леди Кэтрин любовное свидание во время вечерней трапезы, но это имело смысл, только если она готова снова пойти на риск. Можно прогуляться с ней после ужина и заманить в свои покои, но если их кто-нибудь увидит, позора не оберешься. А что, если украдкой пройтись по дворцу в поисках укромного уголка, где их никто не потревожит? Но вряд ли здесь найдется такое место… Или же самому прийти в ее маленькую монашескую опочивальню в надежде, что Маргарет будет столь любезна и скромна, что даст им возможность побыть наедине?
Однако у всех этих вариантов были свои недостатки, и теперь они казались Россу еще более серьезными, чем тогда, во время похода, когда он лежал у костра и не мог уснуть, в то время как остальные громко храпели вокруг него. Ни одна из этих идей не представлялась ему достаточно хорошей, но вместе с тем перспектива провести эту ночь в одиночестве ему тоже не улыбалась. Спору нет, жениху накануне свадьбы следует соблюдать воздержание, но Росс не видел в этом смысла.
Размышления Шотландца прервал еле слышный звук, похожий на скрип дверных петель. Тут же потянуло сквозняком, отчего слегка зашевелилась холщовая занавеска вокруг ванны, а его плечи мигом покрылись гусиной кожей. Однако вошедший не проронил ни слова, и звука шагов тоже не было слышно.
Это был не охотник, желающий принять ванну, и не служанка, которая принесла полотенца или пришла, чтобы подлить воды в чаны либо же предложить услуги более интимного характера. Росс замер, чуть дыша, вслушиваясь в легкий шорох одежды человека, осторожно подкрадывающегося прямо к ванне. Было непонятно, мужчина это или женщина, до тех пор, пока он не уловил едкий запах мужского пота, смешанного с перегаром.
Прямо над ним, на холщовой занавеске, окружавшей ванну, показалась чья-то тень. Она становилась все выше и шире, постепенно принимая очертания мужчины с поднятым кулаком, в котором был зажат короткий заостренный предмет. Незваный гость подался вперед и еще выше занес руку для удара.
Обрушившийся сверху нож с глухим треском порвал занавеску. Росс молниеносно выставил руку вперед и, перехватив крепкое волосатое запястье, вывернул его с такой силой, что нож выпал из руки злоумышленника и с плеском упал в ванну между коленями Росса. Вздымая каскад мыльной воды, Шотландец приподнялся немного вверх и с тяжелым хрустом опустил руку злоумышленника на свое согнутое колено.
Мужчина заорал и дернулся от боли, повалившись назад и увлекая за собой разодранную занавеску. Росс пнул его. Мужчина так сильно ударился об пол, что несколько раз перевернулся и остановился прямо перед камином. Бешено вращая глазами, он с трудом поднялся на ноги.
Росс тем временем выпрыгнул из ванны и бросился к нему, однако запутался одной ногой в занавеске и поскользнулся на разлитой по полу мыльной воде. В последний момент он успел схватиться за грязный камзол напавшего на него мужчины, но негодяю все-таки удалось вырваться на свободу.
Лишившись точки опоры, Росс упал плашмя на каменный пол и растянулся в грязной мыльной воде. Не до конца затянувшаяся рана отозвалась пронзительной болью. Увидев, что нападавший на него мужчина ринулся в открытую дверь, Росс живо вскочил на ноги и, извергая страшные проклятия, бросился за ним.
В предбаннике он остановился, держась за бок. Дверь прямо по коридору была открыта. Голый и мокрый, Росс, вне себя от гнева, побежал вперед и очутился во дворе прачечной. Двор представлял собой лабиринт из деревянных лоханей и провисающих бельевых веревок. В столь поздний час здесь не было ни души, а надвигающаяся тьма делала это место еще более опасным.
Можно, конечно, побежать дальше за этим подонком, но шансы, что удастся его настигнуть, были невелики. По всей видимости, злоумышленник хорошо знал дворец, а кроме того, у него было явное преимущество — он был одет. Ругая незнакомца на чем свет стоит, Росс пошел обратно по своим мокрым следам и заперся в ванной комнате.
Он снова был весь в грязи. Войдя в уже успевшую остыть ванну, он яростно начал расплескивать воду во все стороны, чтобы избавиться от грязной мыльной пены. Зачерпнув поглубже, Росс нащупал рукой нож, выпавший из руки противника. Он схватил его за рукоять и вытащил из воды на свет.
При виде ножа у Шотландца перехватило дыхание.
Клинок, лежавший у него в руках, представлял собой довольно изысканную вещицу. Такие кинжалы придворные дамы носили в ножнах, пристегнутых к поясу. Это был смертельно острый клинок с чеканным серебряным лезвием и эфесом из черного дерева, украшенным серебряной филигранью. Именно таким ножом пользовалась за столом леди Кэтрин Милтон Грейдонская.
"Королевская охота" отзывы
Отзывы читателей о книге "Королевская охота". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Королевская охота" друзьям в соцсетях.