— Нет, милорд. Но есть один проект, и я должна осуществить его как можно скорее.

— Что за проект?

Она опустила глаза.

— Вас это никак не может заинтересовать.

Она не хочет поделиться с ним деталями проекта, который явно очень важен для нее, раз ей так не терпится вернуться домой и заняться им. Черт побери, он никак не думал, что ему будет так не хватать простых дружеских отношений, установившихся между ними. Нужно просто дать ей уйти.

Но этого Эрик не мог сделать.

Став прямо перед ней, он кончиком пальца поднял ее подбородок так, что глаза их встретились.

— О нашем вчерашнем споре…

Лицо ее вспыхнуло.

— Вы передумали?

«Да».

— Нет. — Он нахмурился. — Но я надеялся, что мы можем остаться друзьями.

Он ожидал от нее какой угодно реакции, но только не вспышки гнева.

— Друзьями? — Она вскинула брови. — Да, наверное, могли бы. Видит Бог, друзей у меня не так уж много, чтобы разбрасываться ими.

— Но вы сердитесь на меня.

— Нет, я просто разочарована. Я сержусь на положение, в котором оказалась. На положение, в котором оказываются тысячи женщин по самым разным причинам. Потому что некрасивы, неумны, небогаты. Они вынуждены оставаться старыми девами, прожить всю жизнь, не испытав мужской ласки. — Глаза ее метали молнии. — У женщины должна быть возможность выбора. Господи, ведь это все равно что быть насильно выданной замуж.

Он замер.

— Нет, это разные вещи.

— Не разные. Совершенно одинаковые. — Высвободив руку из его внезапно разжавшихся пальцев, она отошла. — Похититель Невест понял бы меня.

Он весь напрягся.

— Похититель Невест? Что за вздор. Это не более чем обычный преступник, убегающий с женщинами, у которых…

— Нет выбора. Их заставляют жить так, как им не хочется. — Голос ее задрожал от переполнявших ее чувств. — Он дает женщине возможность выбора. И дарит ей бесценный дар — свободу. Я могу ей лишь по-доброму позавидовать.

Ему стало больно за нее — он не мог отрицать справедливости ее слов. Выбор женщин строго ограничен.

Сжав кулаки и опустив руки, чтобы не поддаться желанию прикоснуться к ней, он сказал:

— Возможно, Похититель Невест понял бы вас, но вы никогда его больше не увидите.

Она бросила на него такой взгляд, что у него мурашки побежали по спине от дурного предчувствия.

— Это вы так думаете, — сказала она сдержанно.

И, прежде чем он опомнился, бросилась бежать.

Ошеломленный, он смотрел ей вслед. Разумеется, она просто с досады наговорила чепухи, как это часто бывает с женщинами. Но он тут же прогнал эту мысль.

Саманта Бриггем самая искренняя женщина из всех, которых ему доводилось встречать. У нее слово не расходится с делом. Она не станет просто так болтать.

Очевидно, она намеревалась — или по крайней мере надеялась — снова увидеть Похитителя Невест. Она не знает, что без его помощи это ей не удастся.

Его охватили опасения. За нее. И за себя.

Господи, что она задумала?

Глава 12

«Что она задумала?» — ломал голову Эрик, подъезжая к конюшне. Он спешился и отдал поводья Артуру.

— Нам нужно потолковать, — тихо проговорил Артур.

Граф бросил мгновенный взгляд на Артура, и сердце у него упало — он сразу узнал особое выражение лица Артура. Лорд кивнул:

— Встретимся, где обычно, через полчаса.

Через тридцать минут Эрик вошел в беседку, стоявшую на задах его сада. Внутри мраморного павильона с озабоченным видом шагал взад-вперед Артур, он даже осунулся.

— Есть еще одна, которой нужна помощь, — сказал Артур с места в карьер.

Эрик прислонился к балюстраде и скрестил руки на груди.

— Я слушаю.

— Ее зовут Анна Барроу. Вроде бы все как всегда, но…

Артур замолчал, и Эрик поторопил его:

— Вас что-то беспокоит?

— Да я вот думаю, что это чертовски странно — как я услышал про это. — Он уставился на Эрика. — Сдается мне, слухи эти распустила мисс Самми.

Эрик похолодел.

— Прошу прощения?

