Макс и Каролина сотрясались от смеха.

— О боже! — воскликнула Каролина, когда вновь обрела дар речи. — Интересно, что случилось бы, если бы она проснулась на обратном пути после бала у Ричардсонов?

Августа бросила на нее заинтересованный взгляд, но, прежде чем успела потребовать посвятить ее в подробности, дверь открылась, и в комнату вошли Сара с Дарси Гамильтоном. По их лицам было видно, что все беды остались позади: Сара лучилась счастьем, Дарси смотрел на нее влюбленными глазами. Сестры тепло поприветствовали друг друга, после чего Сара стала рассматривать тяжелое золотое кольцо на пальце Каролины.

— Уже поженились?

— Мы решили оказать вам услугу, поженившись первыми, — нараспев произнес Макс, пожимая руку Дарси. — Чтобы ничто не стояло на пути вашего бракосочетания.

Дарси с Сарой обменялись странными взглядами, затем рассмеялись.

— Боюсь, приятель, — произнес Дарси, — что мы тоже решили не медлить со свадьбой.

Сара гордо продемонстрировала руку с тонким золотым кольцом на пальце.

Герцог и герцогиня Твайфорд и лорд и леди Дарси принялись поздравлять друг друга. Леди Бенборо смотрела на них с негодованием.

— Мне очень хотелось бы знать, — сказала она, когда шум несколько поутих, — неужели мне не удастся организовать ни единого свадебного приема? И это после всего, что я для вас сделала?

— Ах, но есть же еще две сестры Твиннинг, так что пока рано терять надежду, — ответил Макс, добродушно улыбаясь. — Кстати, видел их кто-нибудь?

Как оказалось, никто. Миллвейд сообщил, что лорд Денби заехал за мисс Арабеллой около двух часов и увез ее куда-то в своем экипаже. Мистер Мартин появился ближе к трем часам. Они с мисс Лиззи уехали в наемной коляске.

— Наемной коляске? — удивленно переспросил Макс.

Миллвейд кивнул и удалился.

Макс выглядел озадаченным.

— И куда, ради всего святого, они могли отправиться?

Будто в ответ на его вопрос, в холле зазвучали голоса. Как оказалось, это вернулись Хьюго и Арабелла. Она впорхнула в комнату первой, пританцовывая. Ее кудряшки весело подпрыгивали, а глаза сияли от счастья. Хьюго шагал за ней по пятам. На его губах играла недоверчивая улыбка, будто он боялся, что спит и вот-вот проснется. При этом он был очень рад тому, как разворачивается его сон. Арабелла обняла Каролину и Сару, потом обернулась ко всем собравшимся и объявила:

— Угадайте, что только что случилось?

Ее слова были встречены глубоким молчанием, так как и у герцога с герцогиней, и у лорда с леди вдруг возникли одинаковые подозрения. Макс взял на себя смелость произнести эти слова вслух:

— Вы уже поженились?

Улыбка Арабеллы слегка померкла.

— Как вы догадались? — потребовала она ответа.

— О нет! — застонала тетя Августа. — Макс, видишь, что бывает, когда ты уезжаешь из города? Я этого не вынесу!

Но никто ее не слушал. Будучи слишком счастливыми сами, герцог и герцогиня Твайфорд не могли лишить радости других. Они поздравили новую леди Денби и ее лорда и пожелали им всех благ, затем сообщили свои новости, после чего пришел черед Гамильтонов. Потребовалось добрых десять минут, чтобы выслушать все поздравления и добрые пожелания.

Предоставленная самой себе, леди Бенборо тихонько сидела на краешке кушетки, снисходительно наблюдая за происходящим. Говоря начистоту, ее нисколько не волновало отсутствие пышных церемоний, которые не так-то просто было выдержать в ее возрасте. Она улыбнулась при мысли о том, какие истории станет рассказывать о трех распутниках, поспешно умыкнувших своих возлюбленных к алтарю. Все трое умели искусно избегать расставляемых перед ними брачных ловушек, но стоило лишь появиться правильным леди, как они сами охотно побежали в церковь.

Получив от Арабеллы заверения, что Мартин в самом деле сделал Лиззи предложение, которое было принято, герцог и герцогиня Твайфорд углубились в обсуждение другого важного вопроса — кто где будет жить. Было решено, что при данных обстоятельствах будет пристойно, если Сара переедет в Гамильтон-Хаус, Арабелла — в Денби-Хаус, а Каролина, разумеется, в Делмер-Хаус. Обрадованные тем, что их бывший опекун ведет себя столь сговорчиво, Сара и Арабелла хотели было идти собирать вещи, когда дверь гостиной снова открылась.

Вошли Мартин с Лиззи.

Одного взгляда на сияющее от счастья личико Лиззи Максу было достаточно, чтобы разгадать их секрет.

— Только не говорите, — страдальческим голосом воскликнул он, — что вы тоже поженились!


Неудивительно, что бал в Твайфорд-Хаус, состоявшийся четыре дня спустя, имел оглушительный успех. Четыре краснеющие от смущения невесты и их ревностно следящие за ними красавцы мужья в самом деле стали главным событием сезона, как и предсказывал Макс.