Джуро направился вслед за посыльными и скоро понял, что и сам принц находится здесь же — он был среди шумной подвыпившей группы, толпившейся на террасе.

Сопровождающие в богатых ливреях шли по обе стороны от Джуро и Алдрины, и молодым людям не оставалось ничего, кроме как приблизиться к компании, в которой при ближайшем рассмотрении оказалось не меньше двадцати человек.

Все они окружили главного, сидящего в дорогом, очень красивом кресле, скорее напоминающем трон.

Нервничая, Алдрина снова невольно взяла Джуро за руку.

Его пальцы с готовностью сжали ее, и девушка ощутила их силу и теплую энергию.

«Он обязательно защитит меня, — подумала она, успокаиваясь. — С нами не может случиться ничего плохого».

Но, говоря себе эти слова, она совсем не представляла, от кого и от чего именно ему предстоит ее защищать.

Идти пришлось недолго: всего лишь через пару минут Алдрина и Джуро оказались возле человека на троне. Это и был сам принц Тером. А рядом с ним — по правую и по левую руку — сидели две слишком откровенно накрашенные и чересчур сверкающие и звенящие украшениями женщины.

Стоящие вокруг мужчины вели себя невероятно развязно, создавая шум и суету.

Одного лишь взгляда на них оказалось достаточно, чтобы развеять все сомнения относительно количества выпитых ими крепких напитков.

Сам принц развалился в кресле, словно пребывая в состоянии абсолютного и ничем не нарушаемого блаженства.

Едва взглянув на этого человека, Алдрина сразу поняла, что рассказы о нем, которые ей довелось слышать, вовсе не были преувеличением.

Он, без сомнения, вел самую развратную жизнь: под глазами набрякли мешки, заросшее недельной щетиной лицо потеряло форму, а мутный взгляд заплывших глаз красноречиво выдавал все зло и многочисленные пороки, гнездившиеся в его душе.

Несмотря на растерянность, девушка твердо помнила, что должна вести себя, как настоящая цыганка, поэтому постаралась присесть перед принцем в поклоне как можно ниже. Джуро тоже поклонился в пояс.

Едва Алдрина поднялась, принц заявил, обращаясь к Джуро:

— Какую прелестную цыганочку ты привел, парень! Сколько за нее просишь?

Тером говорил по-гречески, и Алдрина без труда поняла все его слова.

В то же самое время она не могла поверить, что он сказал именно это. Такого просто не может быть! Она наверняка что-то не так расслышала.

Джуро вновь слегка поклонился.

— Ваше королевское высочество изволят льстить моему самолюбию, — спокойно и тоже по-гречески заговорил он, — поскольку я принимаю эти слова как комплимент. Однако эта женщина не продается!

— Глупости! — резко бросил принц. — Каждая женщина имеет свою цену, а за такую изысканную безделушку я заплачу тебе хорошие деньги!

Стоило принцу произнести это, как его приспешники разразились взрывом хохота. А один-два голоса из окружения сипло произнесли:

— Заставь его платить! Он вполне может себе это позволить. Пусть платит за то, чего так желает!

Рука Алдрины невольно напряглась, а Джуро вежливо и спокойно, как и раньше, произнес:

— В мире нет таких денег, которые могли бы выкупить у меня это сокровище.

— Не криви душой! — отрезал Тером. — Я вижу, что она очень привлекательна, и хочу, чтобы она отправилась со мною во дворец — сейчас же! А ты можешь выбрать себе любую другую. Смотри, вокруг полно смазливых женщин!

На его лице явно изобразились раздражение и нетерпение.

Алдрина лихорадочно размышляла, удастся ли ей убежать.

Но вокруг было столько народу — и друзья, и слуги принца, — что не оставалось ни малейшего сомнения: они моментально поймают ее и приведут к принцу. И тогда уже дело будет плохо. Поэтому девушка только шагнула поближе к Джуро. Подумав с минуту, он снова заговорил:

— Наверное, я должен вам объяснить, ваше королевское высочество, что я обручен с этой женщиной. Мы только что предстали перед «войводе», который благословил нас и дал согласие на наш брак. Свадьба состоится или завтра, или послезавтра.

