Усилием воли Хендерсон попытался сдержаться, однако внутри он весь кипел и не мог это скрыть. Молча проследовал в гостиную. Сьюлин сидела на кушетке рядом со своим молодым человеком. Пиппен удобно расположилась в кресле с чашкой кофе в одной руке и сигаретой в другой. Хелен Бронсон в этот момент как раз усаживалась в свободное кресло.

— Ну что же, я вижу, все на месте, за исключением Полин. — Хендерсон говорил хрипловатым от недавней ярости голосом.

— Она уволена, — раздраженным тоном произнесла Пиппен. — Уволена за оскорбительное поведение. Стелла слишком многое ей позволяла. Да и с какой стати она должна здесь присутствовать?

— Она тоже указана в завещании. Но с ней я могу связаться позже.

Он присел на край дивана, открыл папку и достал несколько листов в голубоватой обложке. Вынул из кармана очки, тщательно протер их и водрузил на нос. Нахмурив лоб, взглянул на Кена Доусона.

— Могу я поинтересоваться, Сьюлин, что делает здесь ваш молодой человек? Он не имеет к этому никакого отношения.

— Напротив, имеет. — Она прижала руку Кена к груди. — Все, что касается меня, касается и Кена.

Она бросила взгляд на Шелла, однако в ее глазах ничего невозможно было прочесть. Хендерсон проследил за ее взглядом. Шелдон стоял у самой двери с напряженным лицом, на котором застыло мрачное выражение.

— Сядьте же где-нибудь, Шелдон, — раздраженно произнес Хендерсон.

Шелл сухо кивнул и сел, не сводя глаз со Сьюлин.

— Итак. — Хендерсон откашлялся, открыл документ. — Я полагаю, большинство из вас уже знакомы с основными условиями завещания Стеллы Деверо. Тем не менее я их кратко перескажу, а затем прочитаю завещание полностью, в соответствии с требованиями закона. Личное состояние Стеллы, не слишком большое, но довольно существенное, должно, за исключением суммы, выделяемой Полин, быть поделено поровну между Пиппен Делакруа, Хелен Бронсон, Рослин и Сьюлин. А так как из двоих сестер остались только вы, Сьюлин, то доля вашей сестры переходит к вам. Через шестьдесят дней истекает срок опеки над трастовой суммой, оставленной вашим отцом для вас с сестрой. Но опять-таки, поскольку вашей сестры нет в живых, все деньги переходят к вам. Если вы еще не в курсе, сумма весьма значительная — больше пяти миллионов долларов.


* * *

На борту «Авантюристки» зазвонил телефон. Рослин сняла трубку:

— Слушаю.

— Ты почему вдруг исчезла, Рослин? Мы уже сколько времени не были вместе.

Ее губы изогнулись в самодовольной улыбке.

— Знаю, парень, знаю. Думаешь, я тебя не хочу? Но сейчас это слишком рискованно. Слышал, что сказал этот старый зануда-адвокат? Через шестьдесят дней деньги будут мои. Все деньги! Пять миллионов! Я подозревала, что их немало, но даже не думала, что так много.

— А почему ты считаешь, что это рискованно? Я могу дождаться темноты и незаметно проскользнуть на твою «Авантюристку».

— Нет! Я собираюсь от нее избавиться. Сегодня ночью выведу ее в море и утоплю.

— Но почему? Такой корабль стоит больших денег.

— Это ничто по сравнению с пятью миллионами долларов. Хочу, чтобы от той жизни, которую я вела последние восемь лет, не осталось никаких следов. Да, конечно, я ее переименовала и перекрасила, но все равно есть опасность, что при продаже кто-нибудь может ее узнать. Если же оставить ее у себя, перевезти в Ки-Уэст, это еще больший риск. Нет. Сегодня «Авантюристке» придет конец, а вместе с ней окончательно умрет и Рослин Деверо.

— Но как же ты вернешься на берег, если затопишь ее в море?

