Я хочу только, чтобы он ушел.

Джуд медленно перевел взгляд на девушку.

— Надо вызвать полицию.

— Я хочу, чтобы он ушел, — повторила Кейт, чуть не плача от пережитого шока. — Он сумасшедший.

Он грозился поджечь дом. Вышвырнуть меня из города.

— Ты это сказал, Ральф? — угрожающе спросил Джуд. — Вызывайте полицию. Вы можете подать на него в суд.

— Даже не пытайся. — Глубоко посаженные глаза Ральфа вспыхнули ненавистью. — Черт бы тебя побрал, Конрой! Ты на чьей стороне? — рявкнул он. Почему ты не занимаешься своим делом? Почему не собираешь информацию об этой шлюшке?

Два красных пятна вспыхнули на скулах Кейт.

— Следи за своими словами, — процедила она. Иначе я с удовольствием подам на тебя в суд. Я немедленно звоню в полицию. — Кейт повернулась к телефону.

— Не надо, — прошипел Ральф. — Положи трубку.

Скажи ей, Джуд. Я не хочу полиции.

Джуд расхохотался.

— Пусть звонит. Я буду свидетелем. Я видел, как ты угрожал ей и собирался применить физическую силу.

Толстые ноги Ральфа больше не держали его.

Он рухнул в кресло, вытирая со лба пот.

— Останови ее, Джуд. Клянусь, я не собирался причинять ей зла. Только поговорить. Я понятия не имел, что она ударится в панику.

Он весь кипит ненавистью, понял Джуд. Этот трус способен обижать и оскорблять только тех, кто слабее.

— Простите. Я не хотел пугать вас, — с потемневшим от сдерживаемой ярости лицом проговорил Ральф сквозь зубы. — Примите мои извинения.

Кейт опустила трубку. Она была новичком в городе, у нее была лавка, и она нуждалась в покупателях. Скандал мог помешать ей.

— Надеюсь, что именно так оно и было, — медленно произнесла она.

Хотя на самом деле Кейт не сомневалась, что он собирался ее изнасиловать. В его глазах полыхала ненависть. Кейтрин уже видела такой взгляд раньше.

— Вы вторглись в мой дом, — напомнила девушка. — Застали меня врасплох, напугали. Вы угрожали мне. Я дрожу при мысли о том, что могло случиться, если бы не подоспел Джуд.

Что-то промелькнуло в глазах Ральфа.

— Джуд? — он переводил взгляд с девушки на юриста. — Вы знаете друг друга?

— Нет, не знаем, — хладнокровно солгал Джуд. Ты сам назвал меня по имени, не помнишь?

Ральф встал, пытаясь осознать полученную информацию. Опершись на спинку кресла, он продолжил:

— Я не верю тебе. Вы знакомы. Твой отец знал ее. И мой отец, этот похотливый старый ублюдок, тоже ее знал.

Спровоцированный Ральфом, Джуд подбежал к нему и схватил его за плечи, заставив посмотреть себе в глаза.

— До сегодняшнего дня я никогда не видел мисс Костелло, — по слогам произнес он. — И она меня тоже. Мой отец никогда не упоминал ее имени. И я уже предупреждал тебя — не смей вмешивать в это дело моего отца. Он был достойным и честным человеком.

— Ладно, ладно, — попытался вырваться Ральф. Все происходящее напоминает сумасшедший дом.

— Согласен. — Джуд заставил себя ослабить хватку.

Он все еще ожидал от Ральфа какого-нибудь подвоха и опасался повернуться к нему спиной.

— Я хочу, чтобы ты ушел, — крикнула бледная как смерть Кейт. — И никогда больше здесь не появлялся. Иначе я сообщу в полицию. Я не знаю, что тебе от меня надо, но я не желаю тебя больше видеть.

Ральф потряс головой, чтобы прогнать туман перед глазами.

— Лучше ты поговори с ней, Конрой. Я не пойму, в какую игру она играет, — промямлил он.

Весь его задор испарился, осталась только слабость мертвецки пьяного человека.

Зеленые глаза вспыхнули — Игру?

Ей замечательно удается играть невинность, подумал Джуд. Словно она тут вовсе ни при чем и не понимает, о чем идет речь.

— А что же еще? — неожиданно вслух произнес Джуд. В голосе его звучал откровенный цинизм.

— Заставь ее говорить, Джуд, — сказал Ральф, осторожно направляясь к двери. В проеме он остановился, ухватившись рукой за косяк. — Ты чертовски хорошо знаешь, что мне от тебя надо. Ты не дура.

Этакая экзотическая маленькая штучка. Папаша, должно быть, хорошо проводил с тобой время.

Девушка уставилась на Джуда огромными как блюдца глазами.

— О чем это он?

