— Я почувствовала что-то вроде вспышки в мозгу. Как прозрение.

— Может быть, ты поэтому и решила ехать в эту сторону?

— Да, наверное, — медленно произнесла Джули. — Хотя об этом не думала. Наверное, эта мысль оставалась где-то в глубине сознания.

— Вот здесь все произошло. — Шелл указал на перила моста, мимо которых они проезжали. — Машина врезалась в перила, проломила их и упала прямо в канал. Здесь не очень глубоко, но твоя мать, наверное, потеряла сознание от удара, когда автомобиль налетел на перила.

— Не могу понять. Может быть, она столкнулась с другой машиной?

— Нет, насколько я знаю. А почему ты об этом спрашиваешь?

— Если у машины отказали тормоза, как получилось, что она налетела на перила?

Он удивленно поднял брови:

— Тормоза отказали?! Кто тебе такое сказал?

— Тетя Хелен. Только сегодня.

Шелдон покачал головой.

— Хелен Бронсон ничего не смыслит в автомобилях. Дело тут совсем не в тормозах. Машина не послушалась водителя. Меня в то время не было в Ки-Уэст, но так говорили.

У Джули мороз пробежал по коже.

— Но это означает… что кто-то повредил механизм управления у нее в машине.

— Очень может быть. Как я понял, в свое время такая возможность рассматривалась. Но никаких убедительных доказательств не обнаружили. В конце концов иногда случается, что механизм управления выходит из строя сам по себе.

Джули думала о словах Полин.

— А ты знаешь что-нибудь о смерти мальчика по имени Хью? Как я поняла, он жил по соседству с Деверо, и с ним произошло что-то непонятное.

— Да, я об этом слышал. Четырнадцатилетний мальчик по имени Хью Уотерс. Действительно загадочная история. И трагическая. Повесился на чердаке своего дома. Там его и нашли. Никто так и не узнал причины. Он дружил с твоей сестрой Рослин. Все время вместе. Как мне рассказывали, она была в отчаянии. Хью был единственным ребенком в семье Уотерсов. Они так и не оправились от горя. Вскоре после случившегося семья уехала отсюда.

— И ни у кого не возникло никаких сомнений в том, что он действительно повесился?

Шелдон снизил скорость. Окинул девушку пристальным взглядом.

— Ты хочешь сказать, что это могло быть убийство? Я никогда никаких разговоров об этом не слышал. Но допускаю, что все возможно. Скажи, а почему тебе пришла в голову подобная мысль? — Он взглянул на нее еще пристальнее. — Может быть, ты начинаешь что-то вспоминать?

— Нет-нет. Так, услышала кое-что. Наверное, просто сплетни, ничего больше.


Глава 7


«21 июля

Хью все-таки это сделал! Рассказал двоим мальчишкам из своего класса, чем мы с ним занимаемся в гараже. И говорит, что они тоже хотят заниматься этим вместе с нами! Он, наверное, считает меня совсем дурой. Может быть, это и будет занятно, по крайней мере один разок. Но я прекрасно знаю, чем все кончится. Те мальчишки расскажут другим, потом это пойдет по всей школе, и в конце концов обо всем узнает мама. А что дальше — известно: меня отправят в какую-нибудь паршивую девчачью школу. Они уже однажды собирались это сделать. Я подслушала разговор мамы с бабушкой. Они бы так и сделали, если бы не папа. Он сказал, что не позволит отправить свою Рослин из дома ни в какую девчачью школу.

Но на сей раз мне это так не сойдет. Папа редко выходит из себя при мне, но я знаю, что он не выносит сплетен, связанных с семьей Деверо. Тем более скандальных. А если все выйдет наружу, дело пахнет большим скандалом. Остается только одно. К черту этого Хью! В любом случае он в конце концов расскажет кому-нибудь еще, даже если я откажусь заниматься этим с другими мальчишками.

Я уже пыталась заманить его на чердак их старого дома. Говорила, как забавно заниматься этим в то время, как его мать находится тут же, в доме, внизу. Но пока что он не решается. Придется сказать, что больше не стану с ним этим заниматься, если он не согласится пойти со мной на чердак. Уж теперь-то он побежит как миленький.

Туда можно попасть с черного хода, так что никто и не узнает, что мы там. В доме никого не будет, кроме его матери, а она вообще полуглухая.

