— Позвольте представиться. Джеймс Энслер.
— Лора, — чуть замешкавшись, ответила она.
— Очень приятно, — вежливо отозвался он. — Я могу присесть рядом с вами?
— Пожалуйста, — заметив, что Джеймс решил расположиться прямо на песке, отодвинулась и, указав на полотенце, предложила: — Садитесь сюда, Джеймс! Зачем пачкать костюм?
— Благодарю. Вы внимательны и заботливы, Лора. Мне это приятно. А я решил немного прогуляться, выбрел к пляжу, заметил вас, потом…
— …решили помочь ослепшей от яркого солнца незнакомке, — завершила за него начатую фразу Лора и засмеялась. — Это был очень благородный порыв, Джеймс!
Он тоже засмеялся и, не скрывая своего любопытства, спросил:
— А вы, Лора, гостья? Не так ли?
— Нет, Джеймс, — она с интригующим видом качнула головой и лукаво прищурилась. — Я…
— Погодите! Я попробую сам угадать! — Джеймс немного подумал и начал размышлять вслух. — Итак… Вы находитесь во владениях Алека. Следовательно, вы — не посторонняя. И оказались здесь не случайно. Правильно?
— Да, — коротко подтвердила Лора.
— Как мне известно, вы не приехали ни с одним из нас. Отсюда вывод: к нашему приезду вы уже были здесь. У Алека нет сестры. Тетушкой или бабушкой вы, Лора, тоже быть не можете. Значит… — Джеймс с загадочным видом помолчал и, торжествуя, объявил: — Вы — подруга Алека! Так?
— Нет, Джеймс! Не так! — Лора звонко засмеялась. — Не угадали!
Он удивленно воззрился на нее, чуть отпрянув, и, недоумевая, уточнил:
— Нет?.. А— а!.. Кажется, я догадался! Вы, Лора, приемная дочь Алека!!! — громко и шутливо заявил он и захохотал. — Теперь… надеюсь… угадал?
— К счастью, нет!
— Опять нет?!! — воскликнул Джеймс. — Лора, пощадите! Скажите хотя бы: к Редфорду вы имеете какое-нибудь отношение или нет?
— Имею, Джеймс. Имею.
— Неужели… жена? — он, с подчеркнутым сомнением и лукавой улыбкой на лице, очень внимательно посмотрел на девушку.
Она энергично взмахнула руками.
— Да Бог с вами! Что вы! Я всего-навсего личный…
— Ло-ра!!! — раздавшийся громкий оклик Алека не дал ей возможности договорить.
На его голос Джеймс и Лора одновременно повернули головы. Алек быстро приблизился к ним и остановился, стараясь восстановить дыхание.
Джеймс улыбнулся, перевел взгляд на Лору и вернулся к тому вопросу, который интересовал его.
— Вы не договорили, Лора.
Ее немного «выбило из колеи» внезапное появление господина Редфорда. Лора потеряла нить беседы.
Джеймс, догадавшись об этом по ее растерянному виду, напомнил:
— Вы сказали, что являетесь личным…
— Ах, да! — встрепенулась Лора. — Я являюсь личным поваром господина Редфорда.
— Что— о?!! — ошеломленно воскликнул Джеймс. Он повернулся к Алеку и недоверчиво уточнил: — Лора — твой личный повар, Алек? Это правда?
Тот бесстрастно пожал плечами, скептично глядя на него и Лору сверху вниз.
— А что здесь удивительного или необычного?
— Да ничего… в общем… Только я и подумать не мог, что такая девушка, как Лора…
— Мне тоже вряд ли когда-нибудь пришло бы в голову загорать на пляже в сорочке, галстуке и костюме, — едко произнес Алек. — А ты это делаешь, Джеймс. Как видишь, у нас обоих общее пристрастие совершать экстравагантные поступки.
— Пожалуй, ты прав, Алек! — весело согласился тот и добавил: — Хотя должен уточнить, что я, главным образом, ставил своей целью, когда спускался на пляж, все-таки не облучение ультрафиолетом, а беседу с очаровательной девушкой.
— Я это понял, Джеймс. Кстати… Звонила твоя жена. Она просила, чтобы ты обязательно перезвонил ей, — сообщил Алек. — Не думаю, что это что-то срочное или важное. Очевидно, ей просто хочется услышать голос любимого супруга.
— Все! Извините, Лора! — Джеймс вскочил на ноги. — У меня — замечательная жена, но чуть-чуть… ревнивая. Я должен позвонить ей немедленно. Иначе она будет волноваться. А ей этого делать не следует. Потому что через пару месяцев у нас родится малыш. Извините, Лора, пожалуйста, но я вынужден покинуть вас.
