— Может быть, мы состоим в каком-то родстве? — предположила Девайна.
— Твой отец вряд ли будет рад иметь такую родственницу, — ответила Люси. — Она молода и хороша собой, но совершенно не соответствует понятиям твоей мамы о том, что должна представлять собой аристократия.
— Я думаю, леди Брант чудесно проведет время в таком великолепном наряде, — улыбнулась Девайна.
— Уверена в этом.
Они отошли от платья, и Люси протянула Девайне несколько кусочков муслина и шелка.
— Возьми это с собой, дорогая, — велела она, — и сделай мне несколько набросков платьев, которые можно было бы сшить из этих тканей.
— Я сразу же займусь этим, — воодушевленно ответила Девайна. — И все принесу завтра.
— Сделай это, — сказала Люси. — И если ты придешь днем, то у нас будет побольше времени, так как все эти туалеты будут уже отосланы своим владельцам.
— А ты разве не пойдешь на Бал? — спросила Девайна.
Люси от души расхохоталась.
— Неужели ты можешь себе представить, чтобы принц и принцесса Уэльские пригласили на этот вечер некую Люси Крофтон, или мадам д'Арси, и что хозяйка магазина может быть принята в Мальборо-Хаус.
— Мне кажется, что они просто обязаны это сделать, после того как ты перенесла столько мучений, чтобы их Маскарад имел успех.
— Я вовсе не единственная, кто шил наряды для этого Бала, — ответила Люси. — Их шил и Лами, которого знают как лучшего модельера из тех, кто шьет исторические костюмы, да и любой магазин на Бонд-стрит завален заказами.
Она заметила, что Девайна удивлена, и добавила:
— На Балу будет две тысячи приглашенных.
— Две тысячи! — у Девайны перехватило дыхание. — О Люси, как жаль, что я не могу стать на этот вечер маленькой мушкой и все увидеть, но чтобы при этом меня не заметил бы никто.
— Уж ты-то должна была быть в числе приглашенных, — запротестовала Люси. — Не могу понять, зачем твой отец, вместо того чтобы приглядывать за тобой, ввязался в эту надувательскую игру, которую называют «международной политикой».
— Когда папа вернется, не сердись на него за это, — попросила Девайна. — Я уверена, что он захочет тебя увидеть. Ты такая хорошенькая, но совсем не похожа на ту, какой была в деревне.
Это действительно было так. В те времена, когда Люси учила Девайну рисовать, она ходила в широкой блузе, какие обычно носят художники, а свои красивые рыжеватые волосы зачесывала назад и закалывала на затылке. Теперь же ее волосы были уложены в элегантную прическу и она была одета в очаровательное платье, которое выгодно подчеркивало ее фигуру, и особенно тонкую талию. Девайна подметила, что Люси пользовалась косметикой. В деревне это бы всех просто шокировало.
Ее кожа была очень белой, щеки чуть подрумяненными, ресницы слишком черными для натуральных, а губы — ярко-алыми.
Люси выглядела просто очаровательно, ее внешность стала более пикантной, и она совсем не была похожа на ту, простую, Люси, которая занималась с ней рисованием, а когда уроки заканчивались, играла с ней в саду и даже лазила на яблони.
— Люси, спасибо, что разрешила помочь тебе, — поблагодарила ее Девайна, когда они вышли из гостиной.
— Ты совершенно непрактична, — заметила Люси. — Ты должна не благодарить, а спросить, сколько я буду тебе платить.
— Мне так все понравилось, что я, наверное, могла бы делать это бесплатно, — немного смутилась Девайна.
— Не будь смешной, — сказала Люси. — Я буду платить тебе десять шиллингов за каждый набросок, который ты сделаешь для моих клиентов, а если они закажут по ним платья, ты получишь еще небольшой процент.
— Десять шиллингов? — усовестилась Девайна, — это слишком много!
— Тебе нужны деньги, а мне хотелось бы отблагодарить твоих родителей за их доброту, — ответила Люси, — Я только боюсь, когда они узнают, что ты на меня работаешь, они вряд ли это одобрят.
— Я все же не могу никак понять, почему ты так решила? — недоумевала Девайна.
Возвращаясь домой, Девайна перебрала в памяти все, что говорила ей Люси, и вновь подумала, что все это звучало очень странно. В то же время она не могла не признать, что ее мама была бы слегка шокирована новым обликом Люси.
«Наверное, это необходимо, чтобы привлечь покупателей», — в конце концов решила Девайна.
