Осмотрев сад, Алдрина к великой радости обнаружила, что он богат разнообразной растительностью и полон ярких весенних цветов.

Они с баронессой тайком покинули дворец на рассвете, чтобы уехать незамеченными. Эта идея также принадлежала доктору Ансею.

Девушки вышли через черный ход, возле которого их уже ждал нанятый доктором закрытый экипаж. А за ним стоял еще один, там сидели телохранители. В этот экипаж села и горничная Алдрины.

Дамы не могли не заметить, что второй экипаж всю дорогу держался в некотором отдалении от первого, словно для того, чтобы не мешать королеве и ее подруге.

Хорошо бы, если бы так продолжалось и дальше.

Доктор Ансей предупредил, что телохранителям предстоит жить в соседнем с главной виллой доме, специально оборудованном для них. Вести хозяйство они также будут самостоятельно. Дамы не почувствуют ни малейшей необходимости общаться с охраной, однако они могут спокойно жить, пребывая в полной уверенности, что надежно защищены от любых посягательств на их спокойствие.

— Вам не придется принимать ни единого гостя, — заверил доктор. — Дом стоял запертым годами. Кроме того, я не думаю, что в округе живет много людей.

— Это именно то, что мне сейчас нужно, — обрадовалась Алдрина. — Большое вам спасибо за заботу.

Да, кажется, подругам действительно удалось покинуть королевский дворец незамеченными и так же незаметно приехать в этот прекрасный дом.

Алдрина призналась себе, что ей очень повезло с таким внимательным и понимающим доктором. Она обязательно должна его отблагодарить — сразу по возвращении в столицу, как только вновь приступит к выполнению своих обязанностей королевы.

Об этом девушка размышляла в дороге.

Сейчас же, разглядывая прелестную гостиную, она сказала баронессе:

— Вот что я решила: с этой минуты я не королева, а вы — не фрейлина. Мы перейдем на «ты». Я буду звать вас по имени, Софи, а вы… — девушка задумалась, — нет, не Алдрина, ведь каждый, кто услышит это имя, сразу вспомнит, что так зовут королеву Сарии. Вы будете звать меня Рина — так я сама называла себя, когда была маленькой. Я не могла выговорить свое полное имя.

Софи рассмеялась:

— Я же говорила, что мы вступаем в волшебную сказку, а эти имена делают ее еще забавнее.

— Конечно! — согласилась Алдрина. — Ты можешь делать здесь все, что пожелаешь, и никто не сможет тебя ни в чем упрекнуть. Никто не станет указывать тебе, чем ты должна заняться.

Она расправила свою пышную юбку и в танце закружилась по комнате, а потом опустилась на один из уютных мягких диванов.

— Ну, с чего мы начнем нашу новую жизнь?

Софи на мгновение задумалась.

— Море наверняка очень теплое, — наконец сказала она. — Почему бы нам для начала не искупаться?

— Отличное предложение, именно это мы сейчас и сделаем, — одобрила Алдрина.

Она хотела было пробежаться по комнатам, но заметила, что в стороне ее терпеливо поджидают слуги, чтобы получить распоряжения по хозяйству.

В качестве слуг выступала пожилая супружеская пара, которая, как пояснил доктор Ансей, присматривала за домом.

Кроме них, присутствовал мужчина помоложе, явно служивший поваром, и деревенская девушка, исполнявшая роль горничной.

Начав разговор, Алдрина обнаружила, что это совсем не легко, поскольку все эти люди владели только своим родным языком.

Однако он оказался довольно близок к греческому, поэтому Алдрина хоть и с трудом, но все-таки могла понять, о чем они говорят.

Зато долгие разговоры в таком случае совершенно невозможны.

Старшая из женщин с поклоном спросила, не желают ли дамы перекусить или чего-нибудь выпить.

Алдрина велела накрыть стол немного попозже.

Спальни тоже оказались восхитительными, с огромными, выходящими на бескрайнее манящее море, окнами.

Большие удобные кровати, казалось, предназначались для трех или четырех человек.

Приехавшая с Алдриной горничная уже распаковывала вещи в самой большой спальне, и девушка обратилась к ней:

— Надеюсь, тебе здесь понравится, Люси. Боюсь, правда, что ты не сможешь общаться со здешними слугами, но все, что нужно, ты можешь передавать через меня.

