— Взгляните на меня.
— Нет, — сказал он, искоса бросив взгляд на ее ладонь, и у него вырвался тихий, горловой вздох, похожий на стон.
— Прошу вас. Мы же друзья, помните?
— Время вышло, — произнес он тихо, но твердо и полностью от нее отвернулся.
Сглотнув, Саванна убрала руку и подняла с пола сумочку. Но когда она начала уходить, он поймал ее за запястье, сильно и яростно, чуть смягчив хватку, когда она не стала забирать руку.
— Вы вернетесь в пятницу?
— Конечно.
Его пальцы немного расслабились, пока большой медленно, гипнотически поглаживал внутреннюю сторону ее запястья.
— Хорошо, — проговорил он, отпуская ее.
И только на середине лестницы Саванна поняла, что все это время сдерживала дыхание.
***
— Ну? Как идут дела? — спросила Скарлет в пятницу утром, усаживаясь напротив сестры завтракать. — С этим твоим отшельником Ли.
— Не называй его так. — Саванна подняла на нее выразительный взгляд.
— Какие мы обидчивые.
— Не обидчивые. Просто поимей немного уважения. Он ветеран войны.
— Ой-ой, посмотрите-ка. Похоже, кто-то влюбился.
— Заткнись, Скарлет.
— Саванна и Ашер на травке валялись и ц-е-л-о-в-а-л-и-с-ь…
— Какая же ты вредина. — Саванна потянулась за бутербродом и заодно сбросила вилку Скарлет на пол.
— Ну и ну! — вздохнула Джуди. — Мои взрослые дочери ссорятся будто две школьницы.
— Она первая начала, — сказала Скарлет и показала старшей сестре язык. — Когда кинулась защищать своего нового кавалера.
— Кэти Скарлет, если память мне не изменяет, ты сегодня собиралась в свадебный салон за покупками.
Скарлет взглянула на кухонные часы и, вскочив со стула, выхватила у Саванны из рук бутерброд.
— Ай! Я уже опаздываю! Спасибо, мам!
Проводив ее взглядом, Саванна с матерью переглянулись и закатили глаза.
— Ты же понимаешь, — сказала Джуди, усаживаясь на место младшей дочери, — она просто дразнится.
— Понимаю. Просто… он хороший человек. А люди с ним нехорошо обошлись.
— Ну, если кому-то под силу это изменить, то я поставлю на свою девочку. — Она отвела с лица дочери прядь волос и ласково накрыла ее щеку ладонью, а потом отошла от стола проверить тесто. Лимонно-имбирные булочки. У Саванны потекли слюнки.
— Знаешь, а я ведь знала его мать. Памелу Ли.
Саванна медленно опустила чашку с кофе на стол и удивленно обернулась к матери.
— Правда?
— Ну, не близко, естественно. Она была Памела Ли, а я — просто Джуди Калхун Кармайкл, только что приехавшая сюда из западновиргинского захолустного городка.
Саванна благоразумно воздержалась от замечания о том, что для большинства Дэнверс, по сути — такое же захолустье.
— Она что, была снобом?
— Ничуть. Она была очаровательной. Настоящей леди. Просто у нас были разные круги общения, пуговка.
— Как вы с ней познакомились?
Джуди кивнула на стену со своими наградными синими ленточками — туда, где между 1995 и 1997 годами висел простой, покрашенный белой краской деревянный крест.
— Ты никогда не задумывалась, почему здесь пропущен 1996 год?
— Задумывалась.
— Но ни разу не спрашивала.
— Решила, что у тебя были свои причины.
— Я соревновалась с Памелой Ли за эти ленточки начиная с 1987 года, когда мы с твоим отцом перебрались в Дэнверс. Ярмарка находилась близко, мою выпечку всегда хвалили, и я решила попробовать. В первый год одна из участниц шепнула мне, что Памелу Ли никому не победить. Она спонсор этого конкурса, предупреждали меня. Смотри, чтобы твои маффины не вышли лучше, чем у нее. Но знаешь, что? — Джуди улыбнулась Саванне. — Они-таки оказались лучше. Я не могла иначе.
Она указала на синюю ленточку в самом дальнем углу.
— В тот год Памела Ли впервые получила красную ленточку, которую вручали за второе место. Но она была истинной леди, Саванна. И наутро отправила мне дюжину белых, подкрашенных синим роз с короткой запиской: «Победил лучший».
— Она никогда не сдавалась. Из года в год мои булочки побеждали ее булочки, мое печенье побеждало ее печенье, а мои маффины побеждали ее маффины. И каждый год на моем крыльце всенепременно появлялись синие розы и короткое поздравление, чтобы я могла насладиться своей победой. Вот такая она была, Памела Ли.
Улыбаясь, Джуди осторожно, с нежностью тронула обрамляющие ленточки рамки.
