4
Они поженились на рассвете, так что сейчас была только половина второго. Утро плавно перешло в яркий теплый день, когда особенно приятно быть за городом, где свежо и зелено. Им предстояло путешествие длиной в две тысячи миль, а Хьюго вел машину с видом человека, везущего жену по магазинам. Впрочем, Сара уже привыкла к тому, что в машине он всегда держится спокойно и буднично.
Как бы невзначай, Ван Элвин вдруг спросил:
– А тебе, Сара, понравилась наша свадьба?
Как ни странно, венчание ей действительно понравилось. Ее замужние подруги частенько рассказывали, что с трудом осознавали, что присутствуют на собственном бракосочетании, поскольку все силы отнимали волнения из-за платья и фаты, заботы о том, чтобы шафер и подруги прибыли вовремя и так далее. У Сары не было ни фаты, ни свидетельницы, а шафер – ее брат – еще утром прилетел из Германии, так что все прошло гладко…
– Да, очень…- искренне ответила она. Хьюго улыбнулся, и девушка быстро продолжила: – Мне и твои родители очень понравились.
– А ты – им. Я пообещал, что мы обязательно съездим к ним летом, чтобы вы лучше узнали друг друга. Кстати, я покажу тебе Голландию.
– Расскажи мне о них и о Голландии,- попросила Сара.
Девушка с удовольствием слушала его глубокий спокойный голос, удивляясь, почему раньше ей казалось, что когда он заговаривает, он суховат, недобр и отзывается о людях со злой иронией. Сара отогнала назойливую мысль о том, что она наслаждается обществом мужа и даже чувствует себя счастливой, тогда как на самом деле ее сердце разбито. У нее было ощущение, что рядом старинный друг, который понимает даже невысказанное. Потом они заговорили о будущем, и Хьюго весьма тактично подчеркнул, что готов ждать сколько придется, пока она поймет, что Стивен для нее больше ничего не значит. Он сказал об этом так изящно и вскользь, что у Сары невольно создалось впечатление, что это его не слишком заботит, и ей вдруг стало немного обидно. Она тут же обругала себя дурой – ведь если бы Хьюго сказал ей, что любит ее, она бы ни за это не согласилась выйти за него замуж. Стать женой кого-то, кто любит тебя, будучи влюбленной в другого, казалось ей неприличным и нечестным. Они с Хьюго уважали друг друга, не больше – им еще только предстояло строить свои отношения и выращивать в душе любовь.
Не доезжая до Манчестера, Хьюго свернул с шоссе к небольшому городку, где они перекусили. Сара здорово проголодалась и съела весь ассортимент сэндвичей в кафе и еще пару пирожных впридачу. Поймав насмешливый взгляд Хьюго, она объяснила, что утром от волнения не смогла заставить себя позавтракать.
– А ты совсем не нервничал, да, Хьюго? – спросила вдруг она.- Наверное, все по-другому… ну, я хочу сказать, что ты бы чувствовал иначе, если бы женился на той, которую любишь…- Она покраснела, но выдержала его взгляд.
– Я вообще спокойный человек,- отозвался он после паузы.- Поедем дальше? До Уиндмера еще семьдесят пять миль, так что мы едва поспеем к обеду. Там неплохо кормят.
– Как здорово! – воскликнула она, но тут же смутилась.- А тебя не раздражает, что я люблю поесть?
Хьюго рассмеялся, и ей показалось, что он сразу стал выглядеть на несколько лет моложе.
– Нет, это просто восхитительно. Мне приятно быть рядом с человеком, который умеет доставлять себе удовольствие. Слишком многие женщины делают вид, что еда их совершенно не интересует, а это страшно глупо.- Он тронул машину. – Кстати, прогулки на свежем воздухе только прибавляют аппетита.
Отель оказался старинной виллой на берегу озера. Из их комнат открывался прекрасный вид на окрашенные закатом деревья и поля, среди которых гладь воды казалась серебряным зеркалом. Сара бросила шляпку на кровать и тут же выбежала на балкон.
– Потрясающе! – воскликнула она.- Никогда не видела ничего подобного.
– Подожди, вот увидишь мой домик…- только и заметил Хьюго.- Я зайду за тобой через пять минут.
Сара не заставила себя ждать – волосы были уже уложены в прическу, носик припудрен, губы подкрашены. Они спустились вниз в полупустой ресторан рука об руку, съели филе-де-соль «гран рюк», цыпленка маренго и выпили шампанского, после чего Сара набросилась на мороженое, а Хьюго лениво и снисходительно наблюдал за ней, потягивая кофе.