Принц Тером хотел прервать объяснения, но Джуро с напором продолжал:

— Так что если хоть один мужчина притронется к моей женщине, я прокляну его всеми существующими в мире проклятиями. Так же поступит каждый из моего племени. Больше того — я расскажу всем о том, что произошло, и каждый из этого множества цыган, собравшихся возле вашего дворца, проклянет вас с не меньшей силой!

Джуро остановился и, помолчав, продолжал очень серьезно:

— Наши проклятия завещаны нам предками и набирали свою магическую силу в течение долгих веков. Они несут в себе всю боль и страдания моего народа. Поэтому, если мы проклянем вас, ваше высочество, здесь и сегодня, при полной луне, то вряд ли ваша душа и ваше тело выдержат эти напутствия. И после этого вы уже не проживете долго!

Голос Джуро звенел, наполненный силой.

Алдрина внезапно поняла, что все эти хихикающие и гогочущие женщины и мужчины, собравшиеся вокруг трона, неожиданно замолчали и словно пригнулись от мистического страха.

Закончив свою речь, Джуро вновь вежливо поклонился. По тому, как сжал он ее руку, Алдрина поняла, что должна вновь сделать книксен, и послушно присела.

Затем Джуро не спеша повернулся и пошел вниз по ступенькам, ведя за собой свою спутницу.

Но не успели они сделать и трех шагов, как принц закричал:

— Стой! Подожди!

И Джуро, и Алдрина замерли в напряженном ожидании.

— Подожди! У меня есть хорошая идея! Ты собираешься жениться! Так почему бы нам всем не повеселиться на твоей свадьбе? Ведь этот дворец уже очень давно не видел такого события!

— Прекрасная идея, господин, прекрасная идея, — раздался гул голосов вокруг принца. — Почему бы нам действительно не погулять на цыганской свадьбе!

— Нет, это будет совсем не цыганская свадьба, — прервал своих подданных принц. — Вместо проклятий я устрою им настоящую королевскую свадьбу! Почему бы нет? Они поженятся так, словно они королевских кровей!

В ответ толпа захохотала и заревела, а одна из женщин выкрикнула:

— Тогда мы сможем стать подружками невесты, а наши мужчины сыграют роль друзей жениха!

Тут все принялись что-то кричать, каждый свое, и принцу Терому пришлось встать с кресла.

— Следуйте за мной! — приказал он.

Алдрина лихорадочно пыталась представить себе, что произойдет, если они откажутся сделать все то, о чем говорят эти люди, и попробуют скрыться в толпе цыган. Но слуги принца уже стояли возле них, и никакой надежды на избавление не оставалось. Они тут же поймают их и вернут обратно.

— Что же нам делать? — шепотом по-английски спросила Алдрина.

— Остается только проявить храбрость, — так же тихо ответил Джуро. — Это моя вина. Нельзя было приводить вас сюда.

Они переговаривались едва слышно. Алдрина произнесла:

— Но вы же не позволите им… забрать меня… от вас?

— Мне кажется, они все-таки поняли, что это невозможно, — заверил ее Джуро.

Держась за руки, молодые люди последовали за принцем Теромом.

По дороге вся толпа приспешников радостно обсуждала предстоящее развлечение, давая советы, как и что устроить, и непрерывно глумясь и над самим событием, и над его виновниками.

Некоторые из сопровождающих едва держались на ногах, а женщины не переставая глупо и развязно хихикали.

Алдрине и Джуро оставалось только следовать за этой шумной толпой в королевский дворец.

Принц уже давал слугам указания относительно подготовки к свадебному пиру.

Когда все бросились исполнять поручения, принц привел всю свою компанию в роскошно украшенную и пышно обставленную комнату. Здесь он по-гречески объяснил своим друзьям, что они должны делать.

— Вы наденете те костюмы, за которыми я уже послал и которые скоро вам доставят. Мужчинам предстоит надеть королевские ордена и иные украшениями, хранящиеся под охраной в Королевском казначействе.

Он немного помолчал, словно собирая разбегающиеся мысли, а потом продолжал:

— Затем все мы проследуем в дворцовую часовню, где состоится непосредственно бракосочетание, а потом наконец перейдем к самому важному — обряду «возложения невесты».

Эта фраза вызвала еще более бурный взрыв веселья и множество похотливых замечаний, ни одно из которых Алдрина, к счастью, не поняла.

От нее, однако, не укрылась внезапная и искренняя ярость Джуро.