На секунду Джуд почти поверил ей. Ее талант актрисы заслуживал самых высоких похвал.

— Я думаю, вы сами знаете это, мисс Костелло.

Вы знаете, зачем я приехал в город. И почему Ральф здесь. Вам еще повезло, что я вовремя появился.

Девушка вздрогнула. Джуд не верит ей. Ни одному ее слову. Она видела это по глазам, по выражению лица, по тому, как он напряжен. Почему?

Откуда эта враждебность? Что случилось со времени их прошлой встречи?

— Я ничего не знаю. Я не знаю, почему вы здесь, с негодованием произнесла девушка.

— Попозже я все объясню, — отрезал юрист.

— Она блефует, — прокомментировал Ральф, пятясь к выходу. — Она всех нас водит за нос. Но я надеюсь, ты выведешь ее на чистую воду.

Джуд посмотрел на него.

— Ты пьян, Ральф. Тебе не следует садиться за руль.

Ральф презрительно отмахнулся.

— Не говори мне, что мне следует и чего не следует делать. Я вожу уже сто лет. А полицейские не смеют меня тревожить.

Джуд проигнорировал последнюю фразу. И так понятно, что полиция куплена Роганами.

— Надеюсь, они тебя все же остановят и отправят в вытрезвитель, — вырвалось у Кейт, которая подбежала к двери и захлопнула ее прямо перед носом у Ральфа. Она вся дрожала. Слава богу, все закончилось! Или нет? Джуд почему-то настроен к ней враждебно, хотя, странное дело, сама она ему доверяла. Кейт видела, как взбесило его поведение Рогана, как он пытался защитить ее.

— Наконец-то ушел, — дрожащим голосом пробормотала Кейт, еще не успев отойти от пережитого.

— Теперь понимаете, на что он способен? Джуд все еще злился на нее, но не мог спокойно смотреть, как девушка дрожит от испуга. Она была бледной как полотно. Изумрудные глаза сверкали.

— Понимаю, — ответила она коротко. — Но вы ему помешали. Он вас боится.

— Ральф и я — старые противники, — объяснил Джуд, сочувственно глядя на девушку. — Я, пожалуй, приготовлю чай, если вы покажете мне, где он.

Ноги отказывались держать Кейт, и она рухнула в кресло.

— Спасибо. Чай с молоком и кусочком сахара.

Молоко в холодильнике, чай и сахар в коробках на кухонной стойке.

— Пожалуй, сперва я пойду проверю, уехал ли Ральф, — сказал Джуд. — И тут же вернусь.

Кейт закрыла глаза, пытаясь унять дрожь. Когда она вновь их открыла, Джуд уже был в доме.

— Машины нет. Не знаю, как он может вести ее в таком состоянии. — Взгляд Джуда остановился на девушке. Она казалась такой хрупкой и беспомощной. — Когда-нибудь он убьет себя.

— Или других, — прокомментировала Кейт, наблюдая, как Джуд идет к кухне. Он двигался с поразительной для его роста грацией и моментально сообразил, где чашки и блюдца.

— Так в чем же дело? — спросила она. — Зачем он сюда явился? Почему оскорблял меня? Он что, с ума сошел?

— Вполне может быть, — откликнулся Джуд. Вы действительно не догадываетесь о цели его прихода? — повернулся он к ней.

— Нет, прошу вас, скажите, — она стала рассматривать синяк на своей руке.

— Бог мой! — воскликнул Джуд, увидев ее руку.

— У меня очень чувствительная кожа.

— Пейте чай. Я позволил себе положить побольше сахара.

— Но я ненавижу сладкий чай.

Он поставил перед ней дымящуюся чашку.

— Пейте.

— Позже, — она пристально посмотрела на него.

— Нет, сейчас. Вы очень бледны. Мне кажется, вы еще не оправились от шока.

Кейт пожала плечами.

— Какая женщина оправилась бы после встречи с этой гориллой? — Она взяла чашку дрожащей рукой. Несколько капель попало на кожу.

— Вы не обожглись? — Джуд бросился за салфеткой. — Ральфу нравится издеваться над слабыми женщинами. С равными себе он не такой смелый.

— Удивлена, что он до сих пор на свободе, — заметила Кейт.

— Женщины слишком много позволяли ему. Вам все же стоило вызвать полицию.

— Наверное.

Он ощутил острое желание утешить ее, защитить.

— Капелька бренди вам не помешает. У вас есть бренди?

— Нет, нет, все обойдется, — Кейт сделала еще одну попытку взять чашку. Рука еще подрагивала.

Она глотнула горячего чая и скорчила недовольную гримасу: слишком сладкий. — Я переехала сюда совсем недавно. Моя лавка много значит для меня.

Мне не нужны проблемы. Я хочу добиться здесь успеха.

Заботливый взгляд синих глаз сменился на циничный.

