— Мне жаль, сэр, — глухо вымолвила она, и к ее печали, к ее усталости примешалось чрезвычайное раздражение на сестру. — Но моя история не продается. Спасибо за предложение, но…
— Что ж, здóрово, потому что покупать ее я не хочу.
Она подумала, что ослышалась.
— Ч-что?
— Я не хочу покупать вашу историю, — отчетливо повторил он. — Я хочу выставить ее на аукцион. На благотворительный аукцион фонда «Операция „Восстановление”». Слышали о таком? Это мой любимый фонд, поскольку мой брат, подорвавшись на мине в Ираке, получил ожоги двадцати двух процентов тела. «Операция „Восстановление”» помогает ветеранам вернуть былую внешность. В День труда они устраивают крупную благотворительную акцию в Вашингтоне, и, если у вас будет желание написать свою историю, мы могли бы выставить первую копию на аукцион, а оставшийся тираж продать и все сто процентов прибыли за вычетом расходов на печать перечислить в фонд. Вы с мистером Ли сейчас очень популярны, и я подумал, вдруг вы…
С залитым слезами лицом Саванна молча кивала. Кое-как найдя в себе силы взглянуть на Скарлет, она увидела, что сестра, перестав качаться, улыбается — тоже сквозь слезы.
— Мисс Кармайкл, ну как, будет вам интересно обсудить мое предложение?
Зажав телефон между плечом и ухом, Саванна вытерла тыльной стороной ладони глаза, а второй взяла за руку свою умную, сострадательную, потрясающую младшую сестру.
— Да, мистер Северингтон, — ответила она дрожащим шепотом, и в ее сердце впервые за все время проникла робкая надежда. — Безусловно.
***
Окинув взглядом дом Ашера, Саванна опустила глаза на рукопись, лежащую на пассажирском сиденье. И сделала глубокий вдох, в сотый раз спрашивая себя, не было ли все это грандиозной ошибкой.
После разговора с Тоддом Северингтоном миновал месяц. И весь этот месяц — за исключением дня, когда Скарлет выходила замуж — она ежедневно занималась тем, что описывала, как они с Ашером полюбили друг друга. Она показала рукопись только матери, Скарлет и Тодду, и все единодушно признали, что у нее получилась прекрасная история о том, как двое сломленных людей встретились и обрели любовь. Именно такую историю Саванна хотела увидеть на страницах «Финикс Таймс» — правдивую, пронизанную красотой.
Новелла уже прошла редактуру и через три недели должна была быть выставлена на аукцион. Но сначала было необходимо заручиться разрешением Ашера.
Проглотив ком в горле, она открыла дверцу машины, забрала с сиденья рукопись и под мышкой понесла ее ко входной двери. Мисс Поттс ответила после второго звонка.
Когда дверь открылась, на Саванну нахлынули воспоминания о времени, проведенном с Ашером, и она сделала судорожный вдох. День, когда они познакомились… его глаза в отражении зеркала… то, как он смотрел на нее, стоя в ярких лучах солнца на верхней ступеньке лестницы… как уводил наверх в свою спальню. Коротко всхлипнув, Саванна заставила себя сосредоточиться на причине, по которой пришла сюда. Лицо мисс Поттс не выражало привычного гостеприимства. Однако дверь перед ее носом она не захлопнула.
— Ну здравствуй, Саванна Кармайкл.
— Здравствуйте, мисс Поттс. Я рада вас видеть.
— Хм. — Она взглянула на рукопись, потом опять на Саванну. — Ты же знаешь, что Ашера здесь нет.
— Знаю. — Она сделала глубокий вдох. — Как он?
— Потихоньку.
С языка Саванны рвались вопросы, но она понимала, что, защищая Ашера, мисс Поттс не проронит ни слова.
После того, как сестра вернула ей телефон, Саванна стала каждый день в четыре часа отправлять Ашеру сообщение с одним и тем же текстом: «Я совершила ошибку. Прости меня. Мне тебя не хватает. Я люблю тебя больше всего на свете и надеюсь, что когда-нибудь ты дашь нам второй шанс».
Ответа ей еще не пришло, но, работая над рукописью, она заново пережила всю нежность и глубину их отношений. И в памяти у нее то и дело всплывали слова, сказанные им после их совместных выходных в Мэриленде. Когда они обсуждали ее предстоящий переезд в Финикс, Ашер сказал: «Такая любовь не заканчивается, а живет вечно. Неважно, что ты уедешь в Финикс, а я на какое-то время останусь здесь. Мы снова найдем друг друга».
Саванна знала: на то, чтобы обида и гнев прошли, требовалось немало времени, особенно если человек проходил через травматические медицинские процедуры. И тем не менее она не теряла веры в то, что их любовь действительно будет жить вечно и что они снова найдут друг друга.
— Он совсем не приезжает домой?
