Алеата Ромиг

Коварная

Автор: Алеата Ромиг

Оригинальное название: Insidious

Название на русском: Коварная

Серия: История Порока - 1

Перевод: Pretty_Kattie

Переводчик-сверщик: helenaposad

Бета-корректор: annacemik

Редактор: Amelie_Holman

Оформление: Eva_Ber


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Эротический триллер. Для лиц старше 18 лет.

Данный роман является художественным произведением и содержит сцены секса и насилия, которые могут возмутить некоторых читателей.

Читая эту книгу, вы принимаете весь риск на себя.


БЛАГОДАРНОСТИ

В первую очередь я хочу поблагодарить свою семью. Без вашей поддержки и терпения я бы никогда не смогла превратить свою страсть к сочинению и написанию историй в дело жизни. Моя любовь к каждому из вас растёт с каждым днём. Особая благодарность моей маме, которая с ранних лет поощряла меня к использованию своего воображения. На протяжении моего детства мы все слушали истории моих воображаемых друзей. Я убеждена, что не будь этого, я не смогла бы встретить новых воображаемых друзей, повзрослев.

Благодарю свою подругу и медицинскую сестру Дебру за её познания в медицине, а особенно в недокументированном использовании медикаментов. Я могу только представить лица людей, случайно услышавших наши забавные разговоры! Спасибо тебе за то, что помогла сделать «Коварную» реальной.

Спасибо моим надёжным бетам, которые оставались со мной и овладевали новыми знаниями, когда мы приступали к новым историям, осваивали новые жанры! Шерри, Вэл, Кирстен, Стефани и Энджи – ваша помощь и поддержка воплотили «Коварную» в жизнь. Я даже словами не могу выразить свою признательность за вашу похвалу и советы!

Пеппер Винтерс, Кэтрин Перез, Тиа Луиз, Кики Чатфилд, мой чудо-редактор Лиза Аурелло и мой потрясающий агент Даниэла Иган-Миллер – я прислушивалась к каждой из вас, но делала всё по-своему! Ха-ха… Спасибо вам. В конечном результате отражены ваши профессиональные советы.

Также я хочу выразить благодарность всем замечательным читателям, блоггерам и другим авторам. Я не сомневаюсь, что не будь вас, никто бы никогда не узнал имя Алеаты Ромиг. Я не нахожу слов признательности за всю вашу любовь и поддержку. Количество имён не перечесть. Мне ни за что не удастся поблагодарить каждого из вас в отдельности. Пожалуйста, знайте, что если вы читаете это, то я говорю о вас!

А теперь, надеюсь, вы получите удовольствие от моего перехода к жанру эротических триллеров. Это «Коварная».


Пролог

Прошлое.

Устроившись на покрытом бумажной простынёй медицинском столе, пациентка с опаской подняла больничную рубашку. Взгляд женщины метался между врачом-диагностом и мужем, пока она ждала, когда нанесут гель на её растущий животик. Тело покрылось мурашками, как только холодная густая жидкость коснулась  её кожи. Произнеся про себя молитву, она закрыла глаза.

- В случаях с высоким уровнем риска мы стараемся держать всё под контролем, -  сказала молодая женщина в медицинском халате. - Это всего лишь обычный осмотр. Нет причин для беспокойства. У вас были какие-либо жалобы с момента Вашего последнего посещения?

- Со случая последнего приступа паники - нет. После того, как меня выписали больше недели назад, кровотечений или спазмов больше не было, - ответила пациентка, стараясь скрыть очевидную тревогу в голосе.

Мужчина рядом с ней, сжал её руку и ободряюще улыбнулся.

- Всё будет в порядке. Пока всё идет хорошо. Мы делали так, как сказал доктор.

Врач-диагност улыбнулась, прикладывая большой датчик к животу пациентки.

Глядя в ожидании на монитор, мужчина произнёс:

- Ты только послушай...

Палату заполнил раскатистый звук - тук, тук, тук…

- Да, это весьма сильное сердцебиение, - успокаивающе ответила врач-диагност.

- Сердцебиение? - спросил мужчина, пребывая в явном недоумении.

