– Вот это да! Выглядите впечатляюще! – воскликнула она.

Майлз рассеянно потрогал узел галстука.

– Спасибо.

– Я говорила о Джоне, – подмигнула она, и мальчик победно глянул на отца. Сегодня на нем были синие слаксы и белая рубашка. Выглядел он таким чистеньким, словно только что вернулся из церкви.

Он сразу обнял Сару. Та, словно фокусница, вытащила из-за спины набор игрушечных машинок и вручила Джоне.

– А это для чего? – спросил он.

– Просто хотела, чтобы тебе было с чем поиграть, пока ты здесь. Нравится?

Джона уставился на коробку.

– Здорово! Па… смотри! – воскликнул он, поднимая коробку повыше.

– Вижу. А ты сказал «спасибо»?

– Спасибо, мисс Эндрюс.

– Не за что.

Как только Майлз подошел ближе, Сара приветствовала его поцелуем.

– Это я так, дразнилась. Ты тоже прекрасно выглядишь. Просто не привыкла видеть тебя в костюме и при галстуке. Да еще средь бела дня.

Она пощупала лацкан его пиджака.

– Пожалуй, я могу и привыкнуть к такому.

– Спасибо, мисс Эндрюс, – пропищал он, подражая сыну. – Вы тоже неотразимы.

Так оно и было. Странно: чем больше он узнавал ее, тем красивее она становилась, причем в любом наряде.

– Ну, идем в дом? – спросила Сара.

– А ты, Джона?

– Там есть другие дети?

– Извини, только взрослая компания. Но все они – славные люди, и очень хотят с тобой познакомиться.

Джона кивнул и снова уставился на коробку:

– А можно ее открыть?

– Если хочешь. Она твоя, делай с ней все, что угодно.

– И во дворе с ними тоже можно играть?

– Конечно, – кивнула Сара. – Поэтому я их и купила…

– Но сначала, – вмешался Майлз, – зайдем и познакомимся со всеми. И если ты захочешь поиграть во дворе, постарайся не испачкаться.

– Ладно, – охотно согласился Джона и, судя по выражению лица, честно вознамерился выполнить отцовский приказ. А вот Майлз не питал относительно этого никаких иллюзий. Семилетний мальчик, играющий во дворе? Хорошо, если он хотя бы сохранит относительно приличный вид!

– Тогда идем! – велела Сара. – Только хочу предупредить…

– Насчет твоей матушки?

– Откуда ты знаешь? – улыбнулась Сара.

– Не волнуйся, я буду безупречен, и Джона тоже, верно?

Джона кивнул, не отрывая глаз от машинок.

Сара взяла Майлза за руку и прошептала:

– Я беспокоюсь не за вас двоих.


– Вот и вы! – вскричала Морин, выходя из кухни.

Сара подтолкнула Майлза локтем. К его удивлению, оказалось, что Морин совершенно не похожа на дочь. В отличие от блондинки Сары почти седые волосы Морин перемежались редкими темными прядями. Сара была высокой и стройной, Морин начинала полнеть. Летящая походка дочери составляла разительный контраст с тяжелыми шагами матери, слегка раскачивавшейся на ходу. Поверх голубого платья на ней был надет белый передник. Подходя, Морин протянула руки с таким видом, словно приветствовала долгожданных друзей.

– Я так много слышала о вас обоих! – воскликнула она, обнимая сначала Майлза, а потом Джону. – И так рада, что вы пришли! Как видите, у нас полон дом народу, но вы оба – почетные гости.

Похоже, она действительно была на седьмом небе.

– А что это такое? – заинтересовался Джона.

– Это означает, что все тебя ждут.

– Точно?

– Да, сэр-р-р-р.

– Но они меня даже не знают, – наивно напомнил Джона и, оглядев комнату, немного смутился под направленными на него взглядами.

Майлз ободряюще сжал его плечо.

– Очень приятно, Морин. Спасибо за приглашение.

– О, я просто счастлива, что вы пришли, – хихикнула она. – И Сара тоже, я точно знаю.

– Мама…

– Но так оно и есть. И нет причин это отрицать.

Следующие пять минут она занималась исключительно вновь прибывшими, нервно похохатывая и что-то непрерывно щебеча. Немного утихомирившись, она стала знакомить их со всеми родственниками Сары, которых собралось не меньше дюжины. Майлз пожимал руки, Джона следовал его примеру, а Сара мучительно морщилась, слыша, как Морин в очередной раз многозначительно объявляет:

– Это друг Сары!

При этом в ее голосе звучала такая смесь гордости и материнского одобрения, что ни у кого не возникало сомнения, что она имела в виду.

