— А зачем ты фотографируешь меня?

— Я подозревал, что Энни — не единственная жертва, и стал следить за ним. Хочу собрать на него компромат. Энни рассказывала о нем совершенно дикие вещи. А потом… не знаю… может, обращусь в газету.

— Черт, нет, ты не станешь этого делать! Я не хочу, чтобы моя малышка…

— Не буду, не волнуйся! Во всяком случае, только с твоего согласия. Но я должен ему отомстить. Я потратил на это весь свой отпуск. — Указательным пальцем он прикоснулся к головке Эмили. — Знаешь, я хотел, чтобы Энни оставила ребенка, и хотя он не мой, я помог бы его вырастить.

— Надо же, так ты, получается, очень добрый человек?

Он засмеялся:

— Надеюсь, ты извинишь меня за то, что я фотографировал тебя возле твоего дома. Просто надо было собрать побольше материала для статьи о Россе на тему что-нибудь вроде «Одинокая мать на пособии ждет ребенка от члена парламента». На самом деле, я только догадывался, что это его ребенок, так как никого другого возле тебя не заметил.

— Боже мой, так ты что… следил за мной? Наверное, следует очень рассердиться на тебя, но я совсем не сержусь. Должно быть, это из-за нее. — Она опять поцеловала Эмили. — Ну, и как я вышла на тех фотографиях? Ужасно, да?

— Ну, ты там удивленная и сердитая. Но очень красивая.

— Ага, как же!

Его рука переместилась с головки Эмили на запястье Донны.

— Да нет же, правда.

* * *

Мы с Кейт испытали нечто вроде шока, когда, войдя с цветами в больничную палату, увидели, что Донна держится за руки с Энди из Абингдона.

— Энди? — воскликнул я. Кейт подошла к Донне и обняла ее.

— На самом деле его зовут Дэйв.

— И ты не из Абингдона, так ведь?

— Из Илинга.

— Ха! — сказал я. — Менеджер по информационным технологиям?

— Экономист операционного отдела.

У меня возникло подозрение, что название его должности звучит пышнее, чем следует.

— Счета проверяешь, что ли?

— Эд, Эд! — услышал я. — Ты только взгляни на Эмили! Она такая красавица.

Дэйв встал и предложил мне стул:

— Не всем же быть пилотами.

— А кто пилот? — спросила Кейт.


Позднее, на очередном собрании литературного кружка, мы все согласились с тем, что нам не хватает Донны.

— И Гидеона, — добавила Бронуин.

— И Гидеона, — снова согласились мы.

Однако хорошо, что Донны не было, потому что после краткого обсуждения «Невыносимой легкости бытия»[52] мы принялись строить планы по защите ее прав.

— Думаю, мы можем назвать наш кружок «Литературное общество северного Оксфорда», — предложила Зоуи.

— Отлично! — воскликнула Кейт.

— Негодяй этакий! — в который уже раз сказал Боб. — Ну, погоди, я до тебя доберусь!

— Я считаю, что в наших действиях мы все должны избегать насилия! — сказала ему Бронуин.

— Ба! — ответил Боб, складывая руки на груди. — Его застрелить мало, ешкин кот.

— Давайте сочинять письмо.

— Да, давайте, — подхватила Кейт, кровожадно потирая руки.

Я положил перед собой лист бумаги, взял ручку и спросил группу, как нам следует к нему обращаться:

— «Уважаемый мистер Кершоу» или «Уважаемый Росс Кершоу»? Как вы думаете?

— Не злите меня! — сказал Боб.

— И меня! — сказала Зоуи.

Я начал писать: «Уважаемый Росс Кершоу…»

— Да, так хорошо. Не слишком формально и не слишком фамильярно. Как насчет такого начала: «Я обращаюсь к вам от имени Литературного общества северного Оксфорда в надежде, что вы не откажетесь выступить перед нами и рассказать о вашем замечательном романе «Сброшенный со счетов»?».

Кейт захлопала в ладоши и сказала:

— Здорово! И еще напиши, что мы собираемся продавать его книгу, и не согласится ли он подписать несколько экземпляров.

Я кивнул:

— Хорошо. Но сначала, может, что-нибудь о том, что членами ЛОСО являются… э-э… художники (это ты, Кейт); писатели (это я); представители масс-медиа (Зоуи) и книжного мира (Бронуин); деятели науки (Гидеон) и… — я остановился и задумчиво уставился на Боба и Донну. — …И множество горячих поклонников литературы.

