Острием серпа она рассекла ладонь, и кровь закапала на гри-гри, скрепляя заклинание.

Ее кровь. Кровь Амелии Элен Коннор. Та самая кровь, что течет в ее ребенке. Кровь матери — могущественная магия.

Она вся дрожала, но, возвращаясь к колыбели, продолжала напевать колыбельную. И впервые взяла на руки своего сына.

Измазала кровью его одеяльце, его розовые щечки.

Ах, какой он милый, какой тепленький! Рыдая от счастья, она прижала свое дитя к мокрой грязной рубашке. Он зашевелился, захныкал, но она лишь прижала его сильнее.

Тише, тише, мой драгоценный!.. Мамочка здесь... Мамочка никогда тебя больше не покинет... Он повернул головку, зачмокал. Но когда она опустила рубашку и прижала его к обнаженной груди, он выгнулся и заплакал.

Тише, тише, тише... Не плачь, не сердись... Милый, милый маленький мальчик... Укачивая его, она прошла к стулу. Ты с мамочкой. Мамочка никогда, никогда тебя не оставит. Идем с мамочкой, мой дорогой Джеймс. Идем с мамочкой туда, где ты никогда не узнаешь ни боли, ни горя. Туда, где мы будем кружиться в вальсе по бальному залу, пить чай с пирожными в саду.

Неуклюже, еле удерживая плачущего, извивающегося ребенка, она вскарабкалась на стул, улыбнулась и накинула петлю себе на шею. И, тихо напевая, надела маленькую петлю на детскую шейку.

Теперь мы вместе.

Двери из соседней комнаты распахнулись, хлынул свет. Она повернула голову и оскалилась, как тигрица, защищающая своего тигренка.

Заспанная няня взвизгнула, вскинула руки, увидев женщину в грязной белой ночной рубашке и ребенка с петлей на шее в ее руках, визжащего от страха и голода.

—Он мой!

Няня бросилась к женщине, но она успела оттолкнуть ногами стул. Крики утонули в ледяном мраке.

Хейли сидела на полу бывшей детской в объятиях Харпера и рыдала.


Она дрожала от холода, хотя ее ноги закутали одеялом, а Митчелл развел огонь в камине гостиной.

—Она хотела его убить... Она собиралась убить ребенка! Боже мой, боже, она собиралась повесить собственное дитя...

—Чтобы сохранить его для себя. — Розалинд стояла перед камином, глядя на огонь. — Это больше чем безумие.

—Если бы няня в тот момент не вошла, если бы не услышала его плач и не вошла так быстро, Амелия его бы убила.

—Эгоистка.

—Я понимаю, понимаю... — Хейли начала растирать плечи. — Но она не хотела причинить ему вред. Она верила, что они будут вместе, будут счастливы... Господи, она была сломлена, безумна... А потом, когда снова потеряла сына... — Хейли покачала головой. — Она все еще ждет его. Думаю, она видит его в каждом ребенке, который появляется в Харпер-хаусе.

—Что-то вроде ада для безумцев? — предположила Стелла.

Хейли подумала, что никогда не забудет пережитое. Никогда.

—Няня. Она спасла ребенка.

—Мне не удалось установить ее имя, — сказал Митч. — В его детстве в доме сменилась не одна няня, но твое видение указывает на девушку по имени Элис Джеймсон, что совпадает с письмом Мэри Хейверз кузине Лусилл. Элис покинула Харпер-хаус в феврале тысяча восемьсот девяносто третьего, и дальше ее следы теряются.

—Они уволили ее. — Стелла закрыла глаза. — Выгнали. Может, заплатили или, скорее всего, пригрозили.

—Наверное, и то и другое, — Логан сжал кулаки.

—Я потяну за эту ниточку, постараюсь разыскать потомков Элис, — пообещал Митч, и Розалинд повернулась к нему с улыбкой.

—Спасибо. Без нее на свете не было бы ни меня, ни моих сыновей.

—Не этого Амелия хотела от нас, — прошептала Хейли. — Или не только этого. Она не знает, где находится. Где она похоронена. Что они с ней сделали. Она не сможет успокоиться, смириться... что угодно... пока мы не найдем ее.

—Как? — вскинула руки Стелла.

Розалинд обвела взглядом присутствующих.

—У меня есть идея. Идея, которая расколет нашу команду примерно пополам.

—Зачем? — возразил Харпер. — Чтобы Хейли снова увидела, как она вешает своего ребенка?

—Чтобы она или кто-то из нас увидел, что было дальше. Я надеюсь. Под «нами» я подразумеваю себя, Хейли и Стеллу.

Впервые с того момента, как компания отправилась наверх, Харпер выпустил руку Хейли и вскочил с дивана.