Она понимала, что, когда ей придется оплатить все счета и закупить все необходимые продукты для больной матушки, деньги, которые ей предложила Люси, придутся как нельзя кстати. И чем быстрее она сядет за работу, тем лучше.
К счастью, собираясь в Лондон, она не забыла захватить свои краски. С тех пор как Люси покинула деревню, Девайна почти к ним не прикасалась и только иногда что-нибудь рисовала, чтобы развлечь маму.
Теперь же Люси дала ей специальную бумагу для рисования. Девайна выложила ее на столик у окна и поспешила наверх узнать, как чувствует себя мама. Няня ждала ее у дверей спальни леди Брантфорд.
— Матушка проснулась? — спросила у нее Девайна.
— А я только что вас искала, — недовольно ответила няня. — Где это вы были совсем одна?
— Со мной была Эми, и мы ездили повидать Люси Крофтон.
— И зачем это? Уж и не знаю, что ваша матушка скажет?..
— Уверена, что матушка только обрадуется, узнав, что я навещала Люси. Ты же знаешь, как она хорошо к ней относилась.
— Да, но до того, как та удрала в Лондон и завела магазин!
— Люси очень много работает. Она придумывает разные фантастические костюмы для Маскарада, который состоится завтра в Мальборо-Хаус.
— Что бы она ни сотворила, меня это не удивит, — неодобрительно отозвалась няня.
Девайна не понимала, чем могло быть вызвано это недовольство «.
Из-за приоткрытой двери послышался голос матери. Девайна проскользнула в спальню. Леди Брантфорд сидела в постели, и Девайна подумала, что мама выглядит чуть веселее и не такой бледной, как сегодня утром.
— Как ты, дорогая мамочка? — спросила Девайна, целуя мать.
— Я спала. И что, ты думаешь, мне приснилось, что вернулся отец и мы снова счастливы.
— Именно так все и случится, — утвердительно кивнула Девайна. — Нам нужно лишь еще чуть-чуть потерпеть.
— Он выглядел таким красивым, — вздохнула леди Брантфорд. — А когда я рассказала ему, как мы за него волновались, он, как всегда, рассмеялся.
— Тогда ты должна стараться поскорее выздороветь, — наставительно сказала Девайна. — Иначе пала будет очень расстроен, если приедет и увидит, что ты неважно себя чувствуешь и не можешь помогать ему во всем, что он запланировал.
— Ты абсолютно права, — согласилась леди Брантфорд, — и я уверена, что лекарства сэра Уильяма мне помогут.
— Их уже прислали, — сказала, входя в комнату, няня. — Сейчас я принесу.
— Значит, через день-два я буду здорова, — заключила леди Брантфорд.
Девайна снова поцеловала ее.
— Непременно, — оптимистично заявила она. А про себя она молилась, чтобы сон ее матери стал явью. Как только вернется отец, все изменится. А сейчас, благодаря Люси, она может заработать деньги, и это тоже очень важно.
Глава 2
Девайна с удовлетворением разглядывала свои наброски. Она работала весь день, до глубокой ночи, придумывая туалеты из тех тканей, кусочки которых она принесла домой.
Сейчас она закончила часть рисунков, раскрасила их, и ей казалось, что Люси они обязательно понравятся.
Как замечательно было заниматься тем, что так нравится, да еще и зарабатывать этим деньги.
Когда пять месяцев назад они с мамой принялись шить туалеты, в которых Девайна должна была появиться в Лондоне, они пересмотрели не только последние номера» Lady «, но и все журналы мод, какие только смогли найти.
Некоторые фасоны совсем не шли Девайне, другие были слишком вычурными, но в конце концов они выбрали несколько очаровательных моделей для вечерних туалетов и повседневных платьев и были очень довольны результатами своих усилий.
» Мама, тебе не кажется, что они выглядят самодельными?«— спрашивала Девайна, стоя перед зеркалом и критически себя разглядывая.
» Я не ошибусь, если скажу, что это и в голову никому не придет, — отвечала ей леди Брантфорд. — Ты так прелестна в этом платье, дорогая, что каждый, кто тебя увидит, решит, что ты купила его на Бонд-стрит «.
Эта мысль рассмешила их обеих. К сожалению, Девайне так и не представилась возможность проверить, что же думают окружающие о нарядах, которые сшили они сами.
Теперь же Девайна собрала свои наброски и решила отправиться к Люси после пяти.
Она надеялась, что к этому времени магазин будет закрыт и все эти красивые бальные наряды уже будут у своих владельцев.
Девайна поднялась наверх, чтобы привести себя в порядок и переодеться. Вдруг дверь ее комнаты отворилась и к ней вошла очень взволнованная Бесси.