Дождавшись, пока Майлз обменяется приветствиями с последним родственником, Морин устало вздохнула и вновь обратилась к нему:

– Что будете пить?

– Как насчет пива?

– Заказ на одно пиво. А как насчет тебя, Джона? У нас есть сассапарель[4] и севен-ап.

– Сассапарель.

– Я пойду с тобой, мама, – объявила Сара, беря мать за руку. – Мне тоже хочется пить.

По пути на кухню мать сияла:

– О, Сара, я так за тебя счастлива.

– Спасибо.

– Он чудесный! Такая славная улыбка. Выглядит как человек, которому можно довериться.

– Знаю.

– И у него прекрасный мальчик!

– Да, мама…


– Где папа? – спросила Сара, когда мать наконец успокоилась настолько, чтобы вновь заняться приготовлениями к обеду.

– Только что послала его и Брайана в бакалею. Нам нужны булочки и бутылка вина. Не уверена, что наших запасов хватит.

Сара открыла духовку и проверила индейку. По кухне поплыл божественный запах.

– Так Брайан наконец проснулся?

– Он устал. Приехал только в начале первого. В среду у него был экзамен, и он не мог выехать раньше.

В этот момент задняя дверь открылась и вошли Ларри и Брайан с пакетами, которые поставили на стойку. Брайан, казавшийся старше и стройнее, чем до отъезда, подошел к Саре. Брат и сестра обнялись.

– Ну как занятия? Я целую вечность с тобой не говорила!

– Все идет как надо. А твоя работа?

– Прекрасно! Мне нравится, – заверила Сара и, глянув через плечо брата, воскликнула: – Привет, па!

– Здравствуй, милая! Здорово пахнет!

Убирая покупки на место, они еще немного поболтали, и Сара сообщила, что хочет их кое с кем познакомить.

– Да, мама упоминала, что ты с кем-то встречаешься, – заговорщически прошептал Брайан. – Я рад. Хороший парень?

– Думаю, да.

– И это серьезно?

Сара невольно заметила, что в ожидании ответа мать перестала чистить картофель.

– Пока не знаю, – уклончиво пробормотала она. – Хочешь с ним познакомиться?

– Ну да, – пожал плечами Брайан.

Сестра осторожно коснулась его руки:

– Не беспокойся, он тебе понравится.

Брайан кивнул.

– Идешь, папа?

– Через минуту. Мама попросила меня найти еще пару салатниц. Они где-то в коробке, в кладовой.

Сара и Брайан вышли из кухни и направились в гостиную. Но там не оказалось ни Майлза, ни Джоны. Бабушка Сары сообщила, что Майлз вышел во двор, но и там никого не было.

– Должно быть, они за домом, – предположила Сара.

Завернув за угол, они наконец увидели отца и сына. Джона отыскал небольшую земляную горку, и теперь катал машинки по воображаемым дорогам.

– Так чем этот парень занимается? Он учитель?

– Нет, но встретила я его в школе. Его сын учится у меня в классе. Собственно говоря, он помощник шерифа. Майлз, привет! Джона!

Они обернулись. Сара кивком показала на брата.

– Я хочу вас кое с кем познакомить.

Джона встал, и Сара заметила пятна земли у него на коленках.

– Это мой брат Брайан. Брайан, это Майлз и его сын Джона.

Майлз протянул руку:

– Как поживаете? Я Майлз Райан. Рад познакомиться.

– Я тоже, – сухо обронил Брайан, в свою очередь, протягивая руку.

– Я слышал, вы учитесь в колледже.

– Да, сэр, – кивнул Брайан.

Сара рассмеялась:

– К чему так официально? Майлз всего года на два старше меня.

Брайан слабо улыбнулся, но ничего не ответил, а Джона с любопытством уставился на него. Брайан слегка отступил, словно не зная, как лучше обратиться к ребенку.

– Привет, – поздоровался Джона.

– Привет, – ответил Брайан.

– Вы брат мисс Эндрюс?

Брайан кивнул.

– Она моя учительница.

– Знаю. Она мне сказала.

– Ну да, – буркнул Джона и со скучающим видом принялся вертеть в руках машинки. Остальные молчали.


– Я не прятался от твоих родных, – произнес наконец Майлз. – Джона попросил меня выйти с ним и сказать, можно ли ему здесь поиграть. Надеюсь, мы ничего не испортили.

– Все хорошо, – отмахнулась Сара. – Главное, чтобы ему было весело.

Ларри появился как раз в ту минуту, когда завязался разговор, и спросил Брайана, не может ли тот поискать в гараже салатницы, которые сам он найти не сумел. Брайан отошел и исчез из виду.