— Не беспокойтесь, мадам, — с готовностью ответила бойкая молодая особа, — я сумею найти способ договориться с ними. Все будут делать именно то, что мне потребуется!

Алдрина уже предупреждала свою горничную, чтобы та ни в коем случае не проболталась, кто такая на самом деле ее госпожа. Сейчас она мысленно поблагодарила Бога, что сплетен в комнате для слуг можно не опасаться — они просто не поймут друг друга.

Не будет и шушуканья по углам с пересказами последних секретов, как это происходило во дворце.

Алдрина сняла дорожное платье и облачилась в купальный костюм. К счастью, она привезла его с собой из Англии.

Потом, выпив восхитительного свежего фруктового сока, они с Софи, взявшись за руки, выбежали в сад. Конечно, они сразу направились по дорожке, спускающейся к морю, к уютной, закрытой от всех ветров, голубой бухте.

Небольшой пляж выглядел восхитительно: покрытый золотистым песком, он казался мягким и не угрожал камнями.

Море было спокойное, лишь слегка подернутое рябью, а солнце слепило глаза веселым ярким блеском.

Алдрина научилась плавать еще в детстве, когда они вместе с матерью ездили на морские курорты Англии.

Здесь, конечно, море казалось куда более теплым, и девушка плыла и плыла, наслаждаясь лаской волн. Наконец она оглянулась и посмотрела на берег.

Вид оказался потрясающим!

Впервые с тех пор, как судьба занесла ее в Сарию, она почувствовала себя по-настоящему счастливой.

«Я счастлива! Счастлива!» — хотелось закричать ей так громко, чтобы услышали парящие в небе чайки.

Ее догнала Софи, которая плавала далеко не так хорошо.

— Я тебя обгоню! — похвасталась Алдрина, и подруги припустили наперегонки к берегу. Королева победила, обогнав свою фрейлину больше, чем на два собственных роста.

Разумеется, здесь не было ни депутаций, ни заседаний Тайного совета, но тем не менее к обеду Алдрина уже порядком устала.

Трапеза оказалась простой, зато вкусной и сытной, и, покончив с едой, Алдрина сказала подруге, что собирается отправиться спать.

— Если честно, — призналась она, — я не спала как следует с тех самых пор, как приехала в Сарию. Всегда находилась масса забот и огорчений, которые не давали уснуть.

Рассказывая это, она подумала, что главной заботой и неприятностью нередко бывали домогательства принца Иниго.

Оставалось только молиться, чтобы, узнав об исчезновении королевы, принц не выяснил, куда именно она уехала.

Не было сомнений, что он предпримет настойчивые попытки найти беглянку.

А для самой Алдрины ничто не было бы столь неприятно, как увидеть Иниго здесь, в этом прекрасном спокойном доме.

Опять начнутся бесконечные неискренние комплименты, опять принц попытается вырвать у нее обещание выйти за него замуж.

«Нет, лучше я не буду о нем даже думать», — решила Алдрина, устраиваясь поудобнее в роскошной кровати.

Но отключиться от мыслей о возвращении во дворец и о том, как она сможет справиться со всеми ожидающими ее там проблемами, оказалось совсем не легко.

Как ей остановить принца в его притязаниях?

К счастью, девушка устала больше, чем ей казалось, и заснула почти мгновенно.


Всю ночь Алдрина проспала, даже не шевелясь, и открыла глаза, когда солнце уже светило сквозь задернутые шторы.

Окончательно проснувшись, она обнаружила, что еще совсем рано — всего пять часов.

Она чувствовала себя свежей и отдохнувшей — ведь вчера легла рано и проспала довольно долго. С энергией, присущей юности, Алдрина выпрыгнула из постели.

Отдернув шторы и впустив в комнату солнечные лучи, она решила, что сейчас же побежит на пляж.

Софи можно не будить — ей так давно уже хотелось погулять в полном одиночестве.

Алдрина вообще предпочитала почаще оставаться наедине с собой. Она привыкла к этому с детства.

У матери не было средств, чтобы нанять постоянную гувернантку, поэтому немалую часть своего времени Алдрина бродила в одиночестве по Хэмптон-Корту, находя в этом немало приятного.

Иногда она даже уходила на берег Темзы, где с интересом наблюдала, как движутся по реке лодки и как лебеди спокойно плавают на мелководье.