— Как вы думаете, что случилось, мисс Девайна? — спросила она.
— Какие-то неприятности? — насторожилась Девайна.
— Эми-то упала и ушибла лодыжку!
— Не может быть! — воскликнула Девайна. — Как же это случилось?
— Да поскользнулась на паркете в столовой! Ну да! Сколько ж я ей говорила: будь осторожнее!
— Пойду узнаю, как она! — торопливо проговорила Девайна.
Эми сидела на кухне, опустив ногу в тазик с теплой водой. Видно было, что нога опухла, а когда Эми шевелила ей, то лицо ее страдальчески морщилось.
— Простите меня, мисс, — виновато сказала Эми — Я знаю, что вы собирались к мисс Люси.
— Со мной все будет в порядке, — успокоила ее Девайна. — Ты должна позаботиться о себе.
— Уж не пойдете же вы одна, мисс? — спросила Бесси. — Вы знаете, ее светлости это не понравится.
— Ее светлость и не должна ни о чем знать. Так что не расстраивайте ее.
Однако, поднимаясь по лестнице, она думала, что вряд ли ей грозит такая опасность.
В лекарствах сэра Уильяма, по-видимому, содержалось успокоительное, потому что, как только ее мама приняла их, она спокойно проспала почти что целый день. И когда Девайна пришла ее проведать, она, казалось, с трудом понимала, что рядом с ней ее дочь. Конечно, Девайне не хотелось ни о чем говорить ей.
» Мама не узнает, что я выходила одна, — говорила себе Девайна, — Я надеюсь, что успею вернуться до того, как она обнаружит мое отсутствие «.
Она надела хорошенькую шляпку, которую они смастерили специально для пикников, и подумала, что, может быть, Люси пригодится и это ее умение.
Спустившись вниз, Девайна попросила Бесси найти кэб.
Бесси подчинилась, приговаривая при этом фамильярным, ворчливым тоном, каким обычно говорят старые слуги.
— Вы, мисс Девайна, прямиком туда и обратно!
— За меня не волнуйтесь, — улыбнулась ей Девайна. — Я уже достаточно взрослая и могу сама за собой присмотреть.
— Уж не думайте, что я в это поверю, — ответила Бесси, желая, чтобы последнее слово, как всегда, осталось за ней.
Девайна назвала кэбмену адрес, и у нее было такое чувство, что она отправляется навстречу новым приключениям.
Она приехала на Мэддокс-стрит и, как, впрочем, и ожидала, обнаружила, что магазин закрыт.
Старая женщина (похоже, она была здесь уборщицей) впустила ее, сообщив, что Люси наверху.
Девайна поспешила наверх по уже знакомой лестнице и постучала в дверь спальни.
— Я здесь, Девайна, — откликнулась Люси из гостиной, — иди сюда и помоги мне!
Девайна вошла в комнату напротив и обнаружила Люси на коленях возле платья Королевы фей. В комнате осталось лишь оно одно и Люси запаковывала его в миткалевый чехол.
Девайна догадалась, что та отправляет наряд его владелице. Она положила рисунки, сняла шляпу и принялась помогать Люси зашивать ткань упаковки.
— Ты все еще возишься с ним?
— Да, я опаздываю, — откликнулась Люси, — но у меня все так перепуталось.
— Почему?
— Потому что леди Брант сразу же после ленча прислала мне записку, в которой говорилось, что она пришлет за платьем экипаж. Но она хочет вдобавок, чтобы и я тоже приехала. Она неважно себя чувствует, и ей нужна моя помощь.
— Наверное, тебе следует поехать, — проговорила Девайна, понимая, что вряд ли у Люси будет время посмотреть ее работу.
— Но я не могу, я уже обещала графине Гранвилл, что помогу ей с ее ван-дейковским платьем, которое я же для нее и придумала. От нее только что ушла горничная, и она еще никого себе не нашла.
Девайна знала, что граф Гранвилл был государственным секретарем Министерства иностранных дел и что именно он отправил ее отца с его нынешней миссией.
— Я уверена, — произнесла Девайна, — что гораздо важнее помочь графине Гранвилл, чем леди Брант, да и ты не можешь находиться в двух местах одновременно.
— Ты права, — согласилась Люси, отступая в сторону и разглядывая, надежно ли упаковано платье. — Но леди Брант может оказаться очень выгодной покупательницей.
Девайна всплеснула руками.
— Тебе не о чем беспокоиться! — воскликнула она. — К леди Брант могу поехать я!
"Лабиринт любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лабиринт любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лабиринт любви" друзьям в соцсетях.