— Я тоже удивился, это да, потому что мисс Самми не из тех, кто любит посплетничать. Но я услышал это от самой Сары, кухарки Бриггемов. Она мне говорит: мисс Самми приходит утром на кухню и рассказывает, что эту вот силком выдают за ужасного человека, и неудивительно, если Похититель Невест ее освободит. Рассказала даже, как та поедет по одной дороге через две ночи. Как вы думаете, откуда мисс Самми могла услышать такое?

— Не могу сказать, — медленно проговорил Эрик. — А еще кто-нибудь рассказывал вам об этом?

— Нет. И это тоже странно. Такие вот истории обычно добираются до меня из разных источников.

— Повторите еще раз, что вам сказала Сара.

Артур повторил, а потом сказал:

— Этот отряд охотников за Похитителем все растет, и они твердо решили вас схватить. И судья тоже. Может, это ловушка — вся эта история? Что вы будете делать?

— Сообщу вам, как только решу. А пока разузнайте потихоньку, что сможете, об этой Анне Барроу.


Эрик вошел в кабинет и налил себе бренди. Запрокинув голову, осушил бокал, с наслаждением ощутив внутри тепло. Налил еще и, подойдя к камину, уставился на догорающий огонь. В голове у него вертелось множество вопросов.

Почему Саманта распространяет слухи о мисс Барроу? Она ведь говорила, что сплетни ее не интересуют. Случайно ли она узнала эту новость или кто-то намеренно ей рассказал, а она распространяет ее? Но тогда она ничего не сказала ему, когда они разговаривали у озера? Или кто-то из отряда охотников за Похитителем сообщил ей это, надеясь устроить ему ловушку? Скорее всего так. Но почему он воспользовался Самантой? Это не имеет смысла. Разве что…

Неужели кто-то надеялся, что она передаст это ему? Неужели кто-то его подозревает?

Но если он под подозрением, почему этот «кто-то» не сообщил новость непосредственно ему, чтобы он узнал о случае с мисс Барроу и принял меры? Тем более если ему готовится ловушка?

Поставив бокал на каминную полку, он провел руками по лицу и задумался над другим вариантом, который больше не мог игнорировать.

Не выдумала ли Саманта всю эту историю, чтобы выманить Похитителя Невест и снова увидеться с ним? Не об этом ли «проекте» она говорила? Он вспомнил, что ответила Саманта, когда он сказал, что она никогда больше не увидит Похитителя Невест. «Это вы так думаете», — заявила она. Черт побери, существует ли девушка, которую нужно спасти, или это просто хитрость? А если существует, каким образом Саманта узнала о ней?

Нет, не могла она выдумать всю эту историю. Слишком честна и совестлива.

Но внутренний голос твердил насмешливо: «Она хочет снова увидеть Похитителя Невест. Восхищается его благородством. Жаждет приключений».

«Хочет завести любовника».

Ревность терзала его, горький смех слетел с губ. Он сходит с ума. Ревнует к самому себе. Но есть способ во всем разобраться.

Похититель Невест спасет мисс Анну Барроу, если, конечно, она существует.

А если мисс Саманта Бриггем окажется замешанной в это дело, посмотрим, действительно ли она хочет познакомиться с Похитителем.


На другой день к вечеру Эрик остановил Императора и прикоснулся к шляпе, увидев судью, тоже верхом.

— Добрый день, Стратон, — поздоровался он с судьей. — Прекрасная погода для верховой прогулки.

Адам Стратон тоже прикоснулся к шляпе.

— Замечательная, лорд Уэсли. Но я не на прогулку, я — в Лондон. Поступила новая информация.

Эрик поднял брови:

— Вот как? Очередное расследование или продолжение старого?

— Это касается дела Похитителя Невест.

— Неужели? Вы схватили этого разбойника?

— Пока нет. Однако новые сведения внушают надежду на его поимку.

— Желаю удачи. Давно пора покончить с этим негодяем. Впрочем, о нем ничего не слышно последнее время.

— Последней жертвой была мисс Бриггем, — заметил Стратон, поджав губы. — Но тут его постигла неудача. Не опоздай я на несколько минут, я задержал бы его. К несчастью, мисс Бриггем не дала сколько-нибудь ценных показаний.

— Вот как?

— Да. Твердила, что Похититель — смелый благородный человек, а на меня смотрела как на клеветника. — Судья покачал головой. — Весьма необычная девица.

Эрик с трудом сдержал улыбку.

— Пожалуй, что так.

— Попомните мои слова, милорд, удача изменила Похитителю Невест. Доказательством тому служит похищение мисс Бриггем. Он обязательно совершит еще ошибку, я очень на это надеюсь и не упущу момента.