Зоуи, не переставая теребить свое новенькое обручальное кольцо, улыбнулась:

— Какой писатель сможет устоять перед таким приглашением?

— А ведь он даже не писатель, — сказал я, старательно избегая взгляда Кейт, потому что точно знал, что прочитал бы в ее глазах.


— А телевизора в этой комнате нет?

Хозяйка крохотного пансиона в Йоркшире взорвалась:

— Что ж, если наши условия вам не подходят, то можете обратиться в любую другую гостиницу. — Она открыла дверь и жестом указала ему на выход.

— Нет-нет, меня все устраивает. Отличный вид из окна. Я согласен.

На самом деле Гидеон находился в отчаянном положении. В Йорке он арендовал машину и осторожно, не превышая скорости в тридцать пять миль в час, поехал на юго-запад. Где-то на полпути он остановился, чтобы плотно и обстоятельно пообедать, и только после этого до него дошло, что день уже подошел к концу. В сгущающихся сумерках он петлял по узким кривым улочкам, но везде натыкался на таблички «Мест нет», пока наконец не обнаружил это розовое бунгало, окруженное цветочными клумбами, с вывеской «Сдаем комнаты» в окне.

— К утру будет горячая вода, но если вы пойдете в ванную первым, оставьте воду для остальных постояльцев. Завтрак с семи до половины девятого. Как вам приготовить яйца?

— О… а…

— Сварить вкрутую или всмятку или сделать яичницу?

— О, яичницу, пожалуйста.

— Как я погляжу, вам понадобятся два яйца. Вы, должно быть, любите хорошо позавтракать.

— Замечательно.

Когда хозяйка ушла, Гидеон открыл чемодан. Вчера Кристин аккуратно упаковала его вещи, однако во время поездки он то доставал книги, то засовывал их обратно, и теперь вся его одежда оказалась смятой. Но ничего, ведь он не в Париже, а в английской деревне. Он выбрал две книги и взял их по одной в каждую руку, взвешивая: Викрам Сет или Энн Бронте? Хм, пусть сегодня вечером будет Бронте, а Сета можно оставить на завтра. «Так, а куда же Кристин положила будильник?» Он перерыл содержимое чемодана раз, другой… О боже!

* * *

Кто-то колотил в дверь. Гидеон вскочил и открыл один глаз.

— Завтрак заканчивается через десять минут, — донеслись до него ужасные слова.

— Подождите меня, пожалуйста! — крикнул он.

— Тогда пошевеливайтесь!

Через четыре минуты Гидеон входил в комнату, заставленную столами под розовыми клетчатыми скатертями.

— Доброе утро, — поприветствовала его женщина в шортах и кроссовках. Она стояла, промокая губы салфеткой. — Чудесный день сегодня!

— Да, — выдавил Гидеон, все еще не оправившись от экстремального пробуждения и болезненно щурясь на солнечный свет, льющийся в комнату через широкое, во всю стену окно.

— Вы тоже увлекаетесь пешим туризмом? — спросила она с дружелюбной улыбкой.

— Скорее, я увлекаюсь литературой. — Он протер заспанные глаза и как следует рассмотрел свою собеседницу. Чем-то она очень напоминала Пенелопу. Только была помоложе. И ноги у нее стройнее.

— А я — учитель литературы. Надо же, какое совпадение! Нам с вами будет о чем поговорить. То есть, конечно, если вы не уезжаете. Я пробуду здесь еще шесть дней.

— Вообще-то, я не… э-э… да, я, вероятно…

— Чай, кофе? — рявкнула из кухни хозяйка пансиона.

— Э-э, чай, пожалуйста.

— Ну, что ж, желаю вам хорошо провести день, — сказала, уходя, женщина в шортах.

— И вам тоже.

— Кашу будете? — донеслось до него из кухни.

— Буду.

Гидеон насыпал себе целую миску кукурузных хлопьев, размышляя над тем, есть ли телевизор в комнате женщины в шортах. Он бы с удовольствием посмотрел следующую серию «Эммердейла». Тем более что снимали этот сериал где-то в этих краях.


Придя в магазин, Дагги увидел, что Кейт с унылым выражением лица сидит за прилавком, а перед ней лежит кипа счетов и писем.

— Ты в порядке? — спросил он.

Кейт взяла первый попавшийся конверт.

— Колледж недоволен, что я задерживаю оплату за следующий семестр.

— Плохо.

Она отложила это письмо в сторону и взяла следующее:

— Налоговая инспекция интересуется, когда я погашу задолженность по налоговым платежам.

— Понятно.