—Чертовски глупая идея!

—Харпер, не смей разговаривать со мной таким тоном.

—Не могу иначе, когда моя мать сходит с ума. Ты видела, что произошло там, наверху? Видела, как Хейли шла из бального зала к старой детской? Как она говорила, когда наблюдала за происходящим и почти в нем участвовала?

—Видела. И поэтому нам пришлось вернуться сюда.

—Роз, я солидарен с Харпером, — Логан все еще стоял со сжатыми кулаками. — Я не смогу сидеть здесь, пока три женщины будут там наверху одни! И мне плевать, если это мужской шовинизм.

—Ничего другого я и не ожидала. Митч?

Он не шелохнулся, хмуро глядя на жену.

—Похоже, ты снова меня удивишь.

Харпер резко развернулся к Митчеллу:

—Неужели вы с ней согласитесь?!

—Да, черт побери! Харпер, мне тоже это не нравится, но я понимаю, чего Роз хочет и почему. И прежде чем отрывать мне голову, подумай. Они все равно это сделают, когда нас не будет рядом.

—А как насчет установки держаться вместе?

—Мужчина использовал Амелию, дурно с ней обошелся, украл ее ребенка, отбросил. Она снова взялась за меня и Стеллу. Вам она не поверит. Может, мы убедим ее довериться нам.

—А может, она сбросит вас с веранды третьего этажа.

—Харпер, — Роз подошла к сыну и холодно улыбнулась. — Если кого-нибудь и вышвырнут из этого дома, то это будем не мы. Клянусь! Я больше не могу ей сочувствовать. Ты, Хейли, еще можешь. Прекрасно. Может, это наше преимущество. Но моя жалость исчерпана. Я не могу простить то, что она попыталась сделать. Я выгоню ее из своего дома. Хейли, ты сможешь подняться в детскую?

—Да. Я хочу с этим покончить. Пока это не закончится, у меня не будет ни одной спокойной минуты.

—Ты просишь, чтобы я подверг тебя риску.

—Нет, Харпер. Я прошу верить в меня.


—Мы как в кино, когда глупенькая полуголая блондинка спускается в подвал, услышав шум, хотя всем известно, что в окрестностях бродит маньяк-убийца.

Розалинд рассмеялась.

—Хейли, мы не глупенькие.

—И среди нас нет ни одной блондинки, — добавила Стелла. — Готовы?

Женщины взялись за руки и по коридору третьего этажа направились к бывшей детской.

—У нас проблема. — Собственный голос показался Хейли слишком писклявым. — Если она не знает, что с ней случилось, как узнаем мы?

—Не все сразу. — Роз стиснула руку Хейли. — Как ты?

—Сердце словно с цепи сорвалось. Роз, когда все закончится, мы откроем эту комнату? Можно сделать в ней, ну, я не знаю, игровую? Побольше света и красок...

—Отличная мысль.

—Пришли, — объявила Стелла, и они вместе вошли в бывшую детскую.

—Хейли, как здесь было раньше? — спросила Роз.

—Хм-м... Колыбель стояла вон там. У стены. Свет был притушен. Газовые рожки... Кресло-качалка в углу и еще стул с прямой спинкой, на который она... вон там. Здесь полки с игрушками и книжками. И...

Ее голова резко откинулась, глаза закатились, ноги подкосились. Хейли начала задыхаться.

Сквозь шум бури в ушах она слышала, как Роз зовет ее, но лишь дико затрясла головой.

—Подождите, подождите. Боже, как жжет! Ребенок кричит. И няня, и горничная... Не отпускайте меня...

—Мы тебя вытащим, — отозвалась Роз.

—Нет, нет. Просто не отпускайте. Она умирает... это ужасно... и она в бешенстве. — Голова Хейли упала на плечо Роз. — Темно. Там темно, где она. Где она была. Ни света, ни воздуха, ни надежды. Она его потеряла. Его снова забрали, и теперь она одна.

Она всегда будет одна. Она ничего не видит, ничего не чувствует. Все кажется ужасно далеким. Очень холодно, очень темно. Голоса, но она их не слышит, только эхо. Пустота. Она падает, падает... Кругом мрак. Она не знает, где она. Просто уплывает. Хейли вздохнула.

—Я ничем не могу помочь... Мне так жаль ее!.. Она расчетливая и эгоистичная. Конечно, шлюха в самом плохом смысле этого слова. Но она за все заплатила, правда? Больше ста лет в дебрях времени она следит за чужими детьми, а своего держала только в тот безумный момент. Она расплатилась.

—Может быть. Как ты себя чувствуешь?

—Нормально. Сейчас было иначе, она не затягивала меня. Я была сильнее. Я крепче держусь за жизнь. Думаю, она устала. Устала от всего этого почти так же, как мы.