— Похоже, вам это уже удалось, — прокомментировал Джуд.

— Что вы имеете в виду? — невинными, как у ребенка, глазами взглянула она на него. — Ведь вы даже не видели еще мою галерею.

— Я не о галерее.

Какой же измученной она выглядит. Джуд нахмурился. Как она меняется! То вроде бы готова защищаться до последнего, то кажется такой хрупкой, что, глядишь, сломается от одного неосторожного движения.

Кейт послушно влила в себя остатки чая и поставила кружку.

— Спасибо за заботу, особенно учитывая тот факт, что я вам неприятна.

— С чего вы так решили? — усмехнулся он.

— Вы занимаетесь делами Роганов? Вы их поверенный?

— Как вы догадались? — изогнул бровь Джуд.

— Я умная. К тому же знаю, что ваш отец был юристом, а вы работаете в юридической конторе в Брисбейне. Вы, наверное, и не догадываетесь, как часто здесь говорят о вас с отцом?

— Тогда, полагаю, вы слышали и о моей матери тоже? — ему не удалось скрыть боли в голосе.

Она заколебалась, боясь сказать что-нибудь не то. Конечно, ей рассказывали про поступок его матери.

— Я слышала, что она была очень красива. И что вы с отцом очень страдали, когда она ушла.

— А что нам оставалось?

— Простите. Мне так жаль, — искренне посочувствовала девушка.

Симпатия в зеленых глазах тронула его.

— Все в прошлом, — пробормотал он. — Вы не объясните мне, почему пришли на похороны? Вы сказали, что незнакомы с Роганами.

— Опять допрос, — вспыхнула она. — То, что вы юрист, не дает вам права обвинять меня в чем-либо. Я действительно незнакома с семьей Роганов.

— Но вы знали Лестера? — впился в нее взглядом Джуд. — Вас что-то связывало? Интимные отношения?

Она смутилась.

— Я была его арендатором. Я бы не назвала наши отношения интимными. Единственное, что нас связывало, — это выплата мною арендной платы.

— За которой он приезжал лично? — усмехнулся Джуд.

— Не могли бы вы сесть? — попросила девушка. Мне неприятно, когда вы нависаете надо мной.

— Простите! — смутился Джуд. — Я не подумал об этом. — Он опустился на диван напротив нее. Вы говорили об арендной плате….

— Хотите узнать, не слишком ли низкой она была?

— Вовсе нет. Только забирал ли он ее лично?

— Вообще-то да, — ответила она. — Каждые две недели.

— Забавно! Такой занятой человек, как Лестер Роган, король недвижимости, находит время, чтобы лично заехать за арендной платой. Вам не казалось это странным?

— Казалось, — призналась она. — Но кто я такая, чтобы спрашивать? Он был хозяином моей галереи, и ему нравилось самому заезжать за деньгами.

Джуд задумался.

— Так Тони продал свою галерею ему?

— Именно так.

Джуд посмотрел на нее долгим изучающим взглядом.

— Вы часто говорили с ним?

— Да, мы разговаривали. — Она пожала плечами.

Какая гладкая у нее кожа, отметил Джуд. Как шелк. И какие тонкие черты лица!

— Он был интересным мужчиной. Очень увлекался камнями. Ему было любопытно разузнать о моем прошлом.

— И это ему удалось? — спросил Джуд.

— А почему бы и нет? Он не нападал на меня, как вы, и не устраивал допросов. Он был очень любезен. Настоящий джентльмен.

Джуд не мог сдержать смеха.

— К Лестеру Рогану применимы разные определения, но «любезный», «джентльмен»? Он изменял своей жене направо и налево. Все в городе знали это.

Девушка вспыхнула.

— К вам эти определения тоже не подходят, — отрезала она. — На что вы, собственно, намекаете?

Даже если бы у нас с Лестером была связь, какое вам до этого дела? С чего вы так на меня злы?

Их глаза встретились.

— Может быть, потому, что меня назначили исполнителем его последней воли.

— Но я тут при чем? — Ее глаза широко распахнулись.

— Это уже слишком! — Джуд вскочил-с места и начал мерить гостиную шагами.

Книжный шкаф на его пути ломился от книг.

Значит, мисс Костелло — любительница чтения. И обладает талантом дизайнера, подумал он, оглядывая комнату. Но лучше всего ей удается актерская игра.

— Может, вы перестанете говорить намеками? с негодованием произнесла девушка. — И наконец расскажете, в чем тут дело?

— Хорошо. — Джуд снова сел на диван. — Так вот, мой долг сообщить вам, что вы упомянуты в завещании Лестера Рогана. И не просто упомянуты.

Фактически он оставил вам свое состояние. И естественно, всю семью мучает вопрос — почему? Вы мне не подскажете ответ? Мы все в недоумении.