— Я не думаю, что он это специально, — возразила Никки.

Но Кристин ей убедить не удалось.

— Как ты считаешь, он солгал об «Эвейлебл лайт»? Может, он пошел на свидание.

Понимая, как она мучается, Никки насухо вытерла руки и обняла ее.

— Может, он и не умеет смотреть правде в глаза, — заметила она, — но уж точно не умеет лгать.

— Я знаю. — Кристин впилась взглядом в Никки. — Я просто хотела бы знать, что сделала не так, — заплакала она.

Не желая продолжать тему, Никки сказала:

— Слушай, я обещаю, что найду время поболтать с ним. Очевидно, не сегодня вечером, но я попытаюсь сделать это прежде, чем ты вернешься сюда на выходные.

Кристин скорчила гримаску.

— Вообще-то, возможно, я не вернусь до того, как начнется переезд, — призналась она. — Моя мама опять плохо себя чувствует, и я пообещала побыть с ней какое-то время, а потом, думаю, мне предложат эту рекламу. Мой агент сказал, что они считают мою игру блестящей; так что, если все сложится, мне придется находиться в Лондоне всю следующую неделю, чтобы подогнать по фигуре костюм и все такое прочее.

— Хорошо, тогда я позвоню тебе, как только у меня появятся новости.


Была глубокая ночь, когда Спенс закричал:

— Ник! Ник!! Проснись, ради Бога! Что-то случилось.

Никки очнулась от крепкого сна и тут же вскочила.

— Что такое? — воскликнула она, бросаясь к детской кроватке.

Спенс держал Зака на руках.

— Он не может вдохнуть! — в панике заорал он. — Вот послушай.

Услышав резкие, хриплые вдохи, перекрывающие стук ее сердца, Никки схватила Зака и начала делать ему искусственное дыхание.

— Он весь посинел! — воскликнула она, с ужасом глядя на его лицо.

— Нужно срочно в больницу! — крикнул Спенс и, схватив одежду, быстро стал натягивать ее на себя, пока Никки продолжала отчаянно вдувать воздух в легкие Зака.

— Что происходит? — взволнованно спросил Дэвид, врываясь в комнату.

— Что-то с Заком. Он не может нормально дышать, — сказал Спенс, торопливо натягивая джинсы. — Звони своей маме, мы везем его в больницу.

Дэвид помчался назад в свою комнату.

— Дай его, — командовал Спенс, забирая ребенка у Никки. — Оденься. Нужно спешить.

Несколько минут спустя они уже бежали по лестнице, а Дэвид следовал за ними.

— Мама говорит, что мы поступаем правильно, — заявил он. — Она встретит нас там. Я поведу машину. — И, схватив со столика в холле ключи от фургона, он последовал за ними наружу, где завывал ветер.

ГЛАВА 11

К четырем часам утра нормальное дыхание у Зака все еще не восстановилось, и педиатр отделения неотложной помощи решил положить его в свою палату.

— У него то, что мы называем «бронхиолит», — объяснил врач Никки и Спенсу, которые до сих пор пребывали в таком шоке, что, казалось, еще немного — и оба рассыплются на части. — Это очень распространенный вирус, который поражает мелкие дыхательные пути, — продолжал он, — но не волнуйтесь: ребенок совершенно вне опасности. Из этой капельницы к нему поступает антибиотик, а вот эта штуковина, — он указал на прибор, присоединенный к правой ножке Зака, — пульсовой оксиметр. В настоящее время он показывает, что насыщенность крови кислородом составляет 80 %; это немного низкий показатель, и потому мы подержим ребенка несколько дней, чтобы контролировать его состояние. Я уверен, что все придет в норму, — добавил он с улыбкой, которая чуть-чуть согрела застывшую кровь в жилах Никки.

— Вы… Вы знаете, чем это вызвано? — с трудом выдавила она.

Доктор покачал головой.

— Боюсь, что нет, — ответил он, — но, к счастью, вы сразу же привезли его к нам, и мы получили необходимый запас времени.

— А… — Спенс откашлялся. — А мы можем что-нибудь сделать, чтобы это больше не повторилось?

— Вообще-то нет, разве что следить за тем, чтобы малыш не спал на животе и чтобы ничто не блокировало его дыхательные пути, например одеяло или игрушка.

— Мы можем остаться с ним? — спросила Никки. — Я еще кормлю грудью… — Внезапно ее глаза расширились от ужаса. — О боже, вы же не думаете… что это я виновата? — Она замолчала, когда врач положил ладонь на ее руку.