Выйдя из комнаты, девушка обнаружила, что весь дом крепко спит, даже слуги еще не пробудились и не приступили к своим обязанностям.

Она вышла через французское окно в гостиной и через сад побежала к бухте.

Ей пришло на ум, как было бы здорово пройти подальше вдоль берега. Так хотелось исследовать неизведанную территорию, окружавшую белую виллу!

Босиком она шла по теплому мягкому песку, такому приятному и дружелюбному. В волосах играл тихий утренний ветерок.

Алдрина шла и шла, не замечая расстояния. Вокруг, в скалах, щебетали птицы. Нежно плескались волны, набегающие на берег.

Внезапно, почти перед собой, девушка увидела приближающуюся с моря лодку.

Красивое маленькое суденышко с двумя алыми парусами медленно приближалось к берегу, движимое легким дуновением ветра.

Человеку на борту пришлось немного изменить курс, чтобы поймать поток воздуха, который доставил бы его к цели.

Алдрина заметила, что маленький парус не закреплен и сразу поняла: именно поэтому человеку нелегко управлять суденышком. На самом деле сила ветра казалась вполне достаточной, чтобы лодка шла к пляжу хорошим ходом.

Наконец лодка уткнулась в прибрежный песок — как раз в этот момент Алдрина подошла к ней.

Из лодки вышел человек и стал вытаскивать свое судно на берег. Девушка привычно принялась помогать ему. Она так часто делала это у себя в Англии, когда гуляла с мамой по берегу моря! Лодочники знали живую любознательную девочку и порою, когда не были заняты заказами, даже катали ее. Они показали ей, как управлять лодкой, маневрируя парусами, и даже научили ориентироваться в море.

А сейчас, когда моряк вытащил наконец свое суденышко на берег, девушка, взглянув на него повнимательнее, вдруг поняла, что он очень красив.

Ей пришлось признать, что он значительно отличается от всех тех лодочников, которых она привыкла видеть на морском побережье Англии.

У этого человека волосы были темные и кудрявые, а глаза напоминали глаза греческого бога.

Черты его лица казались необычайно правильными, и сложен он был прекрасно.

Сама собой в голове возникла мысль, что, возможно, это и правда обитатель Олимпа, спустившийся на землю.

Прекрасный моряк взглянул на незнакомку и по-гречески произнес:

— Благодарю вас! Я и мечтать не смел, что сама богиня поможет мне вытащить лодку на берег!

Невольно рассмеявшись, Алдрина ответила:

— А я как раз размышляю, не спустились ли вы сюда прямиком с Олимпа!

Глаза моряка засветились усмешкой.

— Если так, то уверен: мы с вами там уже встречались! Но какие дела у вас в этом уединенном уголке?

В вопросе прозвучало такое искреннее недоумение, что Алдрина не могла не ответить:

— Я только что приехала, чтобы немного пожить в единственном в этой части побережья доме.

— Вы хотите сказать, что остановились на той белой вилле, что расположена в полумиле отсюда, там, слева от нас?

Алдрина молча кивнула.

— Боже мой! — воскликнул незнакомец. — А я и понятия не имел, что там живет кто-то, кроме пожилой пары, которая по вечерам сидит в бухте!

Алдрина сообразила, что надо как-то правдоподобно объяснить свое присутствие.

— Мы арендовали этот дом на несколько недель, — сказала она.

Незнакомец улыбнулся:

— Что же делает тот, с кем вместе вы арендовали дом, в такое восхитительное утро? Неужели у него хватает совести просто спать?

— Именно это она и делает, — ответила Алдрина, подчеркивая слово «она». — Но я, как и вы, решила, что было бы жаль пропустить это утро.

— Мне здесь бывает очень хорошо в это время суток, когда вокруг никого нет. Так приятно чувствовать себя единственным обладателем всей этой роскоши!

Девушка вновь рассмеялась.

— Так оно и есть. До того самого момента, как в море появилась ваша лодка, вокруг не было ни души.

— А что же нам делать теперь? — с шутливым беспокойством поинтересовался незнакомец.

В его глазах блеснула искра, раззадорившая Алдрину.

Она не могла не ощущать всей прелести разговор с молодым красивым мужчиной, который к тому же не кланялся поминутно и не называл ее ни «мадам», ни тем более «ваше величество».

— Мне кажется, — заметила девушка, — вам стоит починить парус. Он явно плохо держится.