Я однажды уже побывала на чердаке. Там по всему потолку идут балки. Хью, конечно, намного больше и сильнее меня, но не такой сообразительный. Думаю, мне не составит труда уговорить его поиграть в новую игру. Мы с ним почти всегда играем в цыплят, и ему наверняка захочется меня переиграть. На этот раз мне для игры понадобятся веревка и одна из балок. Я уже целую неделю тренируюсь — учусь накидывать петлю».


— На мой взгляд, эта девушка понапрасну ворошит старый пепел, но если ей от этого легче, попытайтесь выяснить все, что возможно, Шелдон. — Хендерсон негромко рассмеялся. — В конце концов мы должны думать и о собственном благополучии. Если Джули получит наследство, наша фирма должна сохранить ее в качестве своей клиентки.

Шелдон провел почти целый день, пытаясь что-нибудь раскопать. В полицейском участке Ки-Уэст сохранилось очень мало информации: все бумаги давно направили в Майами. Шелдон переговорил со следователями о несчастном случае с Мелиссой Деверо и о самоубийстве Хью Уотерса, после чего полетел в Майами. Из аэропорта он позвонил Джули и договорился пообедать с ней вместе.

— Возможно, я привезу для тебя какие-нибудь новости.

В судебном архиве Майами Шелдон провел четыре часа, вчитываясь в каждую бумажку, имевшую отношение к двум несчастным случаям, однако сумел добыть лишь минимальную информацию.

Обратный самолет задержался с вылетом, так что пришлось прямо из аэропорта ехать в дом Деверо, чтобы забрать Джули. Она вышла навстречу в бледно-розовом платье, которое выгодно оттеняло ее темные глаза и волосы. У него даже дух захватило при виде такой красоты. А ведь это впервые он видит ее приодевшейся, подумал Шелл.

— Боже правый! Ты, как я вижу, ходила по магазинам.

Джули зарделась от смущения.

— Это бабушкина идея. Она настояла, чтобы я взяла ее кредитную карточку и купила себе что-нибудь из одежды. Такой, которая подходит представительнице семьи Деверо… — Джули смущенно улыбнулась. — Насчет семьи Деверо я не уверена, но раз это доставляет ей удовольствие… почему бы нет? К тому же та одежда, которую я привезла с собой, не годится для такой жары.

— Ты права. Действительно, почему бы нет?

Она сделала перед ним пируэт.

— Тебе нравится?

Он чуть отступил, оглядел ее длинные стройные ноги, изящество которых еще больше подчеркивалось высокими каблуками. Платье с облегающим лифом и пышной развевающейся юбкой обрисовывало тонкую талию и полную грудь. Шелдон почувствовал, как участился пульс. Улыбнулся.

— Очень нравится. — Он потер рукой лицо, оглядел свой помятый костюм. — Я тебе не подхожу. Этот проклятый самолет задержался с вылетом, и мне пришлось ехать сюда прямо из аэропорта. Не успел ни побриться, ни переодеться, ни принять душ. Тебе будет стыдно показаться рядом со мной на людях.

— Нет, Шелл. В любом случае я предпочту обедать с тобой, чем в этом мрачном доме. Тетушка Пиппен все еще сердится за то, что я оскорбила Бегущего Лося, а тетушка Хелен опять не в настроении.

Шелл протянул ей руку.

— В таком случае прошу вас, миледи.

— Ну, какие новости ты привез? — с нетерпением спросила Джули, когда машина тронулась.

— Боюсь, ты будешь разочарована, Джули, хотя я и провел большую часть дня в Майами, просматривая отчеты о гибели твоей матери и Хью Уотерса.

— Правда? Спасибо, Шелл. — Она порывисто коснулась его руки. — Этого я не ожидала.

— Наша цель — максимально удовлетворить клиента, — нарочито небрежно ответил он. — Да и мне самому стало любопытно. К сожалению, мало что удалось обнаружить. В машине твоей матери в механизме управления слетела контргайка, поэтому она полностью потеряла контроль над машиной.

— Контргайка?… Вообще-то я мало что смыслю в механике, но… мне казалось, что контргайка никак не может слететь сама по себе.

— Правильно, в теории. Но у всякой теории случаются исключения. Эта самая гайка закреплялась с помощью штыря с чекой, то есть она не могла слететь, если не вытащить штырь. К несчастью, в данном случае штырь выскочил, и поэтому твоя мать потеряла управление.

— Штырь выскочил или его кто-то вынул?

— Такая возможность, конечно, не исключается, но доказательств нет никаких. Я разговаривал со следователем здесь, в Ки-Уэст. Он сказал, что у него не было данных о том, что в машине что-то намеренно повредили. Ни в одном из отчетов об этом не упоминается.

