Ее собственные вещи и утварь были сейчас на пути в Винчестер, поскольку тут она в них не нуждалась. Этой ночью и все время, пока король остается в Кентербери, она будет делить с ним его спальню и постель. Это заставляло ее чувствовать себя так, будто она была всего лишь предметом обихода, каким-нибудь позолоченным ларцом или красиво расшитой подушкой.

Она постаралась выбросить эту мысль из головы, пока дюжина женщин, пришедших с ней из большого зала дворца, занималась подготовкой Эммы для встречи с мужем. Она и сама помогала в этом деле, когда вышла замуж ее сестра Беатрис, и теперь вспомнила, что сестра болтала и смеялась все то время, пока ее раздевали. Эмма чувствовала себя слишком скованной, чтобы говорить, и молчаливо отдала себя в руки помощниц, выполняющих свои обязанности. Большинство этих женщин, которым король оказал честь, позволив помогать своей молодой жене в спальне, были ей незнакомы. Эмме позволили выбрать лишь двух служанок из своей нормандской свиты, поэтому с ней тут были Уаймарк и ее пожилая нянька Маргот, похожая на маленького серого воробушка среди этих утонченных дам.

Когда с Эммы сняли все ее свадебные наряды и облачили в тончайшую сорочку, которую Гуннора расшила собственными руками, ее препроводили к кровати. Обменявшись приличествующими случаю учтивыми фразами с придворными дамами короля Этельреда, она их отпустила. Она понимала, что это невежливо, но дальше терпеть их любопытные взгляды была уже не в состоянии. Когда кроме нее в комнате остались только Уаймарк и Маргот, обессиленная Эмма повалилась на подушки. Маргот подала ей чашу вина.

— Это хорошее нормандское вино, — сказала она, — из вашего личного запаса. Пейте до дна, миледи, оно придаст вам сил.

— Благослови вас Бог, Маргот, — сказала Эмма и, сев прямо, взяла из рук няньки чашу.

Жадно отхлебнув, она посмотрела на бутыль, которую еще держала в руках Маргот.

— Оставьте ее здесь, у кровати, и налейте себе тоже. Боюсь, нам долго придется ждать. Что-то мне подсказывает, что король не будет сегодня спешить на ложе к своей молодой жене.

Неизменная улыбка Уаймарк слегка поблекла.

— Почему вы так говорите? Он, должно быть, очень хочет остаться с вами наедине. Вы самая красивая девушка в этом замке.

— Красота, боюсь, немного значит, — медленно сказала Эмма, глядя в свою чашу с вином. — Король, похоже, сожалеет о своем… приобретении.

Она взглянула на встревоженную Уаймарк.

— Этого не может быть, — сказала Уаймарк. — Почему бы он жалел?

Эмма раздраженно вздохнула.

— Я не знаю почему! Знаю только, что он в скверном настроении и что я — причина его недовольства. Он чуть ли не вышвырнул меня из зала.

— Боже праведный! — ахнула Уаймарк.

Она переглянулась с Маргот, затем, не теряя надежды, высказала предположение:

— А может, он просто нервничает? Он намного старше вас, не исключено, что он боится разочаровать вас.

Уаймарк по доброте своей искала оправдание странному поведению короля, но она не слышала его грубых слов. Эмма отпила еще вина, со страхом думая о предстоящей ночи с королем. Если он был с ней так холоден за столом, каким он будет в постели?

Затем она вспомнила выражение потрясения на лице короля, когда он увидел своих сыновей. Они его расстроили даже больше, чем она.

— Есть что-то еще, — сказала она. — Что-то связанное с его сыновьями. Они опоздали к началу застолья. Когда король их увидел, у него был такой безумный вид, что я подумала, не случился ли с ним какой-нибудь припадок. Он очень быстро совладал с собой, но я испугалась.

Она рассказала о скрытом противостоянии между королем и его наследником. Даже сейчас от этих воспоминаний ее пробирала дрожь. Сыновья короля проявили к нему враждебность, но он казался не столько рассерженным, сколько испуганным. Глаза его округлились, а лицо побелело от ужаса, как будто он заглянул в лицо самой смерти.

— Может быть, его так напугал кто-то из сопровождавших? — предположила Маргот.

— Может быть и так, — медленно сказала Эмма, вспомнив немолодого мужчину, который обращался к королю.

Его лицо, изрезанное грубыми морщинами, с плоским носом и маленькими злобными глазками, напоминало ужасную маску, заросшую густой черной бородой. Но возможно ли, чтобы даже такой человек мог вселить страх в короля?

— Ах, боже мой, — сказала она, подтягивая колени к подбородку и укладывая на них голову. — Я столько всего не знаю.

