– Вы считаете меня плохой девочкой потому, что я люблю, когда вы меня ласкаете? А мне казалось, что вам это нравится.
– Очень нравится, любовь моя! Как вы могли подумать, будто я недоволен вашим поведением? Наоборот, мне очень нравится, – заверил Вариан свою молодую супругу.
– Но, если так, отчего вы стоите возле камина, а не идете ко мне? – кокетливо спросила Нисса.
Он не спеша подбросил в камин еще два полена. Затем пересек спальню и забрался в постель к Ниссе.
– А теперь, мадам, – сказал он, прожигая ее взглядом, – чего именно вы от меня ждете?
Нисса обвила его руками и привлекла к себе так, что их губы едва не соприкасались.
– Любите меня опять, Вариан, – нежно прошептала она. – Я снова хочу испытать вашу страсть!
Муж погладил ее по щеке. Он пробудил страсть в этой женщине. Но он знал – как только новизна станет рутиной, страсть без любви потеряет смысл. Нисса была молода и невинна, и сегодня он узнал, какое доброе сердце бьется в ее груди. Вариан молил Бога о помощи в завоевании прекрасной души Ниссы с той же легкостью, как ему удалось покорить ее соблазнительное тело. Он нежно поцеловал ее и сказал:
– Я сделаю для вас все, что ни попросите, Нисса! Моя страсть принадлежит вам, как и моя любовь. Я ваш навеки.
Навеки, думала она, отдаваясь ласке его поцелуев. Какое чудесное слово!
Глава 8
– Она не выглядит жертвой, которую насильно выдали замуж, – заметила леди Адела Марло, обращаясь к своей подруге, Блисс Фицхью, графине Марвуд.
В этот чудесный весенний день они сидели в саду дома, который снимал граф Марвуд, и наблюдали за Варианом и Ниссой, которые возвращались с пикника. Вокруг буйно цвели желтые и белые нарциссы, и примулы радовали глаз своими яркими расцветками. Молодые супруги шли, держась за руки, Вариан нес пустую корзинку из-под съестного. На нем были темные брюки и белая шелковая рубаха с расстегнутым воротом. Нисса выбрала наряд сельской девушки – белая блузка и темно-зеленая юбка, она была босиком и несла туфли в руке.
– В самом деле, – продолжала леди Марло, – они отнюдь не кажутся несчастными. Сама посуди, моя дорогая Блисс: у твоей племянницы вид кошки, которая слопала особенно аппетитную птичку. И достаточно лишь взгляда, чтобы понять, что Вариан де Уинтер совершенно очарован Ниссой. Как это возможно? Они женаты всего два дня. По слухам, их брак вынужденный, чтобы прикрыть его грех в отношении девушки. А ведь я тебя предупреждала, Блисс, – закончила леди Марло нравоучительным тоном.
– Похоже, что Нисса очаровала его с той самой минуты, как он увидел ее прошлой осенью в Хэмптон-Корте, – ответила Блисс. – Он преисполнился решимости сделать ее своей женой. Вот так, Адела. И ты отлично знаешь, что Нисса тут ни при чем. Придворные обязанности отнимали у нее все время. Право же, мне самой больше ничего не известно. В ту ночь король вызвал к себе нас с Оуэном, и не успели мы ничего понять, как попали на церемонию бракосочетания. Ах, надеюсь, Нисса будет счастлива!
– Мы все отвечаем за свои поступки, – с кислой миной произнесла Адела Марло. Она была уверена, что Блисс скрывает от нее некие особо пикантные подробности. Какая низость с ее стороны, учитывая, что они давние подруги! – Воображаю, что скажут ее родители, когда узнают о распутном поведении дочери и скоропалительном замужестве, – ехидно продолжала леди Марло. – Совсем не о таком женихе для приемной дочери мечтал граф Лэнгфорд! Ах, как она поспешила!
Терпение Блисс наконец закончилось.
– Бога ради, Адела! – в сердцах воскликнула она. – Начнем с того, что моя племянница ни в каком распутстве не виновна. Она всегда отличалась примерным поведением. И король, и королева отзываются о ней исключительно благосклонно! А что до Вариана де Уинтера, то я нахожу его совершенно очаровательным молодым человеком. Его имение граничит с землями Ниссы, и, что еще важнее, он не охотник за приданым. Кроме того, он из семьи Говардов. Даже ты могла догадаться, кто станет нашей следующей королевой. Имя Кэтрин Говард у всех на устах, а Вариан де Уинтер приходится ей кузеном. Скоро все Говарды будут в большой милости у короля. И положение моей племянницы будет весьма завидным, разве не так, дорогая Адела? Между прочим, удалось ли тебе подыскать хорошую партию для сынишки? – И Блисс одарила Аделу сияющей улыбкой, отлично сознавая, что метко уязвила подругу, которой никак не удавалось найти невесту для сына.