После ужина молодожены вышли прогуляться к озеру, которое казалось теперь совсем черным, хотя далеко на горизонте небо еще окрашивал пурпур заката. Все кругом дышало покоем и красотой, и они молчали, наслаждаясь чудесным вечером, пока Сара не спросила:
– Во сколько мы выезжаем утром?
– Нам осталось триста тридцать миль, так это если мы тронемся в девять, будем останавливаться на обед и чай, то окажемся на месте около шести. Ты устала?
– Нет, пока нет… А мы пройдемся перед завтраком?
– Да, если ты любишь рано вставать… Я попрошу разбудить нас в семь.
Утро оказалось еще красивее вечера. На этот раз они отправились в другую сторону, с каким-то священным трепетом чувствуя себя частью пробуждающейся природы. Хотя было рано, солнце уже припекало, и Хьюго, посмотрев на небо, процитировал:
– В лесу, что у подножья гор.
Пел сладкогласый птичий хор,
Весны приход пророча…
– Джон Донн,- радостно кивнула Сара.- Я, кажется, могу продолжить это стихотворение.
– Знаешь, Сара,- рассмеялся Хьюго, беря ее за руку.- Похоже, нам будет хорошо вместе.
Они остановились выпить чаю в Крайнларич, и их дальнейшее путешествие шло по столь живописным местам, что у Сары просто дух захватило от окружающей их красоты.
– Сколько у тебя уже этот домик? – спросила она.
– Пять… нет, шесть лет,- подсчитал Хьюго.- Я езжу туда два-три раза в год.
– А мы… то есть, я хотела спросить, ты будешь брать меня с собой?
– Конечно, милая моя девочка,- удивленно поднял он брови,- если ты захочешь…
Некоторое время шоссе бежало вдоль озера Лох-Несс, но вскоре Ван Элвин свернул на узкую проселочную дорогу и с нескрываемым удовлетворением объявил:
– Почти приехали.
– Как красиво, уединенно и… почти нереально! – Сара едва не свернула себе шею, стараясь увидеть как можно больше.- Ты устал?
– Не слишком. Я хорошо знаю дорогу – это облегчает путь.
– А я бы ни за что не поехала в такой дальний путь на машине,- заявила Сара.
Через пару миль после озера автомобиль еще раз свернул; вскоре показался аккуратный ряд коттеджей, где Хьюго и притормозил, вышел и постучал в дверь крайнего домика.
– Миссис Макфи самая замечательная женщина на свете,- сообщил он.- Ей сорок, у нее целый выводок детишек, похожих на ангелов, а ее муж – первый пастух в округе. И оба совершенно довольны судьбой. Я всегда оставляю им ключ.
Миссис Макфи оказалась радушной, очень привлекательной женщиной, хотя красавицей и не была. Она подошла к машине, немного поболтала с Сарой, а потом принесла большой старомодный ключ.
– Похоже, ей ты тоже понравилась, как и всем,- весело заметил Хьюго.- И ничего удивительного: ты была очень красивой невестой.
– Спасибо, Хьюго,- обрадовалась девушка.- А твоя миссис Макфи действительно очень славная. Кстати, где ты берешь продукты?
– За эти годы выработалась отличная система. Когда я уезжаю, миссис Макфи все убирает в домике, чтобы коттедж был готов к любому непредвиденному приезду. Она же делает и запасы, так что я могу неожиданно прикатить и жить целый месяц, ни о чем не задумываясь.
Вскоре показался и коттедж – беленый домик под серой крышей, стоящий в зеленой низине. Как ни странно, у Сары не возникло ощущения одиночества, на которое она уже настроилась. Тут было уютно и спокойно; домик, казалось, вырастал прямо из скал. Маленькая прихожая вела в гостиную, обставленную удобной изящной мебелью. Все было подобрано с любовью и тщанием, и небольшая комната казалась больше. Пол в домике покрывали толстые ковры ручной работы. Красные тканые занавески и бронзовая лампа на столике у окна завершали теплый, как бы светящийся, интерьер. Сара подумала, как, должно быть, приятно задернуть шторы, оставив на улице холодные сумерки, зажечь старинную лампу и устроиться в кресле с любимой книгой.
В углу была дверь, за которой начиналась лестница на второй этаж.
– Поднимайся,- предложил Хьюго,- а я внесу чемоданы.
Наверху оказались две небольшие спальни, разделенные ванной комнатой. Обе спальни были устланы толстыми коврами янтарного цвета, прекрасно оттенявшими белую мебель. Маленькие окна закрывали шелковые бело-голубые занавески со всполохами желтого. Шкафы были искусно вмонтированы в стены, а от старинных подсвечников трудно было оторвать взгляд. Одна из комнат была побольше, и там, в нише, стоял изящный пембрукский столик, покрытый вышитой салфеткой, а у окна было зеркало, подставку которого украшал букет полевых цветов – старание миссис Макфи.