Эмма подняла голову и сунула свою чашу Уаймарк, чтобы та налила ей еще вина.

— Этого человека зовут Эльфхельм, — сказала она. — Пусть Хью завтра утром узнает все, что сможет, об этом Эльфхельме и доложит мне. Вы должны найти Хью этим вечером и передать ему мое распоряжение.

— Непременно, — сказала Уаймарк.

Эмма откинулась спиной на подушки, сжимая чашу двумя руками, вспоминая все события этого дня и стараясь не думать о том, что неизбежно произойдет дальше.

— Моя госпожа королева, — негромко заговорила Маргот со своего табурета, поставленного около кровати. — Вы знаете, чего следует ожидать от короля сегодня ночью?

Эмма рассмеялась. Ей вдруг все это показалось смешным. Она заглянула в чашу в своих руках и решила, что дело, должно быть, в вине, поскольку ничего веселого в происходящем не было.

— Моя мать говорила со мной, — ответила она. — И Джудит тоже рассказывала мне о своей первой брачной ночи. Правда, думаю, мой собственный опыт будет значительно менее… — она замолчала, подыскивая подходящее слово, — приятным.

Маргот кивнула.

— Джудит, скорее всего, познала близость своего мужа еще до того, как они поженились, ведь они много месяцев были помолвлены. У вас будет по-другому, — сказала она мягко, — так как вы ничего не знаете о своем муже. Могу ли я дать вам кое-какой совет, миледи?

Эмма кивнула, охотно принимая любую помощь. Все, что угодно, лишь бы выгнать из головы отвратительную картину, настырно всплывающую в памяти, — чистокровного скакуна ее брата, взгромоздившегося на кобылу.

— Вам не следует бояться, — сказала Маргот, — независимо от того, что он говорит или делает. Он может быть нежен с вами… — Она вздохнула и сурово посмотрела на Эмму. — Но может и не быть. Я ничего не знаю об англичанах, о королях и об Этельреде лично как о мужчине. Но что бы он ни делал, для вас будет лучше, если вы будете спокойны и расслаблены.

Она улыбнулась.

— Вино вам в этом, несомненно, поможет. Но в этой спальне, миледи, особенно этой ночью, вы должны заставить себя стать мягкой в каждой части своего существа, чтобы лучше принять в себя его плоть, если вы понимаете, о чем я говорю.

— Да, — сказала Эмма, — думаю, я вас поняла.

Однако это представлялось ей невыполнимой задачей с учетом того, какой хрупкой чувствовала она себя из-за предельного напряжения, словно готовая рассыпаться на тысячи осколков от малейшего прикосновения.

— Вы должны использовать свое воображение, — продолжала Маргот. — Конечно, это может и не понадобиться. Возможно, он из тех мужчин, которые приручают женщину наподобие того, как хороший наездник приручает лошадь. Если он будет таким, если он станет успокаивать вас своими руками, вам будет легче ответить ему тем же. Просто подчиняйтесь ему. Вы ведь наездница, миледи. Безусловно, вы видели, как некоторые ездят на своих лошадях безо всякой к ним жалости. Чем больше сопротивляются лошади, тем больше им достается.

— Она же не лошадь! — воскликнула Уаймарк, возмущенная словами пожилой няньки.

— Нет, конечно, — согласилась Маргот. — У нее есть богатое воображение, которым она может воспользоваться. Если будет в том необходимость, миледи, позвольте ему унести вас в то время и место, которые вы выберете и которые принесут вам облегчение. Я надеюсь, что вам это не понадобится, но все же не забывайте, что ваш ум может предоставить вам убежище, если будет нужно.

Большие свечи с насечками показали, что прошли два мучительно долгих часа, прежде чем Эмма услышала, что тяжелая дверь распахнулась. Как только вошел король в сопровождении шести советников, Маргот и Уаймарк вскочили. Эмма настороженно наблюдала за Этельредом, сидя на кровати, не забывая слов Маргот и стараясь не одеревенеть от напряжения. И все же у нее бешено шумела кровь в висках, когда появился король, теперь без короны, но по-прежнему в своей великолепной мантии, пурпурной с золотым.

— Оставьте нас, — велел он своим спутникам, сопровождая приказ красноречивым жестом, и через считанные мгновения в комнате никого, кроме них двоих, уже не было.

Этельред встал в нескольких шагах от кровати, глядя на нее сверху вниз. Эмма пыталась уловить признаки того, что он напился допьяна. Она прекрасно знала, что свадебные застолья часто заканчиваются разнузданными попойками, и лелеяла слабую надежду на то, что король, возможно, перебрал эля, или вина, или медовухи, или всего вместе. Но он не качался, и ей даже показалось, что он более трезв, чем она сама.

