Судорожно дыша, Хейли тихонько пробралась вдоль полуразрушенной стены конюшни, держась к ней как можно ближе, свернула за угол... и увидела Харпера, действительно копающего яму. Его футболка валялась рядом.

Воздух с шипением вырвался из легких Хейли.

—Харпер! Господи, как же ты меня напугал! Что ты делаешь?

Не обернувшись, он воткнул лопату в землю на полный штык и отбросил срезанный дерн в кучу. Еще не оправившись от страха, Хейли воздела глаза к небу и решительно зашагала к землекопу.

—Я сказала...

Хейли ткнула его в спину. Харпер отскочил не меньше чем на полметра, резко обернулся, вскинув лопату, как бейсбольную биту. Хейли взвизгнула, попятилась, споткнулась и плюхнулась на попу. Харпер еле сдержал замах.

—Боже милостивый! — Он выдернул из ушей наушники-пуговки. — Какого черта ты подкрадываешься в темноте?

—Я не подкрадывалась! Я тебя окликнула. Если бы ты не врубал музыку на полную катушку, то слышал бы, когда с тобой разговаривают. Я уж подумала, что ты треснешь меня лопатой. Я подумала...

Хейли захихикала, но спохватилась.

—Видел бы ты себя! Во-от такие огромные глаза. — Она вскинула руки, сомкнув кончики больших и указательных пальцев, и все-таки расхохоталась, когда Харпер сердито заворчал на нее.

—Ой, ой, уже дрожу от страха... Погоди, — Хейли закрыла глаза, крепко сжала веки, старательно подавляя смех. — Ладно, ладно, проехали. Помоги мне подняться, ведь это ты меня сшиб.

—Я тебя не сшибал. Но мог. — Харпер протянул ей руку, поднял с земли.

—Я подумала, что Реджинальд в неурочный час роет могилу для Амелии.

Качая головой, Харпер оперся на лопату.

—Так ты явилась... помочь ему?

—Ну... Я должна была посмотреть, верно? Зачем ты все-таки копаешь тут яму в темноте?

—Еще не темно.

—Это ты орал про темноту. Так что ты делаешь?

—Играю на третьей базе за «Атланта Брейвз».

—Не понимаю, чего ты злишься. Это я упала, и это я чуть не описалась от ужаса.

—Прости. Ты не ушиблась?

—Нет, — Хейли наконец заметила тонкую молодую иву. — Ты сажаешь дерево? Почему здесь и в такое время?

—Это для мамы. Она сегодня рассказала мне, как однажды ночью выбралась тайком из дома, чтобы встретиться с моим отцом. Они сидели под ивой, которая когда-то росла здесь, и разговаривали. Тогда она в него и влюбилась. А на следующий день иву поразила молния. Амелия, — уточнил Харпер, снова вонзая лопату в землю. — Мама раньше не связывала эти события, но теперь все ясно. Вот я и сажаю новую иву для нее.

Харпер примерил корневой ком к вырытой яме, раскопал немного вширь.

—Очень трогательно, — наконец заговорила Хейли. — Безумно трогательно. Мое сердце просто тает. Можно я тебе помогу или хочешь закончить сам?

—Яма готова. Давай посадим вместе.

—Я никогда не сажала деревья...

—Яма должна быть раза в три шире корневого кома, чтобы корням было куда расти, но не глубже.

Харпер поднял деревце, поместил его в яму.

—Как смотрится?

—Нормально.

—Теперь разверни мешковину. Найдем метку уровня почвы. Только сначала включи фонарик, уже почти совсем стемнело. Кстати, твоя помощь не лишняя.

Хейли включила фонарик, присела на корточки, нацелила луч на ствол.

—Так?

—Да. Видишь? — Харпер похлопал пальцем по метке. — Глубина нормальная. Осталось немного подрезать корни. Подай-ка мне ножницы.

Хейли передала ему садовые ножницы.

—Знаешь, на слух рытье ямы для дерева точно как рытье могилы.

Харпер покосился на нее.

—Ты когда-нибудь слышала, как роют могилу?

—В кино.

—Понятно. Теперь потихоньку засыпем яму и утрамбуем землю. Только я не захватил вторые перчатки. Держи.

Харпер начал стаскивать свои перчатки.

—Не надо, — отмахнулась Хейли. — Немного грязи мне не повредит. Я правильно делаю?

—Да, молодец. Понемногу засыпай и уплотняй холмиком к основанию ствола, оставляя мелкую канавку по краю ямы.

—Земля на ощупь такая приятная...

