Поставив ногу на первую ступеньку лестницы, она снова обернулась.

– Вы, сэр, – обратилась она к пораженному Малкому Каслу, – самонадеянны и малодушны! А вы… – она устремила пылающий взор на Гейбриела, – прошлое настолько ожесточило вас, что вы не видите смысла жениться на женщине, которая вас любит, даже если она стоит перед самым вашим надменным носом! А теперь прошу меня простить… Каролина… – она сухо кивнула пораженной сестре, – я хочу подняться к себе. И надеюсь, что ни один из вас меня больше не побеспокоит! – Она стремительно взбежала по лестнице.

– Гейбриел!

Он с трудом оторвал свой взор от лестницы, на которую только что взбежала Диана, и покосился на замершую в замешательстве Каролину.

– Что сейчас случилось? – спросила она.

Гейбриел широко улыбнулся и ответил:

– По-моему, ваша сестра наконец поняла, как вредно подавлять собственные желания в угоду своим близким, и решила отныне угождать только самой себе!

– По-моему, у нее получилось прекрасно! – Выйдя из ступора, Каролина обернулась к Малкому Каслу и наградила его сочувственным взглядом. – Мне очень жаль, но, похоже, моя сестра любит вовсе не вас! – Она заулыбалась, улыбка перешла в тихий смех, а затем – в заразительный хохот. – Гейбриел, должна сказать, мне очень понравились слова Дианы о вашем надменном носе!

Гейбриел по-прежнему не мог понять, что означала гневная отповедь Дианы. Неужели это то, на что он втайне надеялся? А может, он принимает желаемое за действительное… Неужели, назвав его ожесточенным и надменным, Диана призналась ему в любви?


– Вы терзаете ту же самую невинную подушку, что и вчера, или взяли другую?

Она должна была знать, что Гейбриел не прислушается к ее просьбе оставить ее в покое, – он и прежде не считался с ее желаниями, почему же он должен был измениться сейчас? Она положила подушку и встала, решительно повернувшись к нему в профиль.

– Малком уехал?

– Даже если и уехал, то, скорее всего, недалеко – на тот случай, если вы все же передумали не выходить за него, – осторожно произнес Гейбриел, глядя на нее в упор.

– Я не передумала! – Когда она наконец повернулась к нему, глаза ее метали молнии. – Не понимаю, как ему хватило наглости явиться сюда! – мрачно продолжала она. – Гейбриел, чего же вы теперь от меня хотите? Намерены ругать меня за то, что произошло утром? Или, может, упрекнуть за то, что я отказалась стать женой хорошего человека? На что еще вправе рассчитывать бесприданница вроде меня?

Гейбриел все больше восхищался ею; Каролина оказалась права – в таком настроении Диана поистине величественна! Глаза ее сверкали ярко, как сапфиры, щеки пылали, губы раскраснелись и манили к себе, грудь взволнованно вздымалась – в самом деле, она восхитительно величественна!

– Если вы за этим пришли сюда, милорд, то знайте: мне все равно! – продолжала она, не давая ему ответить. – Мне наплевать и на Прескоттов, и на Малкома Касла! – Она принялась взволнованно мерить комнату шагами. – Прескотты настолько омерзительны и ниже всякого презрения, что я не желаю даже говорить о них, а Малком пусть убирается к черту!

Диана в ее теперешнем мятежном настроении завораживала Гейбриела… нет, зачаровывала его.

– Совершенно с вами согласен.

Она вздрогнула.

– Правда?

– О да, – тихо ответил он и продолжал: – Диана, почему вы попросили меня разорвать помолвку?

Она вспыхнула:

– Я ведь вам сказала, не я…

– Диана, почему?!

– Потому что вам не терпелось от меня избавиться!

– Я ничего подобного не говорил…

– Вам не нужно было ничего говорить; каждое ваше слово, каждый ваш поступок после того, как ваша матушка выздоровела, показывал, что жена вам больше не нужна!

– Так вот почему вы решили отказаться от меня?! – Гейбриел недоверчиво воззрился на нее.

Она горделиво вскинула подбородок:

– Совсем недавно вы недвусмысленно дали мне понять, что вам больше не нужно мое общество и что вы не желаете жениться на мне!

– Диана, я граф, и мне нужна жена.

Она пренебрежительно повела плечами:

– Не сомневаюсь, как только вы возобновите прежние знакомства в обществе, вы быстро найдете себе подходящую, покладистую невесту.