Ларри тоже был немногословен и внимательно изучал Майлза, словно выражение его лица могло открыть больше, чем любые слова, которыми они обменивались. Но это быстро прошло, как только у них нашлись общие интересы вроде ближайшего футбольного матча между «Даллас ковбойз» и «Майами долфинз», и уже через несколько минут беседа оживилась. Потом Ларри вернулся в дом, оставив Сару наедине с Майлзом и Джоной. Джона вернулся к земляной горке.

– Интересный человек твой отец. У меня возникло очень странное ощущение, будто при первой встрече он пытался определить, спали ли мы друг с другом.

Сара рассмеялась.

– Вполне возможно. Сам понимаешь, я его любимая доченька.

– Разумеется. Сколько лет женаты твои родители?

– Почти тридцать пять.

– Очень долго.

– Иногда мне кажется, что отца следовало бы канонизировать.

– Ну-ну, все не так уж страшно. Мне твоя мама тоже понравилась.

– Думаю, чувства были обоюдными. Мне даже показалось, что она готова тебя усыновить, – фыркнула Сара.

– Как ты уже говорила, она просто хочет, чтобы ее дочь была счастлива.

– Попробуй повтори ей это, и она вообще никогда тебя не отпустит, – мрачно предрекла Сара. – Ей нужно о ком-то заботиться, тем более что Брайан теперь в колледже. Да, и не принимай застенчивость Брайана близко к сердцу. Он у нас нелюдим. Как только узнает тебя получше, выглянет из своей раковины.

Майлз покачал головой.

– Ничего подобного, вполне нормальный парень. Кроме того, он напоминает меня самого в его возрасте. Можешь не верить, но иногда мне тоже трудно бывало общаться с людьми.

Сара широко раскрыла глаза.

– Да неужели? А я-то считала тебя прекрасным оратором! Да ты просто взял меня штурмом, когда стал расписывать мои достоинства.

– Ты действительно считаешь, что сарказм – самый уместный тон в такой день? День, когда нужно быть рядом с семьей и благодарить за все дарованные нам благодеяния?

– Конечно!

Он обнял ее.

– В свое оправдание могу сказать, что все прекрасно сработало, не так ли?

– Видимо, да, – вздохнула она.

– Видимо?

– А что ты требуешь? Медаль?

– Для начала. Кубок тоже пойдет. Любая награда.

– А что, по-твоему, ты сейчас держишь в объятиях?

Остаток дня прошел без особых происшествий. После обеда мужчины пошли смотреть футбол, женщины убирали со стола и уносили на кухню оставшуюся еду.

Даже Джона утихомирился, проглотив два куска пирога. Ларри расспрашивал Майлза об истории города.

Сара удрала с кухни, где мать без конца повторяла, что Майлз, судя по всему, прекрасный молодой человек, и вернулась в гостиную, чтобы Майлз и Джона не думали, будто она их бросила. Брайан, как послушный сын, мыл и вытирал посуду.

За полчаса до того, как Майлзу надо было уходить, чтобы успеть переодеться перед работой, они втроем пошли погулять. Дошли до конца квартала и углубились в небольшую рощу, окружавшую участок земли под застройку.

Джона схватил Сару за руку и, смеясь, повел, петляя между деревьями. Только наблюдая за ними, Майлз понял, в каком направлении развиваются их отношения.

Хотя он знал, что любит Сару, но все же был тронут, что она решила познакомить его с семьей. Ему нравились чувство близости, праздничная атмосфера, дружелюбное отношение собравшихся. Он от души надеялся, что это первое приглашение не станет последним.

Именно в эту минуту ему пришла мысль сделать Саре предложение. И отделаться от этой мысли было совершенно невозможно.

Сара и Джона тем временем швыряли камешки в маленький ручеек. Джона перепрыгнул через него, и Сара последовала его примеру.

– Иди скорее! – позвала она. – Мы путешественники!

– Да, па, скорее!

– Иду! Не ждите меня! Я догоню!

Но он не спешил и даже, погруженный в раздумья, замедлил шаг. Сара с Джоной шагали вперед, пока не исчезли за толстыми деревьями. Майлз сунул руки в карманы.

Женитьба…

Пока еще слишком рано. Они совсем недавно начали встречаться, и он пока что не намеревался вставать на колени и дарить колечко. Но неожиданно понял, что такой момент обязательно наступит. Она создана для него. В этом он уверен. И ладит с Джоной, да и тот ее любит. А это очень важно, потому что в противном случае он даже не рассчитывал бы на будущее с Сарой.