– Но я люблю вас, дорогая! Я говорил вам это вчера ночью. Нисса, я знал, что вы для меня единственная женщина на свете, уже в тот миг, как увидел вас впервые в Хэмптон-Корте! Сам не понимаю, как это! И когда мой дед герцог так холодно обещал отдать вас другому, я понял, что не могу этого допустить. Я не мог позволить кому-то другому целовать ваши сладкие губы и спахать ваше любовное поле! Вы моя, Нисса. И клянусь, что со временем научу вас любить меня в ответ.
И граф со вздохом опустил голову ей на грудь. Нисса нежно перебирала его темные волосы, гадая – неужели можно научить любви? Ее мать действительно научилась любить отца. До того, как Блейз выдали за Эдмунда Уиндхема, она вообще была с ним незнакома. А разве ее отчиму, Энтони, не пришлось держать любовь к Блейз в тайне, ведь она презирала его и обвиняла в смерти Эдмунда? Тем не менее презрение в конце концов сменилось глубокой любовью. Похоже, мир устроен именно так. Но все-таки Ниссе казалось очень странным, что Вариан полюбил ее уже в то время, когда она даже не предполагала, что он может стать ее мужем!
Вдруг Нисса поняла, что очень проголодалась, ведь она ничего не ела с раннего утра! Да и то, какой у нее был завтрак – хлеб и немного вина.
– Милорд, я умираю с голоду. А вы ели что-нибудь?
Вскочив, он поднял Ниссу и помог ей встать на ноги.
– Неужели вас не насытила моя любовь? – Он лукаво улыбнулся. – Похоже, вы очень алчная девица!
– У меня пусто в животе, сэр, – призналась она. – Моя тетя, где бы они ни поселилась, всегда умудряется организовать хороший стол. Здесь она живет уже несколько месяцев и выучила наконец кухарок готовить, как следует.
– Тогда позовем Тилли, пусть принесет нам хороший ужин, – предложил граф. – Я нахожу, что наша любовь пробуждает зверский аппетит, мадам!
– Прикройте же наготу, милорд, – сказала она ему, забираясь в постель и хорошенько закутываясь в одеяло. – Моя Тилли – хорошая девушка, и не надо ее смущать.
Граф натянул брюки, прежде чем вызвать обоих слуг. Потом отдал указания Тилли, и девушка, сделав большие глаза, бросилась в кухню за едой. Тоби получил приказание вылить воду из ванны и наполнить ее заново, для графа.
Вернулась Тилли, за ней по пятам шли две девушки с кухни. Они захихикали, когда увидела лорда де Уинтера в одних брюках, с обнаженным торсом и босого. Тилли отвесила каждой по подзатыльнику, укоризненно прикрикнув:
– Следите за своими манерами!
Она приказала им накрывать трапезу на длинном низком столе дубового дерева, который располагался под окном. Сама Тилли поставила на стол графин красного вина и кувшин пенного эля; из карманов фартука достала бокалы. Присев в реверансе перед хозяйкой и своим новым хозяином, она поспешила вытолкать за дверь смешливых девиц. Тоби, который уже закончил наполнять ванну, тоже удалился.
– Желаете сначала выкупаться или поесть, милорд? – спросила Нисса.
– Вода слишком горячая, – ответил он, рассматривая приготовленное угощение. – Действительно, ваша тетя держит отличную кухню. Надеюсь, что вы, мадам, тоже овладеете этим искусством.
– Вам не придется сетовать, будто я неумелая хозяйка, милорд, – заверила его Нисса. – А ваш дом, наверное, большой и величественный?
– Нет, у меня довольно скромный дом. И я почти не жил там. Может быть, вы сочтете, что он слишком старомоден, но можете украшать и переделывать его, как захотите, Нисса. Я хочу провести остаток жизни в Уинтерхейвене – с вами и нашими детьми. Я часто думаю, как одиноко, должно быть, было в этом доме моему отцу. Женился он поздно, почти на старости лет, а потом потерял супругу, которая умерла родами. С тех пор как дед забрал меня к себе, я редко видел отца – проводил с ним лето, с конца июня до праздника урожая в начале августа. После его смерти приезжал только поохотиться, в сентябре. – Граф взял блюдо, положив себе целую гору говядины, каплуна, сырых устриц и хлеба с сыром. Сев на постель напротив Ниссы, спросил: – Хорошо, наверное, было провести детство в Риверс-Эдж? Гостеприимство вашего батюшки всем известно. И мой отец часто говорил, какой это достойный джентльмен.