— Желаю удачи.

— Я тоже. — Стратон некоторое время поправлял перчатки, а потом спросил: — Как поживает ваша сестрица, милорд?

— Она возвращается домой. Я жду ее на днях. Дарвин скончался.

Стратон судорожно сглотнул.

— Сожалею об ее утрате.

Эрик не стал говорить о том, что смерть Дарвина не была ни для кого утратой, тем более для Маргарет.

— Непременно передам ваши соболезнования.

— Благодарю вас. Всего хорошего, лорд Уэсли. — Стратон кивнул и, ударив каблуками по бокам лошади, потрусил по дороге, ведущей в Лондон.

Эрик повернул Императора к тропе, ведущей к Уэсли-Мэнор. Адаму Стратону придется провести в Лондоне по меньшей мере два дня, чтобы разобраться в «информации» о Похитителе Невест, которую ему подсунул сам Эрик.

А два дня — более чем достаточно, чтобы сделать все, что Эрик собирался. Ему не хотелось морочить голову Адаму, честность и неподкупность этого трудолюбивого человека вызывала у него восхищение. Но поскольку успех Адама именно в этом случае означал для Эрика виселицу, он заглушил в себе голос совести.

Прежде чем углубиться в лес, Эрик обернулся. При виде кареты, появившейся из-за поворота дороги, ведущей в Лондон, он натянул поводья и остановил Императора. Прикрыв глаза ладонью от яркого солнца, он внимательно всмотрелся в экипаж. И когда узнал не только экипаж, но и сидевшую в нем девушку с каштановыми волосами, насторожился.

Почему это Саманта Бриггем возвращается из Лондона?


Едва Самми вошла, как Хьюберт бросился к ней.

— Ну? — нетерпеливо спросил он. — Получилось?

Она похлопала по своей сумочке и кивнула:

— У меня все здесь. Деньги, билет для проезда на борту «Мореплавательницы», которая отходит в Америку завтра утром.

— Сирил ничего не заподозрил?

Саманте стало стыдно — ведь ей пришлось обмануть их верного кучера.

— Ничего. Этот симпатяга поверил, что я все время провела в книжном магазине.

Хьюберт одобрительно кивнул.

— А теперь еще раз заново просмотрим весь план, чтобы убедиться, что ты готова.

— Прекрасно. — И Саманта заходила взад-вперед, загибая пальцы при каждом пункте. — После обеда я сошлюсь на усталость и уйду к себе. Сирил уходит домой в девять. Через полчаса после этого мы с тобой встретимся в конюшне, и ты поможешь мне оседлать лошадей. Я поеду на Тростинке и доведу Танцовщицу до того места, которое обозначила в письме мисс Барроу. Полагаю, потребуется час или полтора, чтобы доехать туда — мисс Барроу проедет там после полуночи.

Хьюберт кивнул:

— Великолепно. Продолжай.

— Когда я приеду на место, привяжу Танцовщицу, чтобы она была рядом с дорогой, но скрыта из виду. Потом спрячусь и дождусь, когда приблизится карета мисс Барроу. Если Похититель Невест явится, чтобы спасти ее, я просто останусь в укрытии, а потом вернусь домой. Если же не появится, остановлю карету, скажу что лошадь моя захромала и попрошу помочь. Пока кучер будет осматривать Тростинку, я передам деньги и билет мисс Барроу и объясню, где найти Танцовщицу. Постараюсь как можно дольше отвлекать внимание кучера, чтобы дать ей возможность скрыться.

— А ты записала, где ей найти корабль и оставить Танцовщицу, чтобы Сирил смог ее вернуть?

— Нет еще, но сделаю все до обеда. По словам агента, продавшего мне билет, неподалеку от доков есть платная конюшня. Мисс Барроу без труда ее найдет. — Саманта поправила очки. — Мы ничего не упустили?

— Я все же думал о возможных затруднениях, Самми. — Взгляд у Хьюберта стал тревожным. — Что, если ты не сумеешь достаточно долго отвлекать внимание кучера, чтобы мисс Барроу успела уехать? И даже если она это сделает, что, если он поймет, что она исчезла? Он может заподозрить, что ты помогла ей, и ничего хорошего тебе тогда ждать не приходится.

— Дельное замечание. — Саманта постучала пальцами по подбородку. — Что же мне делать? Мне не хотелось бы огреть этого малого дубинкой по голове.

— Конечно. Вдруг ты не сумеешь нанести достаточно сильный удар.