— Нет, — мягко ответил он. — Конечно, вы можете остаться с ним.

— А я? — уточнил Спенс.

Врач улыбнулся:

— Разумеется, и вы тоже. Консультант осмотрит ребенка утром. — Педиатр бросил взгляд на часы. — То есть через несколько часов, — уточнил он. — Медсестра принесет вам маски и халаты, и вы должны будете соблюдать все правила гигиены.

— Да-да, конечно, — кивнула Никки и, вернувшись к кроватке, вцепилась в бортики и пристально вгляделась в крошечное личико Зака, уже розовое и спокойное, без единого намека на синюшность.

Спенс подошел к ней и обнял одной рукой.

— Привет, мальчик мой, — пробормотал он. Его голос был тонким и дрожащим, и совсем не походил на его собственный. — Ну и напугал же ты нас, но доктор говорит, что ты скоро выздоровеешь.

Никки с трудом сглотнула и заставила себя говорить четко и твердо:

— Мы останемся здесь на несколько дней, милый, пока ты не выздоровеешь, а потом мы отвезем тебя домой.


Дэвид и миссис А. вышли из приемного отделения неотложной помощи, после того как Зака отнесли наверх, в палату, и сидели в главном вестибюле больницы, где находился один только охранник, а снаружи, в темноте, грохотал первый утренний мусоровоз. Ни один из них не был готов оставить здание, пока они не поговорят с Никки или Спенсом и не узнают наверняка, как себя чувствует Зак и не могут ли они еще чем-то помочь.

В который раз за время ожидания бархатные глаза Дэвида уставились на гигантские часы в виде дельфина от дизайнера Кита Вильямса, которые занимали значительную часть стены рядом со стойкой регистрации, затем он перевел взгляд на лестницу, украшенную ярким гобеленом, изображавшим «благодарственное дерево». Он когда-то снимал здесь фильм и знал, что фетровые сердечки-листочки были сделаны руками детей. Он также знал кое-что и о других художественных работах, располагавшихся на разных этажах больницы: они украшали коридоры, палаты и даже молитвенную комнату на четвертом этаже. Он не был таким религиозным, как его мать, но сейчас какая-то его частичка хотела подняться туда, чтобы попросить высшие силы вмешаться и позаботиться о том, чтобы у этого ужаса был счастливый конец.

Он все еще был взбудоражен от волны адреналина, который подпитывал его во время сумасшедшей гонки сюда, но сейчас по его венам постепенно растекалась смертельная усталость. Впрочем, он не позволит себе спать. Пока он не узнает, что случилось с Заком, он будет сидеть здесь и бодрствовать, готовый прийти на помощь в любой момент.

Почувствовав, как завибрировал его телефон, он выхватил его из кармана, думая, что это Спенс. Сердце у него упало, когда он увидел, кто это, и, убрав телефон обратно в карман, дал звонку переключиться на голосовую почту.

— Кристин? — спросила его мать.

Он кивнул.

— Где она?

— Дома. Поверить не могу, что она даже не проснулась.

Миссис А. обернулась и посмотрела на него:

— Разве ты не скажешь ей, что происходит?

Через некоторое время он ответил:

— Думаю, нужно сказать.

Снова достав телефон, уже на улице, где было еще темно и начинал накрапывать дождик, Дэвид сначала прослушал сообщения Кристин: каждый раз она спрашивала, где все. Голос ее звучал испуганно, и он устыдился, что не подумал о том, как, наверное, страшно проснуться и понять, что дом вдруг опустел.

— Дэвид! — закричала она, когда он дозвонился. — Что происходит? Где вы?

— В детской больнице, — ответил он. — Зак не мог вдохнуть.

— О Господи! Но теперь с ним все хорошо?

— Думаю, да. Опасность миновала, но я жду известий от Спенса.

— О боже, что мне делать? Я должна сесть на семичасовой поезд, но если ты считаешь, что я должна приехать…

— Решать тебе, — сухо заметил он.

— Я хочу приехать, — заверила она его, — конечно, хочу, но не могу же я пропустить съемку. Такая сказочная возможность.

Когда он ответил, его тон был очень ровным:

— Тогда тебе нужно ехать в Лондон.

— Как ты думаешь, Ник и Спенс поймут?

Он хотел сказать «нет», но промолчал.

В ее голосе звучали слезы, когда она сказала:

— Я знаю, ты считаешь меня эгоисткой, но я все равно ничем не смогу помочь, даже если приеду.

Он не стал напоминать ей, как важна бывает моральная поддержка. Если она сама этого не понимает, то слова здесь бесполезны.