Губы мисс Поттс сжались в тонкую линию.
— Так чем я могу помочь тебе, дорогая?
— Меня попросили написать книгу.
Мисс Поттс бросила взгляд на рукопись и брезгливо скривила лицо.
— Думаю, дорогая, лучше всего нам с тобой попрощаться.
Дверь начала закрываться, но Саванна успела вставить в щель кроссовок и остановить ее.
— Прошу вас!
Под убийственным взглядом мисс Поттс она заговорила тихим, дрожащим от нервного напряжения голосом:
— Это наша с Ашером история. Такая, какой она должна была быть рассказана. Какой я хотела, чтобы ее рассказали. Какой я ее вижу. Она прекрасная, она нежная, в ней — все хорошее о нем и о нас. Обещаю вам, на сей раз я все сделала правильно.
Лицо мисс Поттс смягчилось… чуть-чуть.
— Что ж, молодец. Но делать деньги на истории бедного парня…
— Нет, что вы! — воскликнула Саванна. — Клянусь, я не заработала на ней ни цента. Я порвала чек от «Финикс Таймс» и сказала, что не стану работать на них, даже если от этого будет зависеть моя жизнь.
— А это, в таком случае, что? — Трепеща ноздрями от отвращения, Мисс Поттс указала на рукопись таким жестом, словно то была какая-то гадость.
— Это ради благого дела.
— Которое послужит твоей карьере?
— Н-нет. Я написала это для аукциона… в пользу фонда «Операция „Восстановление”».
С нескрываемым удивлением мисс Поттс опять покосилась на красный переплет — но уже так, словно рукопись, быть может, и не источала зловоние до небес.
— «Операция „Восстановление”»?
— Да, мэм. Да, это история о нас с Ашером, но вся выручка будет перечислена в фонд.
— Хм. — Ее взгляд стал изрядно теплее. — Ну, а от меня-то что тебе нужно?
— Я надеялась, что вы дадите мне его адрес. Мне нужно получить его разрешение…
— Это совершенно исключено. — Опустив взгляд, она несколько раз моргнула. И, когда заговорила вновь, ее голос был резким: — Ты не представляешь, как сильно ранила этого мальчика.
— Представляю, — прошептала Саванна. По ее щеке скатилась слеза. — Честное слово. Если сложить все раскаяние в мире, оно и тогда не сравнится с моим.
Когда мисс Поттс вновь подняла лицо, ее глаза блестели.
— Я не могу дать тебе его адрес, Саванна.
— Но вы можете переслать ему рукопись? Я заплачу за срочную доставку. Вы попросите его прочитать то, что я написала?
— Сначала ее должна прочесть я.
Приоткрыв от изумления и благодарности рот, Саванна с энтузиазмом закивала.
— Конечно! Конечно, прочтите! Пожалуйста.
— И потом я решу, отправлять ее или нет. И платить мне не нужно.
Из ее глаз заструились свежие слезы, когда она протянула рукопись своей бывшей учительнице.
— Та статья вышла кошмарной, Саванна. Ее править и править.
— Да, мэм, но я этого не писала. Я знаю, Ашер не верит мне, но клянусь, я отправила им совсем не то, что они напечатали. Вот, — она показала на рукопись, — наша подлинная история.
— Посмотрим. Что ж, до свидания?
Мисс Поттс начала было закрывать дверь, и внезапно Саванна испытала жгучую потребность сказать что-то еще, сообщить самому близкому Ашеру человеку, что ее чувства к нему остались неизменными.
— Мисс Поттс?
Та высунула голову наружу, и Саванна торопливо заговорила:
— Я люблю его. Очень сильно. Больше всего на свете. Я умираю без него.
Мисс Поттс задержала на ней взгляд. А потом, неодобрительно качая головой, громко вздохнула.
— Несмотря на все, — сказала она, — он тоже все еще любит тебя. Хотел бы разлюбить, да не может. — Она пожала плечами, пока Саванну сотрясали безмолвные всхлипы. — Многие всю жизнь ищут то, что у вас есть. От этого не отмахнешься так просто — как бы вы не обижали друг друга.
— Спасибо вам, — с трудом вымолвила Саванна, потрясенная великодушием мисс Поттс, и прикрыла глаза, впитывая ее волшебные слова. — Большое спасибо.
— Тебе стоит знать кое-что еще, дорогая. — Прижав рукопись к боку, мисс Поттс покопалась в кармане и достала оттуда сотовый Ашера. — Он понимал, что в Мэриленде ему будет необходимо сосредоточиться на операциях, и потому оставил телефон мне. И, говоря по правде, правильно сделал. Сколько на него приходило ужасных звонков… Он бы такого не вынес. В общем, ты, наверное, не заслужила знать правду, но если я промолчу, то каждый день в четыре часа буду чувствовать себя виноватой. Он не игнорировал твои сообщения, Саванна. Он просто не получал их.
