— «Милая Бэлль, — прочла она. — Я так рада, что ты снова в Англии, жива и здорова. Пожалуйста, прости, что не навестила тебя, но между нами с Мог повисли обиды, и я, если честно, не могу прийти. Я отправлю это письмо сегодня утром по дороге на рынок. Надеюсь, мы сможем встретиться сегодня, чуть позже, на Мейден-лейн, в кафе. Мог ничего не говори, она всегда предпочитала обладать тобой безраздельно. Она не отпустит тебя. Жду тебя в половине одиннадцатого. Твоя любящая мать».

Бэлль несколько раз перечитала письмо, потом вновь спрятала его в карман фартука. Несмотря на сильную любовь к Мог, Бэлль была уже достаточно взрослой, чтобы понять: у Энни не было возможности проявить свои материнские чувства, потому что эту роль давно присвоила себе Мог.

Теперь из рассказа Ноя девушка знала, что Энни принудили заниматься проституцией, и смогла по-новому взглянуть на свою холодную, отстраненную мать. Но Бэлль никогда в детстве не голодала, никто ее не обижал. На самом деле ей жилось намного лучше, чем большинству ее одноклассниц, у которых были и отец, и мать, к тому же достаточно респектабельные.

Если бы она забеременела в Новом Орлеане, смогла бы она стать хорошей матерью? На этот вопрос Бэлль ответить не могла, и никто не сможет этого сделать, пока не окажется в таком же положении. Но девушка чувствовала, что должна встретиться с Энни. Теперь между ними было много общего. Возможно, они смогут стать подругами.

Проблема заключалась в том, что Бэлль знала: ни Гарт, ни Мог, ни Джимми не отпустят ее. Если она не придет в кафе, Энни подумает, что ее дочь не желает иметь с ней ничего общего. Бэлль чувствовала, что должна пойти, хотя бы для того, чтобы рассказать о том, что Кент на свободе.

Было только девять утра. Сегодня Мог меняла постельное белье, а Джимми провозится в подвале до половины одиннадцатого. Гарт может быть где угодно. Если она быстро закончит уборку, то сможет незаметно выбраться через боковую дверь в четверть одиннадцатого, а все по меньшей мере еще полчаса будут думать, что она все еще убирает в баре.

Бэлль трудилась не покладая рук: мыла и вытирала бокалы, натирала зеркала за баром и саму стойку, потом мыла пол и все это время раздумывала над опасностями, которые могут подстерегать ее во время предстоящей прогулки. Как утверждали многие, теперь, когда Кент застрелил констебля, было маловероятно, что он будет околачиваться неподалеку. А даже если и так, он будет где-нибудь отсиживаться, а не ходить по улицам и кафе.

После возвращения она придумает причину своего ухода — например, ей было необходимо купить ткань на шляпку. Впрочем, Бэлль надеялась, что никто вообще не заметит ее отсутствия.

Закончив убирать, девушка вымыла руки, умылась, причесалась и повесила фартук с тыльной стороны кухонной двери. Ей хотелось хорошо выглядеть при встрече с Энни. Мог подарила девушке зеленое хлопчатобумажное платье, которое было сейчас на ней. Все ее вещи были слишком нарядные, чтобы в них убирать, а это платье было неброским и на несколько размеров больше. В нем Бэлль напоминала судомойку.

Гарт сидел на заднем дворе, Мог была наверху — меняла постельное белье и пела. Бэлль слышала из подвала какой-то лязг и звон и поняла, что Джимми там, внизу. Нужно идти сейчас, пока никто ничего не заметил.

К счастью, на боковой двери был замок, который не нужно было закрывать ключом, дверь достаточно было захлопнуть — следовательно, открытые двери ее не выдадут.

Оказавшись на улице, Бэлль перебежала через улицу и оказалась на Нил-стрит. Еще не дойдя до рынка, она встретила четырех констеблей. Но что бы там ни болтали вчера в пабе люди, все вокруг занимались своими делами. Бэлль услышала, как часы пробили половину одиннадцатого, как раз когда она подходила к Мейден-лейн.

Мейден-лейн стала еще грязнее, чем прежде. Тротуар слева загромождали леса, приставленные к зданию. Повсюду лежали горы песка и кирпичей, поэтому Бэлль перешла дорогу. Театры на Стрэнде тыльной стороной выходили на эту улицу, где стояли переполненные мусорные баки и валялись горы картонных коробок. Кафе Бэлль не видела, но некоторые дома выступали немного вперед, загораживая обзор, поэтому девушка продолжала идти по улице, глядя по сторонам.