– Только посмотрите на них, – сказал жене Вариан де Уинтер, когда они пересекали лужайку, поросшую веселыми ромашками. – Ни дать ни взять две деревенские кумушки. Интересно, дорогая, кому они сейчас перемывают косточки?
– Моя тетя, кажется, очень довольна собой, – заметила Нисса. – Очевидно, ей удалось поставить на место Аделу Марло. – Она тихо рассмеялась. – Никак не могу забыть, как вчера вечером вы предложили завязать ее язык в узел. Неужели, милорд, этого никак нельзя сделать?
Он многозначительно вздернул густую черную бровь.
– А не попробовать ли? – спросил он, отчего его жена залилась веселым смехом. – А вдруг у нее раздвоенный язык, как у змеи?
Нисса засмеялась громче. У нее даже бока заболели.
– Прекратите, милорд, – начала умолять она. – Иначе я умру со смеху. И вечером вы останетесь в одиночестве, и некому будет удовлетворить вашу страсть. Вы же этого не хотите, правда?
– Нет, дорогая, – нежно ответил он, привлекая ее в объятия и покрывая лицо поцелуями.
– Милорд, – беспомощно укоряла она его, не желая, впрочем, чтобы он останавливался. – Не забывайте, что на нас смотрят тетя и леди Марло.
– Напротив, тем лучше. Это даст им свежую пищу для сплетен, моя милая Нисса! Господи, как бы мне хотелось уехать в Уинтерхейвен прямо сейчас! Сегодня же! Я хочу, чтобы вы были только моя. А у нас всего только есть что завтрашний день. Потом вам надлежит вернуться к королеве.
– Мы будем вместе почти каждую ночь, – сказала Нисса, которая уже таяла под его страстным взглядом. – Мне больше негде спать во дворце, да и вам тоже. Каждую ночь мы будем встречаться здесь, милорд, в нашем убежище, закрытом от всего мира. Пока что этого достаточно.
– Пресвятая Дева! – ахнула шокированная Адела Марло. – Блисс, он ее целует! В самом деле, у него такой вид, будто он собирается взять ее прямо тут, на лужайке. Какой скандал, если не сказать больше!
– Я нахожу это очень романтичным, – спокойно заметила Блисс. – Не забывай, Адела, что они только что поженились и хотят узнать друг друга получше. Это очаровательно! И я очень рада. Несомненно, счастье Ниссы будет отрадой для моей сестры и ее супруга. Одним камнем на душе меньше!
– Ты уже написала им, что Нисса вышла замуж? – поинтересовалась Адела Марло.
– Нет, Вариан с Ниссой хотят сказать им сами. Скоро брак короля и королевы будет расторгнут, и наши молодые покинут двор. Сначала они отправятся в Риверс-Эдж, а уж потом в Уинтерхейвен. И они правы – так и надо поступить. Дело такое деликатное, разве объяснишь его в письме?
Нисса и Вариан поравнялись с сидящими дамами и поклонились, а затем направились в дом, по-прежнему держась за руки и счастливо улыбаясь.
– Куда, по-твоему, они пошли? – спросила леди Марло.
– В постель, разумеется, чтобы любить друг друга, – со смехом сказала Блисс. – Могу тебя заверить, что отправилась бы именно туда, будь я на месте Ниссы – замужем за этим обольстительным красавцем! Оба явились сюда вчера днем и не выходили из спальни до десяти утра. Вечером Тилли отнесла им огромный поднос с едой, а утром, когда она вернула его на кухню, он был пуст. Ни крошки еды, Адела, ни капли вина! – Блисс фыркнула. – Судя по его виду, он просто неутомим в постели! – лукаво заключила она.
– Но твоя племянница держится что-то уж слишком развязно для девушки, которая потеряла невинность якобы всего два дня назад, – обвиняющим тоном заявила леди Марло. – Ну как же! Она едва знает этого мужчину – по крайней мере, вы так говорите – но ведет себя как опытная женщина!
– Нисса была невинна, – ответила Блисс, внезапно рассердившись. – Король настаивал на том, чтобы наутро ему предъявили доказательство. И он приказал присутствовать при этом и мне с Оуэном, так что мы тоже видели и могли свидетельствовать о фактическом скреплении брака. Простыню с брачного ложа из спальни новобрачных принес герцог Норфолк самолично. А Тилли сказала моей камеристке Мэй, что утром, помогая Ниссе одеться, заметила кровь на ее бедрах. Даже не смей сомневаться, что Нисса не была девственницей! Была! – Блисс заметила, что от злости почти кричит, и сбавила тон: – А если ты, Адела Марло, хоть кому-нибудь заикнешься о том, что только что услышала от меня, я никогда больше не стану с тобой разговаривать. Да и королю очень не понравится, что ты распускаешь сплетни об интимных подробностях замужества Ниссы.