—И это возможно. Но ты не расслабляйся. Ни на минуту. — Стелла посмотрела на потолок, где когда-то висела люстра. — Нам пора возвращаться. — Она поднялась, помогла Хейли встать на ноги. — Ты сделала все, что могла. Мы все сделали что могли.

—Но ведь этого мало... Это была насильственная смерть. Медленная. Амелия видела, как няня выбежала с ребенком, и, задыхаясь в петле, тянула к нему руки.

—Что бы она ни думала, это не была материнская любовь, — сказала Роз.

—Да, но это все, что у нее было, — Хейли облизала пересохшие губы. — Она прокляла его... Реджинальда. Прокляла их всех... Харперов. Она... заставила себя остаться здесь. Но она устала. Та ее часть, что поет колыбельные, очень устала и заблудилась.

Хейли вздохнула, улыбнулась, увидев Харпера, мечущегося по лестничной площадке.

—У нас всех есть неизмеримо больше, чем было у нее. У нас все прекрасно. — Хейли поспешила к Харперу. — Мы не узнали то, что хотели, но все в порядке.

—Что там было?

—Я видела, как она умирала, я чувствовала ее в темноте. Ужас. Мрак, холод и одиночество. Утрата. — Хейли оперлась о Харпера, и он повел ее вниз. — Я не знаю, что с ней случилось, что они с ней сделали. Она падала в темноту, в темноту и холод.

—Ее закапывали?

—Не знаю. Больше похоже... она словно уплывала во мрак, скользила вниз, где не могла ни слышать, ни видеть, ни найти путь назад. — Хейли бессознательно потерла горло, где впивалась в горло веревка. — Может, это как-то связано с душой, ну знаешь, противоположное тоннелю со светом.

—Уплывала, ускользала?.. — Харпер прищурился. — Может, тонула?

—А... да, возможно.

—Пруд, — сказал он, глядя на Хейли. — Мы ни разу не подумали о пруде.


В предрассветном сумраке вся компания стояла на берегу пруда.

—Это безумие! — воскликнула Хейли. — Это может занять часы и больше. Нам нужна помощь. Мы можем вызвать спасателей.

Роз обняла ее за плечи.

—Он хочет сам это сделать. Ему это необходимо, — она посмотрела на сына, надевающего ласты. — Теперь мы должны отступить и предоставить свободу действий мужчинам.

Под тонкой пеленой тумана пруд казался еще темнее и глубже. Кувшинки, камыши и зеленые ирисы, всегда казавшиеся Хейли очаровательными, сейчас угрожающе покачивались, как в страшной сказке.

Хейли вспомнила, как Харпер метался, но терпел, пока она была в бывшей детской.

—Он доверял мне. Теперь я должна доверять ему. Митч присел на корточки рядом с Харпером, вручил ему подводный фонарь.

—Ты ничего не забыл?

—Вроде нет. Давно я не нырял с аквалангом. — Он сделал несколько глубоких вдохов, чтобы расширить легкие. — Но это как секс. Движения не забываются.

—Я мог бы пригласить студентов, друзей моего сына, которые тоже знакомы с разными движениями. — Митчелл, как и Хейли, уставился на широкую, затянутую туманом водную гладь. — Слишком большой пруд для одного ныряльщика.

—Какой бы она ни была, она моя прапрабабка, так что мне и искать. Как сказала вчера вечером Хейли, может быть, ее предназначение — помочь найти Амелию. Я чувствую то же самое.

Митч положил ладонь на плечо Харпера.

—Не забывай смотреть на часы. Поднимайся каждые тридцать минут. Иначе на тридцать первой твоя мамочка швырнет меня в воду искать тебя.

—Понял. — Харпер оглянулся на Хейли, улыбнулся ей.

—Эй! — Хейли подошла к нему, наклонилась, поцеловала. — Желаю удачи.

—Она мне понадобится, и чем больше, тем лучше. Не волнуйся. Я плавал в этом пруду... — Харпер оглянулся на мать — промелькнуло воспоминание о том, как она держала его, крошечного, а он хлопал по воде ручонками. — Ну, дольше, чем я помню.

—Я не волнуюсь.

Он поцеловал Хейли еще раз, проверил загубник и, поправив маску, скользнул в пруд.

Харпер плыл за снопом света, вспоминая, сколько раз бороздил этот пруд, освежаясь в жаркий летний день или утром перед работой. Или приводил сюда после свидания девушку и убеждал поплавать обнаженными при луне. Он плескался в этом пруду с братьями... Харпер освещал взбаламученное дно, поглядывая на часы и компас. Мама учила их здесь плавать, и он помнил смех, визги и блаженную тишину.