– Я не помню Эдмунда Уиндхема, – тихо сказала Нисса. – Когда его убили, мне едва исполнилось два года. Единственным отцом, которого я знаю, стал мой отчим, Энтони Уиндхем. А детство в Риверс-Эдж было чудесным! Сейчас я спрашиваю сеюя, зачем вообще уехала оттуда?! У меня пять братьев, а полгода назад родились сестры-близняшки. Вряд ли узнаю их, когда мы наконец вернемся домой. Когда я уезжала ко двору, им было несколько недель от роду. У меня были пони, а потом и лошади, и, разумеется, собаки, с которыми я играла. Моей лучшей подружкой была кузина Мэри-роуз. Летом мы с ней бегали босиком, а зимой катались верхом по замерзшей реке. Впрочем, что тут такого? Обычное детство…
– Вы были окружены семьей, Нисса, – сказал граф. – Мать, отец да целая куча братьев. Поблизости еще жили тетки и двоюродные братья и сестры. Я это знаю, потому что они были и нашими соседями, как и ваши дед и бабка. Дорогая, вам несказанно повезло с родственниками!
– Вам было очень одиноко, Вариан? – спросила Нисса.
Она вдруг поняла, как тяжело, должно быть, ему приходилось; потерявший мать малыш, который попал в руки рвущегося к власти деда. Герцог не способен на любовь, да и времени на подобную глупость у него не было. Герцога Томаса бросила даже герцогиня, которая всегда отзывалась о нем весьма нелестно.
– Одиноко? – Подумав немного, Вариан кивнул: – Да, Нисса, мне было одиноко. Люди никогда не считали меня сыном и наследником графа Марча. Я всегда был сыном незаконнорожденной дочери герцога Норфолка. Но, с другой стороны, детство, проведенное в тени всемогущего деда, было отличной школой. На то, чтобы жалеть себя, у меня просто не было времени. Он человек суровый, моя дорогая, но достоин восхищения. Понимаю, что ничего не значу для него. Я не люблю игр, в которые он играет, и ему это известно. Теперь, когда я обзавелся супругой, пора возвращаться в Уинтерхейвен и заниматься своей жизнью. Поместье огромное, и в последнее время им управляли не самым надлежащим образом. У меня будет дел по горло. – Граф взглянул на Ниссу. – Вы ничего не едите, – заметил он. – А вам понадобятся силы, любовь моя. Вчера ночью я вас щадил, но теперь не намерен давать вам спуску.
– Вот почему вы глотаете одну устрицу за другой? – спросила она. – Я довольно долго пробыла при дворе и слышала об их чудесном свойстве восстанавливать силы. Это правда, милорд?
Он лукаво улыбнулся.
– Вскоре сами увидите, мадам. И советую вам тоже набить живот – пока есть такая возможность.
Она сбросила одеяло, соскользнула с постели и нагая подошла к столику, где стоял поднос с едой. Улыбнулась про себя, услышав за спиной судорожный вздох – оказалось, что она так легко может управлять его желаниями! Нисса положила на тарелку кусок каплуна, тушеный артишок и ломоть хлеба с маслом. Поставив тарелку на широкий подоконник, повернулась к графу спиной и невинным тоном спросила:
– Вина или эля, милорд? Тилли принесла и то, и другое.
– Эль, – сдавленно откликнулся он. Господи, как она была соблазнительна! И прекрасно сознавала свою силу. Ему вдруг захотелось рассмеяться.
Наполнив бокал, Нисса поднесла его графу.
– Кажется, мне еще ни разу не подавала еду обнаженная женщина, – усмехнулся он. – Мадам, может быть, вы всегда будете кормить меня вот так?
– Если вам будет угодно, милорд, – с притворной скромностью ответила она.
– Поешьте же, Нисса. Я почти покончил со своим ужином, и во мне пробуждается иной аппетит, который я намерен удовлетворить в самое ближайшее время.
– Сначала вы должны выкупаться, – напомнила она, вонзая зубы в кусочек куриной грудки.
– Только если вы сами меня выкупаете, – поддразнил он. – Всегда мечтал о супруге, которая станет меня купать. А потом я выкупаю вас.
– Вы забываете, сэр, что я уже мылась, – с улыбкой возразила она.
Ниссе очень нравилась его манера ее подначивать. Она даже не догадывалась, что мужчина и женщина могут так очаровательно пикироваться друг с другом. Покончив с грудкой каплуна, она облизала пальцы, прежде чем взять ломоть хлеба. Не спеша, с помощью большого пальца намазала хлеб маслом, потом откусила. Оказывается, мужчины что мальчишки: так же обожают всякие игры! Впрочем, мужские игры куда опасней – и восхитительнее в то же время! Покончив с хлебом, Нисса поднялась, чтобы налить себе вина. Она чувствовала взгляд графа. Это очень возбуждало и немного пугало. Наверное, зря она вела себя столь смело; следовало все же завернуться в одеяло. Она принялась нервно ощипывать листочки артишока.