— Встаньте, — распорядился он, — и снимите сорочку. Хочу посмотреть, что я купил.

Его приказ потряс ее. Ничто из рассказанного ей не подготовило ее к такому. Это утвердило ее во мнении, что для Этельреда она значит не многим более, чем какая-то вещь. Тем не менее, скрыв свою обиду, она изо всех сил постаралась расслабить мышцы своего тела, следуя совету Маргот. Ничего не говоря, она соскользнула с кровати, развязала на груди тесемки и позволила сорочке упасть на пол у своих ног.

Эмма беззвучно поблагодарила Маргот, так как из-за легкого опьянения эта задача показалась ей скорее смехотворно нелепой, чем затруднительной. Она едва сдержалась, чтобы не захихикать. Она часто стояла голой перед своими служанками, которые мыли ее с ног до головы, и Эмма решила воспринимать происходящее так же. Однако, несмотря на тлеющие в жаровне угли, в комнате было прохладно, и она ощутила, как затвердели ее соски. Эмма подняла подбородок и, легкомысленная из-за выпитого вина, чуть не поддалась жгучему искушению попросить раздеться и короля, чтобы она тоже могла его осмотреть, но все же решила этого не делать. Она не представляла, какие чувства у нее вызовет вид голого мужчины. В любом случае раньше или позже ему придется раздеться. Ей нужно лишь подождать.


Этельред угрюмо взирал на свою молодую жену, и в нем боролись вожделение и подозрительность. Его обеспокоило то, что она выполнила его грубый приказ с такой готовностью. Он сказал это от злости — на своих советников за то, что принудили его к этому браку, на ее брата за требование ее короновать, на Эльфхельма, черт его побери, за то, что науськивает против короля собственных сыновей. Во всем этом не было никакой вины этой девушки, но теперь, после того как она так бесстыже перед ним обнажилась, Этельред задался вопросом, почему она это сделала.

Ругаясь, он прошел к маленькому столу, на котором стояла бутыль, и налил себе вина.

— Вы девственница? — спросил он.

Если нет, это объяснило бы, почему Ричард подсунул ему младшую сестру. Она была уже использована. Откуда ему знать, возможно, она уже носит под сердцем нормандского отпрыска?

Уставившись на нее поверх кубка, он заметил, как все ее тело порозовело от его вопроса.

— Я девственница, — ответила она. — Кроме того, я королева и не позволю, чтобы со мной обращались как с какой-нибудь портовой шлюхой.

Опрокинув в себя содержимое кубка, он отшвырнул его на пол и принялся стаскивать с себя одежду.

— Вы королева лишь по моей милости, — сказал он. — Лучше вам об этом не забывать. А утром, после того как советники осмотрят простыни, мы будем знать наверняка, точно ли вы не являетесь портовой шлюхой, как вы красочно изволили выразиться. Теперь забирайтесь на кровать и приступим непосредственно к делу.

Позже, когда она спала рядом с ним, Этельред лежал, уставившись широко раскрытыми глазами на пламя свечей, стоящих по бокам кровати. Он выполнил свои обязанности короля и супруга настолько умело, насколько смог. Девушка, надо отдать ей должное, сделала то же самое. Насколько он мог судить, она не была шлюхой. Она лежала под ним, безответная и податливая, как спящая кошка. Он ожидал чего-то большего после того, как она разделась перед ним, будто какая-то богиня викингов. Но она его разочаровала. Это и к лучшему. Он хотел бы как можно меньше иметь с ней дела, ровно столько, сколько от него требовали Церковь и его королевский сан.

Этельред закрыл глаза, и в наступившей темноте его мысли перенеслись к его покойной жене. Ему было всего семнадцать, когда он на ней женился, а ей двадцать. За все долгие годы их супружества он никогда не видел ее голой. Каждый раз, когда он ложился с ней в постель, она вела себя как монахиня, сжимаясь от отвращения к действу, в котором была вынуждена участвовать. Хотя она ни разу ему не отказала, его приставания она переносила в целомудренном молчании, вероятно, молитвой помогая себе пережить эти испытания. Каждый раз, когда она беременела, она сообщала ему об этом незамедлительно и с нескрываемой радостью, так как, будучи в положении, она не обязана была отвечать на его плотские притязания, вызывавшие у нее омерзение. Самым счастливым временем для нее была беременность. Он также бывал тогда вполне доволен, поскольку получал удовольствие на стороне, с женщинами, которые с радостью раздвигали перед ним ноги.