И мисс Поттс, пообещав быть на связи, закрыла дверь.
Он все еще любит ее. Несмотря на все.
Сделав полной грудью глубокий вдох, Саванна впервые за последние недели не ощутила боли. А ее осиротевшее без него сердце вспомнило — без болезненного укола утраты, — что сердце Ашера — ее половинка.
Глава 18
— Черт!
Младший сержант Фред Нот, сидя напротив Ашера, безуспешно пытался снять с колоды карт верхнюю.
— Попробуй еще раз, — сказал Ашер, собирая своей новой рукой стопку карт и с небольшой помощью левой руки раскрывая их веером.
— Вам легко говорить.
— Эй, мне тоже пришлось всему учиться. У меня осталось на тебя всего пять недель, солдат. Пять недель — и ты станешь таким же ловким, как я. — Ашер сложил колоду. — Давай. Попробуй еще раз.
Фред наклонился вперед. Его покрытое сильными ожогами лицо превратилось в маску сосредоточенности, пока он пытался указательным пальцем своей бионической руки сдвинуть и поднять верхнюю карту. Наконец у него получилось, и он просиял.
— Смотрите!
Ашер усмехнулся.
— Ну вот. Я же говорил.
Глядя на карту, Фред помрачнел.
— Знаете, я так привык воспринимать все как должное. — Он коротко моргнул. — Самые глупые, самые ничтожные вещи, которые мог делать раньше. Я не был за них благодарен.
— Мы все воспринимаем свои руки-ноги как должное. Так и должно быть. Не нужно зацикливаться на этом, Фредди. Лучше давай потренируемся с зубочистками. — Он подвинул через стол коробочку с зубочистками, и к Фредди, когда он попытался достать одну, вернулась сосредоточенность.
За прошедшие пять недель Ашер не только научился пользоваться бионической рукой, которую он носил теперь почти постоянно, снимая только на время сна, но и сделал операции на лице. Под кожу ему — в том месте, где раньше находилось правое ухо — поставили магнит, а поверх установили протез. Когда Ашер впервые увидел в зеркале свое новое ухо, то не поверил своим глазам — настолько естественно оно выглядело. Едва оправившись от шока, он пошел в ближайшую парикмахерскую и сделал опрятную стрижку, какую носил в старших классах.
С его лица удалили поврежденную ткань и трансплантировали на место ожогов здоровую кожу, а также приподняли опущенное веко, исправив очертания глаза. Еще с помощью небольшого кусочка кожи, срезанного с правой стороны лба, Ашеру восстановили ноздрю. Осталось только вставить силиконовые импланты в области челюсти и скулы, но эти операции были запланированы на сентябрь. Постепенно Ашер начал чувствовать себя ощутимо иначе. С каждым днем он все больше узнавал себя прежнего, словно его внешность из расплывчатой становилась все четче.
Но пока облик Ашера удивительным образом изменялся к лучшему, ничто в мире не могло помочь ему склеить осколки своего разбитого сердца.
Когда Ашер потерял родителей, он с помощью первоклассного терапевта научился разделять свое горе на части, чтобы оно не заполонило его жизнь целиком. Он разрешал себе вспоминать мать и отца, перебирать фотографии с ними или воссоздавать в памяти любимые моменты прошлого всего один раз в день, но когда отведенный на воспоминания час заканчивался, заставлял себя переключиться на другие вещи — звонил друзьям или придумывал себе какое-нибудь занятие.
Той же стратегии он придерживался и сейчас. В моменты уединения он позволял себе вспоминать Саванну, но смесь эмоций из злости, обиды, любви, тоски и ноющей печали, которую он при этом испытывал, была настолько свирепой, что даже пятнадцать минут мыслей о ней оставляли его физически истощенным. Он часто молился о том, чтобы боль утихла. Чтобы прошло чувство одиночества и пустоты. Чтобы небеса подсказали ему способ жить без нее или вернуть ее, потому что существовать в этой черной неопределенности было невыносимо.
После приезда в Мэриленд Ашер перечитал статью еще дважды. После второго раза боль хлынула через край, и он безмолвно расплакался. Чудовище? Монстр? Он для того и скрывался от мира — чтобы избежать подобных уничтожающих прозвищ. А получить их в лицо от Саванны — женщины, которую он любил больше всего на свете… Его словно разорвало в клочья. Нарушив свои собственные правила, он впустил ее в свою жизнь, и каким оказался результат? Унижение, неловкость, предательство и вдребезги разбитое сердце. Удар с разворота под дых не мог причинить ему больше боли, чем мрачные воспоминания о том ужасном утре на кухне.
"Красавица и ветеран" отзывы
Отзывы читателей о книге "Красавица и ветеран". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Красавица и ветеран" друзьям в соцсетях.