— Девяносто шестой, — пробормотала Саванна дрогнувшим голосом. — Год, когда Памела Ли погибла в авиакатастрофе.
Когда мать, повернувшись, кивнула, в глазах ее блестели слезы.
— В тот год я не смогла заставить себя печь. Не смогла, и все. Зная, что бедный парень остался в своем большом доме один-одинешенек, без мамы и папы. Я пропустила тот год и в память о Памеле Ли, самой благородной леди из всех, что я знала, повесила этот маленький белый крест. Она научила меня, как с достоинством принимать поражение. Я никогда не забуду ее доброту, Саванна. — Джуди вытерла лицо уголком передника.
— Ох, мама, — произнесла Саванна сквозь слезы. — Я столько лет смотрела на этот крест и не знала.
Ее мать отщипнула кусочек теста, ловко слепила из него треугольник и уложила на разогретый и смазанный маслом противень.
— Ну, а теперь знаешь. Так что, пуговка, не обижай этого парня. Ты меня поняла?
— Конечно, мама.
— И сегодня отнеси ему мои булочки.
— Да, мэм.
Мать улыбнулась Саванне, а после вернулась к тесту.
— А когда будешь готова, — добавила она через плечо, — приведи его к нам на ужин.
***
Через несколько часов, разобрав свои заметки, Саванна отправила черновик в «Финикс Таймс». Не прошло и пятнадцати минут, как зазвонил телефон.
— Алло? Это Саванн…
— Кармайкл? Мэддокс Макнаб. Ничего не выйдет.
Моргнув, Саванна вышла на веранду и с упавшим сердцем присела на качели.
— Не выйдет?
— Я знаю, раньше ты занималась расследованиями, так что скажу прямо. То, что ты мне прислала — читателю неинтересно.
— Это история о том, как город отверг вернувшегося героя.
— Это депрессивная тягомотина. Людям будет неприятно читать и вспоминать, сколько раз им следовало быть подобрей к ветеранам.
Саванна мысленно хмыкнула. И что в этом плохого?
— Кому охота читать такое? Да никому. Четвертого июля мы хотим гордиться собой и своей страной. Нам нужен секс, нам нужен американский дух, а не разоблачительная статейка о том, как люди дерьмово обошлись с каким-то воякой.
Саванна толкнула кроссовком пол, и качели уныло скрипнули.
— Не знаю, — проговорила она. — Мне кажется, я подняла важную проблему.
— Для скандальной заметки — да. Для душещипательной истории — нет. — Он вздохнул. — Мне жаль, Кармайкл. Даже не знаю, можно ли…
Стоп. Паника подстегнула ее, снимая немоту, и она быстро заговорила:
— Я поняла вас, мистер Макнаб. Секс и американский дух. И я обеими руками за, сэр. Я все перепишу, только дайте мне время до завтра. Тема останется прежней, но подача будет другой.
— Тебе, наверное, стоит поискать другую работу, Кармайкл. Я не знаю, получится ли у тебя…
— Получится. Сэр, я себя знаю, и мне нужна эта работа. Я сделаю все, как надо. Ждите письма. Завтра.
И она поскорей отключилась, пока он не успел сказать что-то еще.
***
Ашер расхаживал по кабинету, точно зверь в клетке, убивая время до следующего визита Саванны Кармайкл. Дело в том, что он больше не мог уйти с головой в свои любимые книги. Даже Дженнифер Крузи подвела его, потому что все героини были Саванной, а все герои-красавцы были… нет, не им.
В среду, когда она тихим, настойчивым голосом попросила взглянуть на нее, он поймал себя на том, что готов согласиться. Своими сарафанами в цветочек и яркими улыбками она искушала его поверить в то, что он мужчина, а он не чувствовал себя мужчиной уже очень давно.
Потому что он им не был. Ну, был, но только формально. У него остались все мужские желания. Он твердел, едва завидев ее, оживал от ее хрипловатого смеха и ослепительных улыбок, мечтал ощутить под собой ее мягкое тело, касаться ее, ласкать, входить в нее так глубоко, чтобы забыть об Афганистане, о взрыве, о гибели родителей, о годах одиночества… забыть, словно всего этого никогда не было.
Но он не был полноценным мужчиной. Он не мог выходить из дома. Он до сих пор просыпался, крича и обливаясь холодным потом, потому что будто наяву чувствовал, как отделяется от руки его кисть, а рядом взлетает на воздух тело капрала Лагерти. У окна, в защищенном мыльном пузыре удобных кресел и солнечного света, он мог разговаривать с ней, узнавать ее, даже брать за руку. Но его жизнь была не жизнью, а существованием, тогда как она принадлежала внешнему миру. Она жила на свету, а не скрывалась в тени.