– Так и знала, что ты что-то от меня скрываешь! – с победным видом воскликнула Адела Марло. – Но не бойся, Блисс, я никому не скажу. Просто мне самой ужасно хотелось знать все подробности. Иногда это очень забавно – знать то, чего не знают другие. Ты так не думаешь?
За днем, который новобрачные провели на прогулке в лесу, последовала еще одна ночь страсти. На следующее утро познакомиться с новоиспеченным зятем приехали оба брата Ниссы. Филипп был явно вне себя и держался в отношении графа Марча весьма предубежденно, но прирожденный дипломат Джайлз призывал его не доверять слухам.
– Больше половины того, о чем болтают при дворе, можно смело пропустить мимо ушей, братец, – рассудительно втолковывал Джайлз Филиппу с видом искушенного в придворной жизни человека. – А из того, что останется, доверия заслуживает едва ли малая толика. Разумеется, за месяцы, проведенные при королеве Анне, ты и сам успел это понять! Достаточно малейшей искры, чтобы языки заработали во всю прыть!
– Но Нисса вышла-таки замуж, – поджав губы, возразил Филипп. – Так сказали нам и король, и леди Анна. Хотел бы я знать, как это получилось! Я боюсь за сестрицу. Репутация лорда де Уинтера оставляет желать лучшего.
– С именем лорда де Уинтера связан только один скандал, – терпеливо объяснял старшему брату более практичный Джайлз. – И случилось это много лет назад. История забылась бы, если бы не леди Марло и ее подруги. Может быть, не будь граф Марч таким красивым, они бы перестали трепать его имя…
– Я хочу знать, как и почему она за него вышла, – упрямо повторил Филипп Уиндхем. – Если бы Нисса собиралась замуж и готовилась к свадьбе, она бы нам, разумеется, сказала. Кроме того, она бы непременно захотела, чтобы свадьба была в Риверс-Эдж.
Когда Филипп наконец увидел сестру, ее вид отнюдь его не успокоил. Что-то изменилось в ней, и весьма заметно. Что-то такое, чему Филипп не мог найти названия. Она стала женщиной. И несчастной она не казалась. Напротив, Филипп никогда еще не видел сестру такой красивой!
Филипп, виконт Уиндхем, и его младший брат Джайлз учтиво поклонились новобрачным.
– Доброе утро, Нисса, – сдавленно проговорил Филипп. – Доброе утро, милорд. – Его юное лицо было сурово.
– Братья мои, позвольте представить вам моего супруга, Вариана де Уинтера, – ответила Нисса.
К неудовольствию Джайлза, Филипп дал выход гневу:
– Нисса, но как же этот человек сделался твоим мужем? Что я должен сообщить нашим родителям? Ходят ужасные слухи, сестрица! Как ты можешь объяснить свое поведение?
– Как ты смеешь, Филипп, – сердито одернула его Нисса. – У тебя нет права учинять мне допрос. Я старше тебя, ты забыл? Или служба при дворе повредила твой рассудок?
Джайлз хихикнул; сестра и старший брат смерили его гневными взглядами.
– Несмотря на разницу в возрасте, мой долг наследника Лэнгфорда велит мне блюсти твою честь, сестра, – напыщенно произнес Филипп. – Говорят, Нисса, что ты повела себя как распутная девка.
– Кто говорит? – Нисса презрительно скривилась. – Филипп, ты глупец! – запальчиво воскликнула она. Боюсь, пребывание при дворе не прибавило тебе ума. Для твоего спокойствия могу сообщить, что сам архиепископ Гардинер сочетали меня законным браком в королевской церкви. На церемонии присутствовали тетя Блисс и дядя Оуэн. А больше тебе ничего знать не положено. В чем, позволь тебя спросить, скандал, если брак был заключен по закону?
– Говорят, он взял тебя силой и вынудил к замужеству! – в ярости кричал Филипп. – Если это так, я убью его, и мне плевать, что он Говард!
– Я не заставлял ее силой, – спокойно возразил Вариан де Уинтер, пытаясь остудить гнев юного брата Ниссы. – И, хотя моя мать была Говард, я ношу имя де Уинтер, милорд!
– А я Джайлз Уиндхем, милорд, и рад познакомиться с вами! – В разговор вмешался младший брат, протягивая руку.
Граф Марч пожал руку мальчику и улыбнулся.
– Здравствуйте, Джайлз Уиндхем, – сказал он. – Как поживаете?
– Неплохо, милорд, совсем неплохо, – радостно откликнулся Джайлз. – Королева просила меня остаться при ней после того, как будет расторгнут ее брак с королем. Знаете, мне очень нравится придворная жизнь, – сказал он и заразительно улыбнулся.
"Коварство и любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Коварство и любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Коварство и любовь" друзьям в соцсетях.