Нечёткое изображение стало проясняться, когда датчик нашёл нужное место.

- Да, сэр. Смотрите, вот здесь - она указала пальцем в сторону экрана, - у вашего малыша сильное сердце.

- Малыша? - переспросила пациентка, её глаза наполнились слезами. - Что значит малыша? У меня близнецы! Там двое детей! Мы видели их.

С лица молодой девушки-диагноста сошла улыбка и она сдвинула брови.

- Хм, второй наверняка прячется. Они так делают.

Её слова растаяли в воздухе, она начала лихорадочно водить датчиком по животу.

- Где он? Где наш второй ребёнок?

С каждым вопросом голос мужчины становился всё громче.

- Сэр, скоро придёт доктор. Он объяснит…

- Я знаю, что вы имеете представление о том, что видите. Скажите нам. Скажите нам, что происходит!

Пациентка закрыла глаза рукой, продолжая плакать, по ее щекам ручьем текли слезы, капая на белую простынь. Изображение на экране, несмотря на небольшие искажения, было отчётливым. Доминирующее пространство занимал лишь один ребёнок. Когда датчик сдвинулся, появилось нечто призрачное, меньшее по размеру, которое, казалось, неподвижно парило само по себе. Между всхлипами пациентка спросила:

- Это случилось после того, как меня выписали? Как? Что с нашим вторым ребёнком?

- Доктор...

Мужчина прервал врача-диагноста.

- Скажите мне, что наш сын выжил. Скажите, что видите мальчика.

- Сэр, доктор…

- Скажите мне! - потребовал он.

Тут дверь открылась, и вошёл врач.

- Позвольте узнать, что здесь происходит?

Не в состоянии ответить, пациентка посмотрела на своего мужа. Выпрямившись, тот бросил сердитый взгляд на экран.

- Она сказала наш ребёнок здоров. Но у нас двое детей. Моя жена беременна двойней, разнояйцевыми близнецами, мальчиком и девочкой. На прошлой неделе в больнице, вы сказали, что есть небольшая разница в размерах, но это, по вашим словам, было не существенно. Теперь она, - он указал на врача-диагноста, - говорит, что ребёнок только один. Что случилось?

Взяв датчик из рук диагноста, доктор ободряюще посмотрел на пациентку.

- Как вы себя чувствуете?

Сдерживая рыдания, она ответила:

- Уставшей, но спазмы исчезли...

Глядя на экран, доктор улыбнулся.

- Это может быть тяжело. Но давайте сосредоточимся на позитивной стороне. У вас крепкая, здоровая девочка. Иногда такое случается, когда организм понимает, что не в силах поддерживать оба плода. В таких случаях, выживает сильнейший. Ваша дочь...

Мужчина не услышал дальнейшее объяснение доктора. На мгновение задержав сердитый взгляд на жене, он открыл дверь и вышел. Когда дверь ударилась о стену, все в палате замерли, тишину нарушал лишь гулкий равномерный стук сердцебиения малышки.


Глава 1

Настоящее.

Полоска синего океана вдали едва ли могла освежить застойную жару Флориды. Через лобовое стекло я наблюдала, как горячий душный воздух струился неуловимыми волнами, и сквозь эту, вызванную зноем оптическую иллюзию, проглядывал внушительный силуэт Майями. Покидая прохладу автомобиля, я жаждала хотя бы дуновения лёгкого ветерка, способного разрушить гнетущую духоту, столь не свойственную для осени. Всё было пропитано влажным воздухом: бетонные улицы и стеклянные замки, мимо которых я проходила, стуча каблуками. Сейчас я была там, где другие лишь мечтали побывать. Здесь находилось всё лучшее из лучших: дома, офисы, и, конечно же, райский шопинг, доступный лишь элите Майями. Для несведущего туриста, как и для неосведомлённого жителя города, эти здания и достопримечательности были заманчивыми доказательствами могущества богатства и влияния. Однако, на самом деле, это были лишь прекрасные фасады, за которыми терпеливо ожидали ловушки, расставленные для охоты на случайного посетителя. Уж я-то знаю. Ведь когда-то и я была таким случайным посетителем, втянутым в глубины зла. Но прошло уже много лет. Я хорошо усвоила уроки и играла свою роль. Нет, я больше не желала быть жертвой, я стала коварной.