— А вот огромный счет за разговоры Чарли по мобильнику. — Кейт помахала листком. — Этим я особенно недовольна. Мы специально купили ей телефон, чтобы она сама клала деньги на свой счет, но она никогда этого не делает.

Дагги подошел ближе и понял, что Кейт действительно очень расстроена.

— Мама тоже всегда плачет, когда приходят счета, — сказал он ей. — Но обычно через несколько дней мой отчим приходит домой с пачкой денег, и все улаживается. — Засунув руки в карманы, он неловко переминался с ноги на ногу. — Слушай… не знаю, может, я могу помочь? Хочешь, дам денег в долг?

Тыльной стороной ладони Кейт вытерла слезы и рассмеялась:

— Я даже не знаю, смогу ли вернуть тебе деньги.

— Придумал! — воскликнул вдруг Дагги и скинул с плеча сумку с учебниками. Сумка чудом не задела Кейт, пролетев всего в нескольких миллиметрах от ее лица. — Помнишь, мне всегда нравился тот диван с обивкой под леопарда?

— Ну?

— Я покупаю его. В моей новой комнате он будет отлично смотреться, главное, не пускать туда других пацанов.

— Что? — спросила Кейт. Она снова сложила счета в стопку. — Какая комната? Какие пацаны?

— Ах да, я же еще не сказал тебе, что переезжаю. Вместе с несколькими парнями мы снимем дом. Ну, собираемся снять. Они студенты.

— Когда?

— Через месяц, не раньше. Все это еще не очень конкретно, потому что не все пока нашли деньги. Но за диван я заплачу тебе сразу, а заберу его позже. Все равно я сначала хочу перекрасить свою комнату в другой цвет. Уже нашел краску. Серый металлик. Отпадно будет смотреться. — Дагги сделал какое-то танцевальное движение плечами и руками, что напомнило Кейт о его возрасте.

— Да вроде нет.

Кейт посмотрела на счета, потом на диван, недавно заново обитый. Почти тысяча фунтов. На сегодняшний день это решило бы все ее проблемы. «Похоже, выбора у меня нет, — подумала она. — Интересно, сколько маленьких фирм избежало банкротства благодаря подросткам, пришедшим на трудовую практику?»

— Хорошо, Дагги, диван твой. А не мог бы ты принести деньги сегодня или завтра, а?

— Не знаю. Постараюсь. — Он достал из-под прилавка табличку «Продано», положил ее на теперь уже свой диван и уселся на него сам, закинув руку за голову и положив ноги на подлокотник. — Девчонки будут слетаться ко мне толпами.

Кейт улыбнулась и ничего не сказала. Когда Эд в первый раз увидел этот диван, он сказал, что предпочел бы иметь у себя дома Майка Тайсона, чем это чудовище.


— Добрый день, я могу поговорить с доктором Эдом Адамсом?

— Слушаю вас.

— Это Росс Кершоу. Вы приглашали меня рассказать о моем романе. Ваше письмо переслали мне в Шотландию.

Ха! Мы так и думали, что звание доктора перед моим именем, а также намек на щедрый гонорар окажут на Кершоу свое воздействие. Я решил, что надо напустить на себя немного важности — если, конечно, он вообще мог слышать меня за шумом, производимым Джорджией: она училась ходить и неутомимо топала по полу. Может, зря я отказался от ковролина на первом этаже?

— Спасибо за то, что вы откликнулись на наше письмо, — сказал я. — Сможете ли вы принять наше приглашение? Ведь вы в отпуске, а до Оксфорда путь неблизкий.

— Это как раз не проблема. Летом мне все равно придется появиться в Лондоне несколько раз.

Конечно, придется. Ведь в суровой Шотландии не так много юных цыпочек, как в Лондоне!

— Супер, — сказал я, возможно, в первый раз за всю свою жизнь. — Члены нашего общества будут счастливы.

Мы договорились, что я перезвоню ему позднее, когда можно будет назначить точное время встречи.

— Наверное, вы будете задавать вопросы, — сказал он с типичным шотландским смешком, — так что мне следует перечитать свой роман. Я уж и не помню, что я там написал.

Я боролся с соблазном напомнить ему, что он написал в своем так называемом романе: диалоги — неестественные или банальные, женщины — невероятные, каждое «сказал» сопровождается наречием. В этот момент в гостиную с довольным видом влетела Кейт.

— Девятьсот пятьдесят! — крикнула она.

Жестами я показал ей, чтобы она не шумела и вышла из комнаты. Кейт обиделась.