— Да что вы, Джеймс! Конечно! — понимающе и мило улыбнулась Лора, глядя вслед уходящему Джеймсу.
Выражение ее лица мгновенно изменилось, когда ее взгляд встретился с пристальным колючим взглядом Алека. Он стоял перед Лорой, засунув руки в карманы брюк, и слегка потопывал носком туфли.
Лора, нахмурившись, серьезно спросила:
— Зачем вы разыскивали меня, господин Редфорд?
Он усмехнулся и саркастично ответил:
— Только затем, чтобы в очередной раз выразить свое восхищение твоей впечатляющей коммуникабельностью. И часа не прошло, как ты отправилась на пляж… а пожалуйста!.. уже нашла собеседника.
— Хм!..
— И почему ты отправилась на море одна, Лора?
Она широко открыла глаза и с изумлением воззрилась на Алека, потеряв дар речи от этого неожиданного вопроса, прозвучавшего, как претензия.
Алек вдруг тоже понял, насколько нелеп и неуместен заданный им вопрос, и, немного сконфузившись, быстро пояснил:
— Я хотел сказать, что… в незнакомом месте… одна… И море ты здесь не знаешь… Мало ли что!.. Лучше было взять кого-нибудь с собой, Лора. Хотя бы одного из охранников.
Лора услышала в его интонациях искреннюю заботу и беспокойство, поэтому немного раскаянно сказала:
— Наверное, вы правы… Но я… не заплывала далеко…
— Если ты хочешь купаться — лучше это делать в бассейне, Лора, — мягко добавил он.
Эти слова в очередной раз вызвали нескрываемое недоумение с ее стороны. Лора посмотрела прямо в лицо Алека и с едва уловимой иронией в голосе произнесла:
— В бассейне?.. Господин Редфорд, я ведь — не гость. Я — повар. И только.
— И что же? — он пожал плечами и помрачнел.
Усмехнувшись, Лора ничего не стала отвечать. Она набросила халат, собрала вещи и в сопровождении Алека вернулась на виллу. Весь путь они проделали, не произнеся ни единой фразы. Алек сразу ушел к гостям, а Лора, переодевшись, поспешила на кухню.
После ужина Алек и его приятели расположились в гостиной. Неожиданно раздавшийся шум и возбужденные возгласы нарушили общую оживленную беседу.
Когда на пороге появился один из охранников, Алек в упор посмотрел на него и немного раздраженно спросил:
— В чем дело?
— Извините, господин Редфорд, пожалуйста, но мы задержали банду злоумышленников. Они пытались проникнуть на территорию виллы. Мы не знаем, что с ними делать, и решили обратиться к вам. Это какие-то сумасшедшие. Один из них — буйно помешанный. Все время смеется. Второй сначала нес какую-то тарабарщину, теперь изображает глухонемого. Ну а …
Охранник не договорил, так как с разных сторон тут же посыпались оживленные реплики:
— О! Это интересно!
— Банда?..
— Наверное, воришки какие-нибудь…
— Мы хотим посмотреть на злоумышленников!
Поскольку общий настрой был очевиден, Алек согласно махнул рукой и, недовольно поморщившись, произнес:
— Ну кто там? Приведите сюда.
— Хорошо, господин Редфорд.
Через несколько секунд на пороге появился все тот же охранник, удерживавший за локоть одного из членов «банды».
Алек ошарашено привстал с кресла. Его глаза широко открылись. Он был не в состоянии вымолвить ни слова. Остальные тоже потеряли дар речи от удивления.
Наконец, обретя голос, Алек резко вскочил с кресла и изумленно воскликнул:
— Олимпия?!!
Это была именно она. Растерзанная, растрепанная, в узких брючках и разорванном ажурном блузоне. Спустя секунду за ее спиной выросли фигуры Стаса, державшегося с достоинством и абсолютно непроницаемым видом, и громко хохочущего Джорджа, тоже в сопровождении эскорта охранников.
— Стас! Джордж! Что случилось?!! — продолжал восклицать удивленный донельзя Алек, сделав охране знак удалиться. Те сразу вышли.
Мгновенно из разных концов гостиной послышались реплики заинтригованных гостей.
— О! Да это очередные гости!
— Сюрпризом, так сказать!..
— Весьма необычная ситуация…
На шум из-за двери выглянула Лора. Она обмерла, узнав родителей и брата, и незаметно скрылась на кухне.
Как и следовало ожидать, Олимпия, ни при каких обстоятельствах не теряющая присутствия духа, бросив быстрый взгляд вокруг, успела заметить дочь, но никак на это не прореагировала. Она улыбнулась и живо принялась объяснять то, что произошло, обращаясь как непосредственно к Алеку, так и к присутствующим.