— Дэвид, — прошептала она. — Я бы хотела, чтобы ты сказал мне, что я делаю не так. Я так стараюсь…

— Кристин, речь идет не о тебе и не обо мне, — перебил он ее. — Речь идет о Заке. А теперь извини, я должен идти. — И, нажав «отбой», он вернулся в больницу и снова сел рядом с матерью.

Через несколько минут после того, как он вернулся, открылись двери лифта, и оттуда вышел Спенс: он выглядел измученным и усталым, и даже слегка удивленным тем, что они еще здесь.

Лица их снова вытянулись, когда он объяснил, что врач сказал им с Никки, но постепенно миссис А. начала улыбаться.

— Слава Богу, — вздохнула она. — Я, собственно, и предполагала что-то в этом роде. Здесь о нем прекрасно позаботятся, и должна сказать, что в моей практике таких вот младенцев, которых в спешке отправляли в отделение «скорой помощи» из-за подобных проблем, было больше, чем горячих обедов.

Хотя глаза Спенса лучились благодарностью, он, похоже, все еще не оправился от шока.

— Что, если бы я не проснулся? — продолжал тревожиться он. — Что, если бы мы не добрались вовремя?

Миссис А. укоризненно покачала головой.

— Нет абсолютно никакого смысла запугивать себя, придумывая всякие «а что, если», — твердо заявила она. — Они не случились, и потому я не хочу больше о них слышать. Зак здоров. Просто несколько дней они подержат его под наблюдением, это совершенно нормально.

Спенс посмотрел на Дэвида: тот выглядел беспомощным и потрясенным.

— Я с тобой, дружище, — сказал Дэвид, хлопая его по плечу.

Спенс кивнул и провел ладонью по небритому подбородку.

— Пожалуй, лучше мне вернуться, — заметил он. — Ник кормила его, когда я ушел.

— О, это очень хороший знак! — просияла миссис А. и, обняв его, заявила: — Я, пожалуй, поеду домой, но, если я вам понадоблюсь, я на телефоне.

— Спасибо, — сказал Спенс и повернулся к Дэвиду: — Ты правильно поступил, что сел за руль. Я бы ни за что не смог вести машину.

Дэвид в ответ тоже обнял его и сказал:

— Я позвоню Дэну. Наверняка он захочет узнать, что случилось.


Ближе к вечеру, после того как им удалось поспать несколько часов, Спенс и Никки последовали совету медсестры и пошли в кафетерий, где от вкусных запахов у обоих заурчало в животе, но ни один из них не был уверен в том, что сможет проглотить хотя бы кусочек.

— Вы же слышали, что сказал доктор Пирс, — напомнила им медсестра. — Зак прекрасно себя чувствует, и нет абсолютно никаких причин для треволнений, так что идите спокойно.

Мистер Пирс был консультантом. Он осматривал Зака недолго, потому что должен был осмотреть и других детей, в куда более серьезном состоянии, чьи родители ни на шаг не отходили от их кроваток. Никки он сразу понравился, потому что, несмотря на тривиальность их случая, он не был с ними тороплив или небрежен и, когда говорил, смотрел им прямо в глаза.

— Не все врачи так себя ведут, — заметила она Спенсу, пока он гонял вилкой сосиску по тарелке.

— Может, и все, но лишь когда несут добрые вести, — предположил он. — А когда новости плохие, возможно, им просто тяжело смотреть в глаза.

— Ну, тогда нам действительно нечего волноваться, — сказала Никки. Она наколола на вилку несколько бобов и положила их в рот. — Он хороший человек, правда? — рискнула спросить она.

Спенс встретился с ней взглядом.

— Я только надеюсь, что нам никогда больше не придется его видеть, — ответил он.

Никки попыталась улыбнуться.

— Никогда, — уверила она его.

Несколько минут спустя на ее телефон пришла СМС: «Подъеду часам к 7. Думаю о вас. Люблю вас всех. Дэн».

— Дэнни уже едет, — сообщила она.

Спенс кивнул.

Положив вилку, она наклонилась к нему и сжала его руку.

— Думаю, ты должен поехать в Лондон в воскресенье, как и планировал, — сказала она. — Ты же не хочешь подвести Дрейка…

— Он поймет.

— Я тоже так думаю, но он и так пошел нам навстречу, когда родился ребенок, а сейчас опасность миновала. Нет, послушай меня, — перебила она его, когда он попытался было возражать. — Врач сказал, что мы, наверное, сможем вернуться домой в понедельник, и, значит, нам не придется оставаться здесь надолго без тебя, да и Дэвид будет рядом…