– Подходящую и покладистую… – задумчиво повторил Гейбриел. – А если я предпочитаю, чтобы моя жена обладала сильной волей и была храброй, а не покладистой?

– Не сомневаюсь, в высшем обществе вы сумеете подобрать себе жену на любой вкус!

– А если я ее уже отыскал? – не сдавался он.

Диана сглотнула подступивший к горлу ком.

– Тогда я скажу, что вы еще быстрее подыскали мне замену, чем я предполагала.

– А если женщина, о которой я говорю, – вы?!

Диана несколько долгих секунд молча смотрела на него, затем расправила плечи и снова гордо вскинула голову.

– Милорд, мне не нравится, что вы так играете со мной!

– Но вы ведь не станете возражать, что в самом деле обладаете сильной волей и храбростью? – поддразнил он.

– Ранее вы всячески давали мне понять, что считаете меня безрассудной и своевольной! – возмущенно возразила она.

– Данные качества весьма тесно связаны друг с другом, – сокрушенно согласился он.

Диана обиделась:

– Вы несете вздор, милорд!

– В самом деле, – согласился он. – Начинаю понимать, что любовь способна проделать с мужчиной и не такие трюки.

Она фыркнула:

– Как ни признательна я лорду Вону за помощь, я не желаю сейчас обсуждать с вами и его!

– Лорда Вона?! – смущенно повторил Гейбриел. – Но…

– Милорд, я твердо решила: если я не получу в браке того, чего я желаю, я вовсе не выйду замуж.

Она ясно представила себе свое будущее: пожилая старая дева, любящая тетушка для племянников и племянниц…

– Чего же вы хотите от брака, Диана? – хрипло спросил Гейбриел.

Она печально улыбнулась:

– Того, что я хочу, вам не понять! – Да, пройдет время, она станет теткой для многочисленных детей своих сестер. Родственники будут считать ее чудачкой. Впереди у нее долгие, томительные годы и одинокая старость…

– Диана, если я опущусь на одно колено и попрошу вас выйти за меня замуж, вы хотя бы подумаете над моим предложением?

Слова никогда не расходились у Гейбриела с делом, он тут же опустился на одно колено и взял ее руки в свои.

– Я был дураком, – пылко продолжал он. – Слепым, бесчувственным дураком! Но я – слепой и бесчувственный дурак, который также глубоко, беззаветно влюблен в женщину, которая стоит прямо перед самым моим надменным носом!

Диана посмотрела на него с таким видом, будто он совершенно сошел с ума.

– Гейбриел, встаньте, пожалуйста! – Она попыталась поднять его на ноги, однако ей не удалось сдвинуть его с места.

– Станьте моей женой, Диана! – взмолился он. – Будьте моей женой и позвольте любить вас до самой моей смерти – и дальше. Скажите «да», дорогая, и обещаю, что до конца своих дней буду боготворить землю под вашими прекрасными ножками!

Может быть, с ума сошла она, а не Гейбриел? Не может быть, чтобы он в самом деле стоял перед ней на коленях и произносил эти прекрасные, обращенные к ней слова! Невозможно! Или?..

Заметив ее изумление, он сдавленно усмехнулся:

– Доминик предупреждал, что произойдет, если я однажды полюблю; к стыду своему, я не уделил должного внимания его словам. – Он шумно втянул в себя воздух. – Да, Диана, я в самом деле люблю вас; лишь несколько дней назад я понял, как сильно я вас люблю. Я так люблю вас, дорогая, что мое счастье зависит от каждого вашего слова и улыбки. Последние дни, когда я думал, что мне придется жить без вас, а когда-нибудь выдать вас за другого, стали такими мучительными, что я не желаю, чтобы они когда-либо повторились.

– Но вы держались так холодно и надменно в Фолкнер-Мэнор и потом, после возвращения… – возразила Диана.

Он вздохнул:

– Мне казалось, что вы презираете меня за то, что я наделал глупостей в прошлом и позволил негодяям мучить мою мать.

– Мне не за что вас презирать, Гейбриел, – возразила Диана. – Вас и ваших близких обманули ваши дядя и тетка, и вы не знали, как они обращаются с вашей матушкой. Как только все стало известно, вы тут же приняли все необходимые меры. Нет, Гейбриел, из-за этого я не могла бы вас презирать, – решительно повторила она.