Неожиданно кто-то схватил ее сзади и зажал рукой рот. В ту же секунду Бэлль поняла, что ее обманули, но не успела отреагировать. Ее потащили в какое-то здание.

Бэлль попыталась вырваться из рук нападавшего, но он швырнул ее на стену и ногой закрыл входную дверь.

В помещении было темно, но даже в полутьме по очертаниям фигуры и запаху Бэлль поняла, что это Кент. Девушка что есть мочи закричала. Он ударил ее кулаком в лицо, заставляя замолчать.

— Нужно было сразу тебя придушить! Так я и знал, что от тебя будут одни неприятности, — прорычал он, запихивая ей в рот вонючую тряпку. — На этот раз я тебя прикончу. Но сначала ты станешь моим пропуском из Лондона.

Глаза Бэлль немного привыкли к темноте. Она увидела, как Кент взял длинную веревку и связал ей руки за спиной и ноги — совсем как тогда, когда похитил ее в первый раз. Затем Кент подхватил ее на руки, перекинул через плечо и понес наверх.

От запаха, который стоял в этом доме, к горлу Бэлль подступила тошнота. Так же пахло в убогих многоквартирных домах: пищевыми отходами, мышами и сыростью. Как и внизу, наверху царил полумрак, только неяркий источник света угадывался в глубине большой комнаты. Бэлль видела сломанные стулья, валяющиеся среди остального мусора, и решила, что это какой-то клуб и одновременно дансинг, в последнее время служивший приютом всякому отребью.

Кент бросил ее на пол, а сам направился в дальний конец комнаты в сторону источника неяркого света.

Бэлль лежала среди дурнопахнущего мусора. Ее лицо пылало от удара Кента, и ей пришло в голову, что она всегда сначала делает, а потом жалеет об этом. Почему она не послушалась Гарта и вышла из дома? Но больнее сожаления было осознание того, что в ловушку ее заманила собственная мать. Зачем она это сделала?

Однако сейчас это уже не имело никакого значения, учитывая то, что собирался с ней сделать Кент. Ему было нечего терять. Кент умный и хитрый человек. Бэлль не знала, каким именно образом она, по его словам, станет для него пропуском из Лондона, но, скорее всего, у него был план.

Глава тридцать восьмая

Джимми вылез из подвала и вошел в зал, думая, что Бэлль все еще убирает там. Но она уже закончила. Все вокруг блестело, и пол еще не высох, но самой девушки в зале не было. Джимми решил, что она наверху с Мог, и взбежал по лестнице, но Мог в одиночестве меняла постельное белье.

— Где Бэлль? — поинтересовался Джимми.

— Убирает в зале, — ответила женщина.

— Она уже закончила, и в кухне ее нет, — сказал Джимми.

Он поочередно заглянул во все комнаты, но Бэлль нигде не было.

— Может быть, она во дворе с Гартом? — предположила Мог.

Джимми открыл окно и крикнул дяде, который сидел на перевернутом вверх дном ящике и курил трубку:

— Бэлль с тобой?

Гарт сказал, что она в зале.

Джимми ответил, что ее там нет. Он уже начал волноваться.

— Где же она может быть? — спросил юноша у Мог и сбежал вниз по лестнице, чтобы проверить еще и в гостиной, куда редко заглядывали.

Джимми стоял в кухне, тревожно оглядываясь, когда через несколько минут туда спустилась Мог.

— Не нравится мне это, — произнес он. — Как думаете, Бэлль могла уйти из паба, несмотря на то что мы предупреждали ее, чтобы она одна никуда не отлучалась?

— Может быть, ей что-то срочно понадобилось?

— Например?

— Не знаю, Джимми, — призналась Мог. — Но девушкам часто приходит в голову какая-нибудь блажь. Мне кажется, Бэлль решила, что дело не терпит отлагательств.

— В половине десятого я поднимался за водой и слышал, как она подметает, — вспоминал Джимми. — После этого вы ее видели?

— Я крикнула, что пошла менять постельное белье, а Бэлль пошутила, что сейчас ложиться не собирается, — ответила Мог. — Это было в десять часов.

— Наверное, она воспользовалась запасным выходом, — предположил Джимми. — Гарт все время сидел во дворе, там она пройти не могла.

— Странно, что она ушла тайком, — заметила Мог. Потом, глядя на озабоченное лицо паренька, подошла к нему и похлопала по плечу. — Хватит волноваться. Ей, наверное, понадобились шпильки, или она в окно увидела знакомого и выбежала поболтать. Бэлль не могла далеко уйти.