Сара сразу решила, что это ее комната, и Хьюго подтвердил ее догадку. Пока девушка устраивалась, хозяин разжег камин, сразу наполнивший домик чудесным ароматом сосны. Сейчас у него был вид человека, вернувшегося домой после долгого отсутствия. На мгновение Саре даже показалось, что она совсем не знает этого человека – слишком уж непохож он был на того Хьюго Ван Элвина, с которым она работала в клинике. Но, поймав его взгляд, девушка сразу поняла, что изменился не он, а ее отношение к нему. Они улыбнулись друг другу.
– Пойдем на улицу, посмотришь окрестности,- предложил Хьюго.
За домом был узкий длинный сад, разделенный посередине тропинкой, ведущей к живой изгороди. От нее открывался вид на крыши деревни, лежавшей более чем в миле внизу. Еще ниже петляла дорога к озеру.
– Давай-ка разберем вещи,- предложил Хьюго,- а потом спустимся. Там есть маленькая гостиница и славный ресторанчик.
На этот раз Сара была слегка разочарована – она и сама хорошо готовила – но, тем не менее, решила промолчать: им предстояло провести здесь две недели, и ей наверняка еще представится масса возможностей показать себя на кухне.
Дни шли, неторопливой чередой сменяя друг друга, и Сара узнала совершенно нового Хьюго Ван Элвина. Он вставал около шести и поднимался к ней с чашкой чая. Когда Сара, умывшись и одевшись, выходила из спальни, чтобы приготовить завтрак, Хьюго уже был в саду – подрезал деревья, рубил дрова, поправлял изгородь. Такой энергии и любви к деревенскому труду она в нем совершенно не ожидала.
– Ты совсем не такой, как я думала,- призналась она однажды.- Никогда не думала, что ты мастер на все руки – рубишь дрова, моешь посуду, готовишь чай…
– Бедная моя Сара,- рассмеялся Хьюго,- ты, надеюсь, не разочарована? Что ж, мне повезло не меньше – ты, как выяснилось, отлично готовишь.
Оба расхохотались и, собрав корзинку для пикника, отправились в горы.
Каждый новый день они проводили по-другому. Самым любимым занятием Хьюго была рыбалка; Сару занимал только тот момент, когда надо было подсекать и тянуть рыбу, однако девушка умела спокойно сидеть рядом с мужем и ждать. Один раз он отвез ее в Инвернес, где она купила шерсти, чтобы связать ему теплый свитер. Бывало, они сидели весь вечер напролет молча – она вязала, он читал,- но их дружба и привязанность крепли с каждым часом: им было приятно молчать вместе, а еще больше девушке нравилось то и дело поднимать глаза и смотреть на мужа, сосредоточившегося над книжкой с трубкой в зубах. Съездили они и в Порти, где заночевали в небольшой гостинице, а на следующий день продолжили осмотр острова. Они вообще много гуляли, держась за руки и любуясь потрясающими горными пейзажами. Иногда Хьюго обнимал ее за плечи, прижимая к себе, и хотя эти объятия были чисто дружескими, душа Сары трепетала от радости, пока спокойный, а то и ироничный голос Хьюго не возвращал ее к реальности.
Они прожили в горах больше двух недель, и когда в двери домика, прощально щелкнув, повернулся ключ, Сара почувствовала, что закрыла последнюю страницу восхитительной книги. Они простились с миссис Макфи, и та еще долго стояла на крыльце и махала им вслед.
На обратном пути они перекусили в Эдинбурге, заехали в Йорк, а потом отправились в Монк-Фристон – деревню к югу от города – чтобы остановиться там в гостинице, расположившейся в старинном замке. Это было необычайно романтическое место, хотя в огромном старинном номере, который достался Саре, была и ванная, отделанная по последнему слову техники. Повинуясь консервативной атмосфере замка, молодая миссис Ван Элвин переоделась к обеду, выбрав великолепное шелковое платье кофейного цвета. Она надела серьги – подарок Хьюго,- и все ее сомнения и волнения рассеялись, когда муж восхищенно воскликнул:
– Какая ты красивая! Тебе очень идет это платье. И серьги очень кстати.
– Ну, здесь так необычно,- ответила она, краснея,- что мне захотелось соответствовать. Скажи, Хьюго, а ты всегда останавливаешься в таких роскошных местах?
"Лабиринт любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лабиринт любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лабиринт любви" друзьям в соцсетях.