—Я понимаю, о чем ты. — Удовлетворившись наконец результатом, Харпер достал нож, подровнял торчащую мешковину, поднялся. — Теперь нужно как следует полить.

Он поднял одно полное ведро, кивнул, когда Хейли подняла второе.

—Вот ты посадила дерево.

—Во всяком случае, помогла посадить. — Хейли отступила, взяла Харпера за руку. — Чудесная ива. Для Роз она много значит.

—Для меня тоже. — Харпер сжал ее пальцы, отпустил, наклонился собрать свои инструменты. — Может, следовало подождать до следующей весны, но мне хотелось сделать это сейчас. Вроде как утереть нос Амелии. Мол, давай, ломай, а мы снова сделаем по-своему. Я и сделал.

—Ты так сильно злишься на нее...

—Я давно не ребенок, очарованный колыбельными. Я видел, какая она на самом деле.

Вечер оставался таким же душным, как день, но Хейли задрожала.

—Боюсь, ни один из нас не видел, какая она на самом деле. Пока еще не видел.


13

Прививочная теплица значила для Харпера гораздо больше, чем место работы. Это был и его домик для игр, и храм, и лаборатория. В теплом, пронизанном музыкой помещении он, единственное живое существо среди множества растений, забывая на долгие часы обо всем, что творится за стенами теплицы, работал, экспериментировал или просто наслаждался.

Харпер Эшби довольно часто предпочитал растения людям, и, хотя приблизительно представлял, что о нем говорят, его это не волновало.

Он занимался любимым делом и считал себя счастливчиком оттого, что страстное увлечение еще и позволяло ему неплохо зарабатывать на жизнь.

Его братьям пришлось уехать, чтобы найти свое место в жизни, и как же здорово, что он смог заниматься любимым делом в родном доме!

У него было все, что он ценил: дом, работа, семья. Всю свою взрослую жизнь он не испытывал недостатка в женщинах, которые ему нравились и доставляли удовольствие, однако ни одна из них ни разу не заставила его задуматься над следующим шагом, которое ему смутно представлялось как Будущее. Именно так, с большой буквы.

Правда, и это его не тревожило. Его видение брака сложилось из детских впечатлений о союзе родителей. Любовь, преданность, уважение, сплавившиеся в незыблемую дружбу.

Он понимал, как мама нашла тот же сплав во второй раз с Митчем. Это вовсе не молния, второй раз ударившая в то же самое место, а идеальная прививка, создавшая новое, здоровое растение. В его системе ценностей не было ничего более важного и достойного риска.

Вот так и случилось, что, наслаждаясь женщинами, он никогда ни одну из них не воспринимал как свою единственную.

До Хейли. Хейли изменила его мир, ни на йоту не поколебав всего, что было для него важным.

Сегодня для растений звучал Шопен, а в наушниках Харпера грохотал P.O.D.[20]

Стороннему наблюдателю теплица показалась бы захламленной, однако Харпер — среди растений, ведер гравия и древесных опилок, мотков клейкой ленты и бечевки, кучек прищепок, ярлычков и круглых аптечных резинок, обрезков мешковины, стопок горшков, пакетов с почвенными смесями, поддонов с ножами и садовыми ножницами — прекрасно знал, где в любой момент найти то, что нужно.

Случалось, что он не мог подобрать пару одинаковых носков, но всегда мог отыскать необходимый инструмент.

Харпер продвигался вдоль рядов разновозрастных растений, проветривая покрытые пленкой ящики, как делал каждое утро. Несколько минут без укрытия эффективно осушали влагу, которая могла сконденсироваться на корневых побегах, и предотвращали появление грибковых заболеваний, правда, слишком большой объем воздуха мог разрушить намечающиеся союзы. Одновременно он проверял, как развиваются растения, выискивал любые симптомы болезней или гниения и на ходу делал пометки, чтобы потом перенести в компьютерные файлы.

Привитые зимой камелии его порадовали. Для пышного цветения понадобится еще год или даже два, но Харпер верил, что результат стоит даже столь долгого ожидания. Работа требовала от него не только увлеченности, но и терпения и веры.

Астрофитумы, или звездчатые кактусы, дружно прорастали под индивидуальными колпаками из пластиковых бутылок с обрезанными горлышками. Радовали глаз и привитые клематисы.

Харпер еще раз обошел свои владения, решив, что гибридные кувшинки и ирисы на пруду проверит позже. Дай бог, результаты его личного эксперимента окажутся удовлетворительными. И это отличный предлог окунуться в прохладную воду в столь жаркий день.