— Мог, не нравится мне все это, — признался Джимми. — Бэлль сняла фартук. Она не стала бы этого делать, если бы просто выбежала перекинуться с кем-то парой слов. Кроме того, ее нет уже полчаса.

Мог оглянулась на висящий на двери фартук. Уже одно то, что он там висел, было само по себе необычно. Бэлль единственный раз повесила фартук на крючок — когда он намок. Обычно девушка вешала его на стул, куда угодно, только не на крючок. Мог подошла к фартуку и пощупала.

— Фартук абсолютно сухой, — протянула она. Но ощупывая фартук, она почувствовала, что в кармане что-то есть. Женщина засунула туда руку и вытащила письмо. Когда Мог прочла написанное, она побледнела.

— Что там? — нетерпеливо спросил Джимми.

— Письмо от ее матери. — Мог не хватало воздуха. — Но это не почерк Энни. Кто бы его ни написал, этот человек хотел встретиться с Бэлль.

Джимми вырвал конверт из ее дрожащих рук и прочел.

— Но здесь стоит адрес Энни, — возразил он. — Вы уверены, что письмо не от нее?

— Конечно уверена. Я каждый день более двадцати лет видела почерк Энни. Это писала не она.

— А Бэлль знала ее почерк?

— Мать никогда ничего ей не писала. Все, что доводилось видеть Бэлль — это список покупок. Да и то это было уже два года назад. Не думаю, что Энни стала бы оправдывать свое нежелание идти сюда. Ее можно назвать кем угодно, только не трусихой.

Джимми еще раз взглянул на письмо.

— Мейден-лейн — там я влез в контору. Там расположен клуб, но он закрылся года полтора назад. — Он взглянул на Мог, в его глазах зажегся огонь. — Это проделки Кента. Он заманил туда Бэлль. Скажи об этом Гарту и направь полицию на Мейден-лейн. Это в старом клубе рядом с черным ходом в театр. Я отправлюсь туда сейчас же.

— Нет, Джимми, у него пистолет! — в ужасе воскликнула Мог, но опоздала, — юноша уже бежал к входной двери.

Джимми остановился, взял дубину, которую Гарт хранил, чтобы отпугивать задир и грубиянов, и пулей промчался по базару.

Юноша слышал, как вслед ему кричали люди, но не остановился и даже не обернулся. В его голове билась одна мысль: он должен спасти Бэлль.

На Мейден-лейн Джимми пришлось остановиться, потому что в боку у него начало колоть и не хватало воздуха. Он согнулся пополам и постоял так, пока боль не отпустила, потом подошел к двери старого клуба. По царившему вокруг запустению он понял, что заведение больше не работает. Джимми мог только догадываться, что Джеймс Колм, человек, которому раньше принадлежало это место, оставил Кенту ключ, чтобы тот мог отсидеться, пока вокруг все не уляжется. Несмотря на уверенность полиции в том, что Колм причастен к торговле юными девушками, она, скорее всего, и предположить не могла, что Кент может здесь объявиться — клуб уже давным-давно был закрыт.

Дверь не была непреодолимой преградой, но когда Джимми уже занес дубинку, чтобы выбить ее, он понял, что Кент его услышит и подготовится к встрече — достанет свой пистолет. Возможно, он убьет Бэлль.

Джимми не оставалось ничего иного, кроме как взобраться по трубе с фасадной стороны здания и залезть в окно.

Джимми оббежал дом со стороны Стрэнда. Он вспомнил, как во время своего последнего «визита» сюда боялся, чтобы его никто не заметил. Теперь это не имело значения, но он все же надеялся, что невольный свидетель, если таковой встретится, не станет поднимать шум и не спугнет Кента.

Спрятав дубинку за пазуху, Джимми начал карабкаться наверх. Сейчас он стал намного сильнее, чем был тогда. Он без труда взобрался по водосточной трубе и шагнул на карниз. Грязь настолько въелась в окна, что через них практически ничего не было видно, но став ближе к раме в надежде, что занавески скроют его появление, Джимми потер стекло, чтобы заглянуть в комнату.

В кабинете царил беспорядок. Джимми разглядел старый матрас на грязном полу. Картотека исчезла, остался только письменный стол, за которым и сидел сейчас Кент, сосредоточенно изучая нечто, напоминающее карту.

Он сидел лицом к окну: малейший шорох — и он поднимет голову. Юноша опять припал к дырочке, надеясь увидеть, где у Кента пистолет. Но даже если пистолет и находился в этой комнате, он оставался вне поля зрения Джимми. Бэлль тоже нигде не было видно, но ее могли держать в глубине дома.