— Но ведь они даже не подумали о таком варианте, верно? Просто остановились на том, что это несчастный случай.

— Да, похоже, они с самого начала именно так к этому и отнеслись.

— А смерть Хью Уотерса? Я надеюсь, ее-то они не приняли за несчастный случай?

— Нет. Официально это зарегистрировано как самоубийство.

— Что-что? Самоубийство?! Четырнадцатилетний мальчик? И никого это не удивило?

Он тяжело вздохнул:

— Джули, ты, наверное, не поверишь, но уровень самоубийств среди подростков и даже детей более младшего возраста в наше время просто ужасающе высок.

Она покачала головой:

— Не могу в это поверить.

— Но почему? Тебя ведь даже не было здесь, когда все произошло… Ох, извини, ты была, но ты же ничего не помнишь. Почему же так волнуешься по поводу двух этих несчастных случаев?

— Я просто… просто чувствую. Знаешь, как будто что-то ужасное скрывается за шторой, сквозь которую я не могу ничего разглядеть. Это просто чувство… ощущение… ничего больше. Но для меня оно достаточно реально. А что, если я права? Что, если моя мать и этот самый Хью на самом деле убиты? Может быть, этим объясняется и исчезновение Рослин? Может быть, ее тоже убили?

— Возможно, ты и права. Все возможно. Но что я-то могу? Через столько лет… Мне кажется, тебе не стоит об этом так много думать. Это нехорошо, ты расстраиваешься.

Джули замолчала. Она не проронила ни слова всю оставшуюся дорогу, пока Шелл искусно маневрировал в густом потоке машин. Наконец он остановился перед рыбным рестораном, припарковал машину и обернулся к ней.

— Знаешь, что мне пришло в голову? По-видимому, ты права, по крайней мере в одном. Возможно, какие-то воспоминания сейчас пытаются пробиться наружу. Что, если ты оказалась невольной свидетельницей убийства, и это стало причиной душевной травмы, настолько сильной, что она наглухо закрыла все воспоминания? Тебе, вероятно, пришлось пережить нечто поистине ужасное… Ну как тебе моя теория?

Внезапно что-то темное и пугающее зашевелилось в самой глубине ее сознания, угрожая поглотить его целиком. Вся дрожа, девушка съежилась в углу сиденья, крепко зажмурила глаза. В ушах стоял грохот. Казалось, что она сейчас потеряет сознание. Откуда-то издалека до нее донесся встревоженный голос Шелла:

— Джули, что с тобой? Что случилось?

Она попыталась преодолеть нахлынувшую темноту. Открыла глаза, улыбнулась слабой улыбкой:

— Все в порядке, Шелл.

— Но что произошло? Ты побелела как полотно.

Она облизала пересохшие губы.

— Я точно не уверена. Наверное, это твои слова насчет травмы… насчет того, что я что-то видела или что-то знаю. Только что я как будто снова пережила весь этот ужас, не представляя, что это такое. Ты понимаешь, о чем я?

— Ладно, пошли. Тебе надо выпить чего-нибудь покрепче. — Он ласково коснулся пальцами ее щеки. — Пойдем обедать.

Перед входом в ресторан Шелл снова обернулся к ней.

— Завтра суббота. Наш офис закрыт. У меня есть небольшая лодка. Здесь практически у всех есть лодки. Как насчет небольшого круиза?

Джули в нерешительности смотрела на него.

— Ты предлагаешь отправиться на рыбалку?

— Нет-нет. Я не очень увлекаюсь рыбной ловлей. Может быть, просто походим вокруг Ки-городков. Захватим с собой еду для ленча. Я знаю один заброшенный островок. Там сейчас никто не живет, но остались развалины пирса. Там есть бухточка, где можно поплавать и понырять. И вокруг никого. Как тебе моя идея?

Джули улыбнулась:

— Чудесно, Шелл.


На следующее утро незадолго до полудня они уже были на корабле Шелла — двадцатишестифутовом судне под названием «Танцовщица II». Джули с улыбкой смотрела на название, большими буквами выписанное на борту.

— «Танцовщица II»? А что случилось с «Танцовщицей I»? Если таковая вообще существовала.

Шелл широко улыбнулся:

— Существовала. Так называлась первая лодка, которую я здесь купил. Мы с ней наткнулись на риф у Рэмрод-Ки. У нее сразу отлетело дно. К счастью, я вылетел первым. На деньги, выплаченные по страховке, к которым пришлось добавить лишь самую малость, я купил вот эту красотку.