А пока и здесь остались дела.

Он выбрал и косо срезал крепкий корневой побег выращенной в горшке лантаны, соединил его с привоем калины почти такой же толщины, связал эластичной лентой, запечатал прививочным воском, посадил в ячейку палеты, засыпал почвенной смесью, созданной по маминому рецепту, и прикрепил этикетку.

Повторив процедуру несколько раз, он накрыл палету пленкой и, устроившись за компьютером, переключил плеер на Мишель Бранч[21]. Цедя холодную колу, Харпер завершил все утренние дела как раз к тому моменту, когда закончилась запись.

Он собрал в сумку необходимые инструменты и материалы, оставил на столе плеер и отправился проверять растения в открытом грунте.

Немногочисленные покупатели бродили между кустами и саженцами, ковырялись в растениях, выставленных под тентами на распродажу, заглядывали в открытые для клиентов теплицы... Харпер понял, что, если он немедленно не ретируется, его обязательно кто-нибудь перехватит.

Обычно он был не прочь поговорить о растениях или помочь клиенту что-то найти, но не любил отвлекаться от намеченных целей.

Харпер почти проскочил опасную территорию, когда его окликнули.

«Черт! Не надо было снимать наушники!» — подумал он, но обернулся, растянув губы в любезной улыбке, предназначенной для покупателей.

У окликнувшей его невысокой брюнетки была аппетитная фигурка, которую ему доводилось видеть без одежды. Сейчас одежда присутствовала, но шорты с заниженной талией и короткий топик оставляли на виду подтянутый живот и длинные ноги, от которых у любого мужчины потекли бы слюни, особенно в августовскую жару.

Залившись восхитительным смехом, брюнетка привстала на цыпочки, обхватила Харпера за шею обеими руками и смачно поцеловала в губы. Хм-м... Знакомый вкус черешни возродил поток столь же сладких воспоминаний.

Харпер инстинктивно прижал ее к себе и отступил, чтобы рассмотреть получше.

—Дори, какими судьбами? Как поживаешь?

—Замечательно. Я вернулась. Всего пару недель назад. Получила работу в местной рекламной фирме. Мне надоел Майами, и, кажется, я соскучилась по дому.

Она вроде бы изменила прическу. Женщины вечно что-то творят со своими волосами. Однако Харпер не был абсолютно уверен и ограничился стандартным комплиментом:

—Отлично выглядишь.

—И так же себя чувствую. А ты сам-то! Весь такой накачанный и загорелый... Собиралась позвонить тебе, но не знала, живешь ли ты еще в том миленьком домике.

—Да, все еще там.

—Чудесно! Я всегда обожала твой домик. Как поживает твоя мама? Дэвид? Братья? Ой, просто все-все-все! — Снова рассмеявшись, она раскинула руки. — У меня такое чувство, что последние три года я жила на Марсе.

—Все в полном порядке. Несколько недель назад мама вышла замуж.

—Я знаю. Моя мамочка держала меня в курсе местных новостей. А ты нет, как я слышала.

—Что я нет? О нет, я не женился.

—Мы могли бы как-нибудь встретиться. — Дори провела кончиком пальца по его груди. — Я бы с удовольствием снова к тебе заглянула. Привезла бы китайской еды, бутылку вина. Как в старые времена.

—А...

—Отметили бы мое возвращение, и я бы поблагодарила тебя за помощь в выборе комнатных растений для моего нового жилища.

—Разумеется. То есть, разумеется, я помогу тебе выбрать растения. Но...

—Давай-ка уберемся с жары в помещение. Пока будешь помогать мне, расскажешь, как живешь. Только самое интересное оставь на потом. — Дори крепко ухватила его за руку и потащила за собой. — Как же я по тебе скучала! Нам почти не удалось поболтать, когда я в прошлом году приезжала на пару дней. Я тогда встречалась с тем фотографом, помнишь? Я тебе рассказывала.

—Да. — Он помнил, но смутно. — И я...

—Ну, там все закончилось. Даже не знаю, почему потратила целый год своей жизни на самовлюбленного мужчину... Все всегда только о себе, единственном и неповторимом... Ну, ты понимаешь, о чем я? И как я могла подумать, что хочу завести роман с эгоцентричным творческим типом?

—Я...

—Так что я вытряхнула его, как песок из туфли, и вот я здесь. — Войдя в торговый зал, Дори развернулась, сунула ладони в задние карманы джинсов Харпера. Ее старая привычка оживила еще одно воспоминание. — Я правда безумно по тебе скучала! Харпер, ты же рад мне, верно?