- Благодарим Вас, миссис Харрингтон. 

Голос продавщицы эхом разнесся по помещению дорогого бутика. Кивнув в ответ, я взяла свои покупки и прошествовала к выходу. В туфлях за пятьсот долларов не было необходимости. Черт, их покупка даже не была приурочена к какому-либо событию. Будь то, например, обед или благотворительное мероприятие, где я могла бы блистать в них и дефилировать среди деловых партнёров Стюарта. Я купила их просто так, только потому, что они были на высоком тонком каблуке и платформе, они выглядели очень изящными. А ещё, они были красными. Красные, как цвет эмоции – эмоции, скрываемой до тех пор, пока ее не пробудит нечто прозаичное, реальное, отчего хлынет наружу ненависть. О, тайком я находила и другие способы разрядки, но пока хватит и пары красных туфель.

Мужчина в униформе, открывая передо мной двери, говорит:

– Пожалуйста, миссис Харрингтон. Заходите к нам ещё.

– Конечно, – отвечаю я с непроницаемым выражением на лице.

– Мэм, все мы молимся о Вашем муже.

– Спасибо.

Потупив взор и закусив губу, прежде чем перевести на него взгляд, я храбро улыбнулась и добавила:

– Боюсь, это наша единственная надежда.

Его взгляд притупляется, и он печально кивая, пропускает меня в открытые двери. И дня не проходило, чтобы кто-нибудь не выражал мне поддержку или слова ободрения из-за Стюарта, с тех пор, как он сражался в битве, где ему не победить. Я отлично натренировалась в ответах. В конце концов, мало что остаётся незамеченным. Когда-то мы уже вызвали сенсацию, поженившись. Все обсуждали нашу разницу в возрасте, теперь же мы снова во всех новостных заголовках, потому как таблоиды и журналы обсуждают моё предстоящее вдовство в столь ранние двадцать восемь лет.

Ступив на залитый солнцем тротуар, я спрятала глаза под тёмными стёклами очков и мысленно приготовилась к жаре. Она как будто поднималась из глубин ада, словно сам дьявол разжигал огонь. Мои ноги закололо от перепада температур. Я снова закусила губу, чтобы сдержать неподдельную улыбку, которая грозила разбить мою маску печали. Если ад существует, то совсем скоро в нём появится новый обитатель. Ещё до того, как пучок низко забранных длинных волос, успевает прилипнуть к коже, я сажусь на заднее сидение ожидаюшего такси. Свою машину я оставила припаркованной в нескольких кварталах отсюда – я уже познакомилась с чудесами технологии. GPS покажет, что весь день я провела в Харбор Шопс, по крайней мере, пока я сама не пожелаю это изменить.

– Бол Харбор Ресорт, один, – сообщила я, когда водитель въехал в полуденный поток машин.

Почти всю свою жизнь я провела в южной Флориде, и Майями не особо привлекал меня своей красотой. Поэтому, не обращая на него внимания, я уткнулась в экран телефона, читая текстовые сообщения. Мне стало нечем дышать, когда я прочла смс от мужа:

«ПОСЛЕ ОБЕДА НА СКЛАД ПРИЕДЕТ ГОСТЬ. БУДЬ ТАМ В 16:30. НЕ ОПАЗДЫВАЙ».

Я закрыла глаза, спрятав эмоции за дизайнерскими солнцезащитными очками, и вздохнула. Слава богу, из-за недавнего резкого ухудшения здоровья Стюарта Харрингтона, мы какое-то время не посещали склад: это его сообщение было отправлено несколько месяцев назад. Однако я не удаляла его. Оно разжигало мой гнев и служило ежедневным напоминанием – напоминанием того, что я отказывалась забыть. Но я никогда бы не забыла. Никогда бы не смогла забыть.

Вернувшись к пришедшим ранее сообщениям, я прочла одно из них, оно было отправлено мне вчера поздно вечером:

«МНЕ НУЖНО ВСТРЕТИТЬСЯ С ТОБОЙ».