И все-таки, несмотря на все эти мысли, и, видимо, оттого, что у него много лет не было друга — не говоря уже о красивой, юной подруге, — Саванна Кармайкл казалась ему особенной. Более того. Она казалась ему чудом. Прекрасной девой, попавшей в замок к чудовищу затем, чтобы за монстром узнать человека.
Вот только у меня нет заколдованной розы, которая превратит меня обратно в принца, как только мы поцелуемся. Я останусь таким на всю жизнь.
Ашер зашел в ванную и, включив свет, уставился на себя в зеркало. Она спросила, почему он не стрижется. Он отвел волосы в сторону. Там, где раньше у него было ухо, теперь бугрилась воспаленная кожа.
— В Мэриленде сейчас делают изумительные операции, — послышался сзади негромкий голос мисс Поттс, которая, проскользнув в ванную, принялась развешивать у раковины свежие полотенца. — Всего-то и нужно: позвонить да записаться к ним на прием.
— Ничего уже не исправить, — сказал он.
— Полностью — нет. Но вы бы взглянули на фотографии. Вам могут сделать новое ухо. Пересадить кожу с вашей…
— Довольно.
Она опять завела этот разговор, хоть и знала, что, если не остановиться, то в конце они неминуемо поссорятся. Ничто так не выводило Ашера из себя, как обсуждение своих увечий с теми, кто хотел опять положить его под нож — будь то врач или Матильда Джей Поттс. Это должно быть его решение. Его и больше ничье.
Сдаваясь, мисс Поттс подняла руки.
— Хорошо, хорошо. Когда будете готовы.
— Никогда.
— Не верю, — сказала она, уходя. — И не смотрите на меня так. Нравится вам это или нет, но вы вернулись с того света живым. И назад пути нет.
Хлопнув дверью в ванную, он медленно, стараясь не хромать, дошел до стола и опустился в кресло.
С одной стороны: Я останусь таким на всю жизнь.
И с другой: В Мэриленде делают изумительные операции. Вы бы взглянули на фотографии.
Он уставился на лэптоп, точно в насмешку лежащий перед ним на столе, затем открыл его и включил — впервые за долгие годы.
Глава 5
Когда ты впервые выглядишь адски, а он и не замечает
Проблема была в том, что, сколько бы она ни крутила в голове историю Ашера, ей никак не удавалось придумать, как подать ее иначе. В 15:55, шагая по дорожке к парадному входу его дома, она продолжала перебирать идеи. Ладно. Допустим, она не станет зацикливаться на том, как принял его Дэнверс, а расскажет, к примеру, историю о взрыве. Вот почему они не протралили мины? Или почему на такое опасное задание отправили врача? Или…
Она остановила себя, поймав на том, что снова ударилась в экстремальный журнализм, тогда как от нее требовалось совсем другое. Проклятье.
Мисс Поттс, как обычно приветливо улыбаясь, отворила ей дверь и опустила взгляд на завернутую в фольгу тарелку, о которой Саванна забыла, но продолжала держать в руках.
— Ох. Чем же ты будешь искушать нас на сей раз?
— Булочками с имбирем и лимоном, — ответила Саванна, запоздало поднимая голову и натянуто улыбаясь пожилой женщине.
— Прости за прямоту, дорогая, но ты сегодня сама на себя не похожа.
Саванна увидела, как мисс Поттс оглядела ее с головы до пят. О черт! Она настолько ушла в мысли о переделке статьи, что забыла переодеться в одно из кукольных платьиц Скарлет и осталась в белых кроссовках, обрезанных джинсовых шортах и черной футболке с низким вырезом и пятном горчицы над левой грудью. И со спутанными волосами, наспех завязанными в пучок. Она выглядела кошмарно. Самой собой.
— И все-таки это я, — сказала она со смущенной улыбкой, заправляя выбившиеся пряди своих каштановых волос обратно в пучок.
— А я все гадала, когда же твоя сестра прикроет лавочку со своими запасами розового.
— Вы ничего не упустили, мисс Поттс?
— Вряд ли, моя дорогая. Я живу на белом свете лет сто, не меньше.
— Ну, тогда вас не слишком шокирует новость о том, что я не умею печь. Нет, если я буду ежесекундно коситься в кулинарную книгу, попутно устраивая на кухне бардак, то моя выпечка может получиться относительно съедобной — если вдруг повезет. Моя мать, с другой стороны, признанный пекарь. Сестра тоже неплохо готовит. Ну а я? Меня лучше не пускать на кухню, так что давайте больше не будем называть меня «нашей маленькой изумительной кулинаркой»? А то я чувствую себя какой-то обманщицей.
"Красавица и ветеран" отзывы
Отзывы читателей о книге "Красавица и ветеран". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Красавица и ветеран" друзьям в соцсетях.