Он крепче сжал ее руки:

– Значит, вы подумаете? Может быть, вы все-таки выйдете за меня, избавите от муки неизвестностью и сделаете счастливейшим из смертных?

Диана увидела, как напряженно он смотрит на нее, как углубились складки в углах его рта, и поняла, что он говорит правду. Полную, истинную правду. Гейбриел любит ее! В самом деле любит. Для него мысль о жизни без нее так же мучительна, как и для нее – мысль о расставании с ним!

Она глубоко вздохнула:

– Мне не нужно ни о чем думать, Гейбриел, потому что я не выйду ни за кого, кроме вас. Я всем сердцем люблю вас!

Она положила руки ему на плечи, и он медленно встал. Она посмотрела на него снизу вверх, и он прочел в ее глазах любовь и нежность.

– То, что грезилось мне когда-то по отношению к Малкому Каслу, не идет ни в какое сравнение с тем, что я чувствую по отношению к вам. Я так люблю вас, мой милый Гейбриел!

Едва дыша, он медленно опустил голову и прильнул губами к ее губам в поцелуе, который доказал ей, сколь глубока и всеохватна его любовь к ней. Она ответила ему с тем же пылом и с той же искренностью.

* * *

– Все, наверное, гадают, почему мы не вышли ни к обеду, ни к ужину, – заметила смущенная Диана.

– Раз до сих пор никто не пошел нас искать, значит, Каролина не оставила их в неведении!

Гейбриел откинулся на подушки. Они оба лежали на постели Дианы, сплетясь в жарком объятии. Ее голова покоилась у него на плече; она прижималась к его боку, и ее длинные золотисто-рыжие кудри грели и ласкали его обнаженную грудь.

После того как они признались друг другу в любви, протекло много часов, наполненных для обоих чистым наслаждением. Они долго и не спеша занимались любовью, смеялись над своими прошлыми ошибками и снова бросались друг другу в объятия.

– Как только мы наберемся сил и встанем из постели, я отвезу тебя к лучшему лондонскому ювелиру и куплю тебе кольцо с самым большим сапфиром, какой нам удастся найти, – мечтательно проговорил он.

Диана бросила на него пытливый взгляд:

– Мне не нужны драгоценности, чтобы понять, что ты меня любишь.

Он крепче прижал ее к себе.

– Может быть, и так, любимая, но я должен надеть кольцо тебе на палец в знак предупреждения другим мужчинам, что ты принадлежишь мне.

Она тихо рассмеялась:

– Неужели кто-то сможет в том усомниться?

– Надеюсь, что нет, – пробормотал он.

– Определенно нет! – возразила она.

Гейбриел посерьезнел:

– Я и в самом деле думаю, что нам лучше не откладывать свадьбу больше чем на несколько дней. – Он улыбнулся про себя. Вопреки своим прежним намерениям, он все же закрепил их отношения еще до того, как их обвенчал священник. – Может быть, устроим двойную свадьбу в один день с Каролиной и Домиником? – предложил он.

– Может быть, – тихо ответила она.

– Только «может быть»? – Повернувшись, Гейбриел посмотрел на слегка задумчивое лицо Дианы. – Ты не передумаешь? Или, занявшись со мной любовью, ты поняла, что…

– Тише! – Диана прижала кончики пальцев к его губам, которые еще совсем недавно целовали ее в таких местах, что она до сих пор краснеет, вспоминая об этом. – Гейбриел, я сказала, что люблю тебя, и я тебя в самом деле люблю. – Она заглянула ему в глаза. – Люблю тебя. Тебя всего. Отныне и навсегда!

Начиная наконец вполне понимать, какое ему выпало счастье, Гейбриел крепче прижал ее к себе.

– И все же выйдешь за меня только «может быть»?

На ее лбу появилась едва заметная складка.

– Мне кажется, ни я, ни Каролина не сможем выйти замуж до тех пор, пока на нашей свадьбе не будет Элизабет.

– Конечно. – Он вздохнул с облегчением. – Значит, нам с Воном придется как можно скорее разыскать ее.

– Да, вы уж постарайтесь, – попросила она.

– Диана, проси у меня что угодно. – Глаза его сверкнули любовью, когда он посмотрел на нее. – Все, что у меня есть, все, чем я располагаю и владею, принадлежит тебе, и так будет всегда.

Ни одна женщина не могла просить большего у мужчины, которого она любит и который любит ее в ответ.


О дальнейшем развитии событий читайте в романе Кэрол Мортимер «Опасное сходство».