Какая восхитительная женщина, думал между тем Вариан. Нисса. Его жена. Ему просто не верилось. Еще и дня не прошло с тех пор, как они женаты, а он хотел ее сильнее, чем прежде. Она околдовала и очаровала его; покорила не только красотой, но и мудростью, и готовностью рассмеяться в любую минуту, и – чувственностью. Он не знал, что бывают женщины, в которых счастливо сочетаются эти столь разные качества. С другой стороны, грустно подумал он, что вообще знал он о женщинах кроме того, что женское тело прекрасно? Можно сказать, он так же мало знал женщин, как Нисса мало знала мужчин. Значит, им обоим предстоит чудесное время узнавания друг друга. Интересно, получил бы он Ниссу, если бы Томас Говард догадался, какой прекрасный дар собирается преподнести внуку? Герцог не отличался щедростью даже по отношению к тем, кого любил, а таких было мало, очень мало…
– Я готова вас выкупать, милорд, – нарушил тишину голос Ниссы. Но по ее глазам он понял, как она нервничает.
Медленно поднявшись, Вариан сбросил брюки. Улыбнулся, заметив, как покраснела его жена. Просто очаровательно, что она еще сохранила способность краснеть, если вспомнить, с каким пылом предавались они забавам Эроса прошлой ночью. Затем она нагнулась, чтобы проверить, насколько горяча вода, и он почувствовал, что начинает возбуждаться. Он попытался сдержать свой пыл, сумев пробормотать:
– А вода не слишком горячая? Я не люблю слишком горячую ванну, мадам. Кожа потом сухая и шершавая.
– Мне кажется, в самый раз. Но вы опустите руку в ванну и убедитесь сами, милорд!
– Полагаюсь на ваше суждение, – ответил он, усаживаясь в ванне. Потом протянул руку. – Идите сюда, мадам. Здесь места как раз на двоих, и я дал особое указание Тоби не наливать воду до краев, чтобы сюда могли сесть двое.
– Вы сказали слуге, что мы будем принимать ванну вместе? – Нисса была шокирована. – Ох, милорд, как вы могли? Что он подумает?
– В его обязанность не входит думать.
– Пусть так, милорд, но тем не менее слуги думают и любят сплетничать между собою. В самом деле, половину всех слухов при дворе разносят именно слуги. Всем известно: хочешь узнать подробности свежего скандала – расспроси своего слугу! Просто не верится, что вы этого не знаете!
Казалось, граф смутился, будто подобное соображение ни разу не приходило ему в голову. Разумеется, подумала Нисса, в житейских вопросах мужчины такие простофили! Никогда не замечают того, что творится у них под самым носом. Наверное, граф ни разу не заподозрил, что сведения, которые приносит на хвосте сорока по имени Тоби, добыты этим самым Тоби в болтовне с другими слугами. Даже милая верная Тилли, скромная и сдержанная не в пример многим, все же не упускает возможности посплетничать.
– Значит, вас в любом случае обвинят в непристойном поведении, мадам; поэтому забирайтесь ко мне в ванну. Нужно, чтобы вы потерли мне спину.
– Милорд, я могу сделать это, стоя возле ванны.
– Но так я не смогу потереть спинку вам, – возразил он. – Идите же ко мне, Нисса! Знаю, что при дворе есть люди, которые моются раз в месяц, но я ни разу не слышал, будто купаться по два раза в день может быть вредным.
В его глазах сияли насмешливые искорки, и она поняла, что не может ему противиться. Тем более что его игры пока что доставляли ей исключительно удовольствие. Кроме того, она изрядно вспотела во время любовного соития, и кожа казалась ей несколько липкой. Граф погрозил ей пальцем, и тогда, тихо рассмеявшись, Нисса шагнула в ванну и села в воду напротив него.
– Ну вот, наконец, – промурлыкал он, – разве вам не приятно, милая?
– Я считаю, что вы просто невозможный и, наверное, очень опасный человек. И как же я смогу потереть вам спину, милорд?
– Я повернусь, – сказал он и развернулся к ней спиной так быстро, что она не успела предостеречь его насчет воды, которая прольется на пол.
Нисса зачерпнула пригоршню мягкого мыла из горшка, стоящего возле ванны, и намылила его спину. Взяв кусок мягкой ткани, начала тереть. Его торс оказался очень длинным, а плечи – много шире, чем ей вначале казалось. Впрочем, тогда у нее не было времени как следует все рассмотреть.
– Ах, осторожнее, дорогая, – засмеялся он. – У меня такая нежная кожа!
– Не притворяйтесь, сэр, – укорила она его, тщательно смывая мыльную пену. – Вот так. Я закончила.
"Коварство и любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Коварство и любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Коварство и любовь" друзьям в соцсетях.