— Ах, вы не поверите, какие совпадения бывают в жизни!.. Александр, какое счастье, что мы нарушили границы именно ваших владений!.. Какое счастье!..
— Олимпия, Джордж, Стас, пожалуйста, проходите, садитесь, — немного оправившись от первоначального потрясения, радушно пригласил Алек. — Позвольте вам представить… — Алек назвал своих друзей, затем обратился к ним: — Господа, это Олимпия Картер. Ее муж Джордж Хендрикс. Их сын Станислав. Олимпия, Джордж, Стас, может быть, вы хотите чего-нибудь выпить?
— Мне коньяк! — откликнулась Олимпия, устраиваясь в одном из кресел. — Мне тоже, — поддержал жену Джордж и сел в соседнее кресло.
— Сок, пожалуйста, — попросил Стас и устремился к дивану.
Внезапно один из друзей Алека встал и быстро подошел к Олимпии. Он какое-то время молча взирал на нее, затем вдруг выпалил:
— Вы — Олимпия Картер? Писательница? Да?
— Да, — улыбнулась она и приняла коньяк, который ей протянул подошедший Алек.
— Боже мой!.. Если б я только мог предположить, кто появится на вилле Алека!.. Олимпия, моя жена — страстная поклонница вашего творчества. Она зачитывается вашими романами. Когда она узнает, что я познакомился с вами, она расстроится.
— Почему? — весело засмеялась Олимпия и отпила немного коньяка.
— Потому что у меня не оказалось с собой вашей книги. А следовательно, я не привезу жене ваш автограф.
— Я, кстати, тоже! — донесся еще один голос. — Моя жена тоже огорчится.
— Ну что вы, господа! Какие пустяки! — Олимпия взглянула на опечаленных мужчин и, мило улыбнувшись, непосредственно добавила: — Это легко поправимо. Запишите номер моего телефона. Пусть ваши супруги позвонят мне. Мы договоримся о встрече. И я с большим удовольствием не только подпишу книги, но и побеседую с вашими женами.
— Спасибо, Олимпия.
— Моя жена будет счастлива!
— А я, честно говоря, не имею ни малейшего представления о том, что читает моя жена! — раздался еще один голос. — Но если позволите, я, на всякий случай, тоже запишу ваш номер телефона. Подстрахуюсь, так сказать. А то, не дай Бог, выяснится, что я не использовал представившуюся возможность, так меня жена потом со света сживет!
— Можешь не сомневаться! Твоя жена точно знает, кто такая Олимпия Картер! — насмешливым дуэтом откликнулись гордые собой знатоки литературных пристрастий собственных жен.
Когда телефон Олимпии был записан всеми желающими, Алек вернулся к своему первоначальному вопросу.
— Так все же… Что произошло?
— О! Это дивная история! — оживленно заговорила Олимпия. — Мы тут отдыхаем неподалеку. Остановились в гостинице. А сегодня вечером, после ужина, мы решили осмотреть окрестности. И вот, проезжая, я увидела чудную виллу. Ах, я обожаю различные архитектурные строения!!! Я попросила Джо остановить машину. Потом мне пришла в голову мысль рассмотреть великолепную виллу поближе. Хозяев беспокоить не хотелось, поэтому я решила осторожненько… перелезть через ограждение. Это у меня не совсем получилось. В результате, прибежала охрана и… какое счастье!.. хозяином виллы оказались вы, Александр! Такая непредвиденная приятная встреча! Надеюсь, вы извините нас за внезапное вторжение? — она бросила на Алека лукавый проницательный взгляд.
— Да о чем вы, Олимпия! Какие могут быть извинения!.. Я рад видеть у себя в гостях вас, Джорджа и Стаса, — открыто и широко улыбнулся Алек, затем иронично добавил: — Да-а… А совпадение, действительно, удивительное! Вы отдыхаете в непосредственной близости от моей виллы и именно ее границы нарушаете. Так бывает только в кино или романах. Не правда ли, Олимпия?
— В общем-то, да… Но, как видите, в жизни тоже! — засмеялась она.
— Еще бы! Конечно, вижу! — подтвердил Алек и, лукаво прищурив глаза, засмеялся вслед за ней.
Конечно, он без труда догадался, почему родители Лоры и Стас оказались здесь. Алек наклонился совсем близко к Олимпии и так, чтобы слышала только она, прошептал:
"Кракле" отзывы
Отзывы читателей о книге "Кракле". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Кракле" друзьям в соцсетях.