Он стоял вплотную к ней и выглядел, как показалось девушке, исполненным презрения, словно остро ощущая всю низость глумления над ним самим и его спутницей.

Гораздо быстрее, чем хотелось бы, вернулись дворцовые слуги, неся королевские наряды — красные бархатные сюртуки, подбитые горностаевым мехом.

Все — и мужчины, и женщины — надели их.

С другой стороны подошли другие слуги, которые принесли невероятное количество драгоценностей. Среди них были короны и тиары, нитки жемчуга и рубиновые ожерелья, золотые браслеты с изумрудами, бриллиантовые перстни и серьги.

Все это великолепие сияло и переливалось в мерцающем свете множества свечей, и все вокруг казалось столь нереальным, что Алдрина не могла поверить, что все происходит на самом деле. Наверное, ей это только снится. Пока мужчины пытались надеть на Джуро нечто похожее на костюм государственного пэра, дамы плотным кольцом окружили Алдрину. Они прикрепили к ее плечам бесконечно длинный шлейф, расшитый алмазами и окаймленный горностаевым мехом.

В сочетании с цыганским платьем он выглядел просто фантастически.

С девушки сняли вуаль, расшитую блестками и переливающуюся всеми цветами радуги. В этот момент Алдрину охватил ужас: она живо представила себе, что произойдет, если они вдруг снимут с ее головы тот самый красный платок, которым Джуро прикрыл ее светлые, совсем не цыганские волосы.

В душе девушки поднялась нешуточная паника. А что, если, увидев цвет ее волос, принц примется задавать массу лишних вопросов, на которые окажется очень трудно дать вразумительный ответ?

Но к счастью, платок так и не сняли, а на него сверху еще набросили дорогую фату, такую длинную, что спереди она спускалась до самого пола, а за спиной ниспадала на шлейф.

Голову украсили короной, сияющей алмазами и рубинами, на шею повесили тяжелое, в шесть нитей, жемчужное ожерелье, спускавшееся почти до пояса.

Неожиданно, словно ниспосланный феей, в руках у нее оказался букет цветов.

Принц Тером был на верху блаженства. Он веселился от души. Сияя, он встал во главе процессии и повел всех в дворцовую часовню.

Торжественно и чинно выступал он в своем богатом одеянии и, казалось, даже слегка протрезвел от осознания важности происходящих событий. Молодой паре было приказано следовать непосредственно за ним, а дальше шумной кричащей толпой выступали придворные дамы и кавалеры, своим видом и манерой поведения больше напоминавшие пьяное сборище.

Алдрина очень скоро ощутила тяжесть своего шлейфа и даже немного согнулась под ним, чуть-чуть отстав, но, к счастью, один из слуг заметил ее неудобство и, взяв край шлейфа, понес его в руках.

После этого девушка смогла идти рядом с Джуро.

В узком коридоре, когда никто не мог их услышать, Алдрина шепотом спросила:

— Неужели мы не можем ничего сделать со всем этим отвратительным шутовством?

— Нет, ничего. Но церковная служба наверняка не будет настоящей.

Глядя на довольного и сияющего принца Терома, Алдрина подумала, что ни один приличный человек не допустил бы такого издевательства над священной службой и церковью.

Потом она подняла глаза на своего спутника и увидела, что он еще более зол и возмущен, чем раньше.

Но делать, конечно, было нечего. Приходилось признать, что они совершенно беспомощны и всецело находятся во власти принца.

Оставалось лишь надеяться, что принцу скоро наскучит эта затея, и он бросит ее, найдя развлечение в чем-нибудь другом.

Наконец процессия достигла часовни, которая располагалась в торце дворца и казалась — так, во всяком случае, подумала Алдрина — очень древней.

Часовня была ярко, празднично освещена. С потолка спускались семь серебряных люстр, а сам алтарь словно сиял огнями.

Стоя в ожидании, как ему и было приказано, процессию встретил священник в белых праздничных одеждах.

Принц развязно поклонился.

— Я привел вам двух новообращенных, отец, — обратился он к священнику, — и надеюсь, что вы сумеете так крепко связать их узами брака, что они уже никогда не расстанутся.

Священник промолчал, а принц опять пьяно расхохотался и развалился в епископском кресле, стоявшем в алтаре.

Алдрина и Джуро не знали, что делать, и только молча смотрели на священника.