— У меня есть лодка с мотором. Когда доберусь до берега, лодка тоже пойдет ко дну.

— Может, тебе нужна помощь? — с надеждой спросил он. — Для женщины это слишком тяжелая работа.

— Я и не с такой справлялась, — резко ответила она. Однако в следующую минуту голос ее смягчился: — А для тебя, парень, у меня есть другое дело. Я хочу, чтобы ты немедленно возвратился в Аризону. Пора там кончать. Я неплохо развлеклась игрой в кошки-мышки с дорогой сестренкой, но теперь… Бабушки больше нет. Пришло время мне занять свое место в качестве Сьюлин. Раньше я немного опасалась, что старая стерва сможет нас различить. Пожалуй, она единственная из всех нас различала. Теперь ее больше нет.

— Ты что, хочешь, чтобы я с этим покончил? Сейчас?

— Именно. Она должна умереть, и чем скорее, тем лучше.

— А ты не боишься, что полиция ее опознает после смерти? Я с такими вещами уже сталкивался.

— Как они смогут ее опознать? У нас никогда не снимали отпечатков пальцев. Ты сам говорил, что у нее документы на имя Дженет Марлоу.

— Да, это верно.

— Так как же ее смогут опознать? — Она коротко рассмеялась зловещим смехом. — Фактически моя дорогая сестрица уже мертва. Осталось только похоронить ее. Так сделай это!


Глава 18


Джули и Дэн ехали по направлению к Большому каньону. Несмотря на то, что март еще не кончился, погода стояла сравнительно мягкая. Они двигались к северо-западу от Флагштока. Лишь кое-где, в тени сосен, еще лежал снег.

Джули взглянула на Дэна, сидевшего за рулем. Он едва слышно что-то напевал. Какой добрый, хороший человек! Джули ощущала к нему теплое чувство. Но сможет ли она когда-нибудь по-настоящему полюбить его? С ним она не испытывала того непреодолимого тяготения, того почти электрического притяжения, которое возникло между ней и Шеллом…

Она сделала над собой усилие и попыталась выбросить из головы мысли и о том, и о другом.

Словно почувствовав ее взгляд, Дэн резко повернул голову и улыбнулся:

— Тебя раздражает мое мычание? Я знаю, что ни одну мелодию не могу правильно напеть, и все же люблю напевать себе под нос во время долгого пути.

— Ну что ты, твое мурлыканье меня вовсе не раздражает. Наоборот, я слушала и думала, что ты похож на счастливого человека.

— Да, я счастлив. А почему бы и нет? Я в компании симпатичной девушки, которая мне по-настоящему нравится, а впереди у меня несколько приятных и беззаботных дней. — Он взял ее руку и легонько пожал. — Я заказал два коттеджа в пансионате «Брайт-Энджел-Лодж». Он очень старый, но достаточно комфортабельный. Расположен на южном краю каньона.

У Джули вырвалось удивленное восклицание. В следующее мгновение она залилась румянцем. Искоса кинула взгляд на Дэна — он снова сосредоточился на дороге, едва заметно улыбаясь.

— Я вовсе не собираюсь торопить события, Дженет. Когда придет время, мы оба почувствуем.

Этот человек порой приводил ее в замешательство. В наши дни, когда отношения между мужчиной и женщиной с первой же встречи обычно строятся по принципу «Пойдем ко мне или к тебе?», он казался ходячим анахронизмом. За время их знакомства он всего два раза поцеловал ее, и в обоих случаях Джули чувствовала, что отвечает на поцелуй. Однако он ни разу не пытался пойти дальше. Вообще не пытался приставать. Джули даже не могла понять, что она испытывает по этому поводу — благодарность или легкое разочарование. Возможно, он прав: когда придет время, они оба это поймут.

Вскоре после полудня они достигли группы зданий, стоявших на краю каньона. Миновали старую железнодорожную станцию и подъехали к полупустой парковочной площадке. Сейчас, в будний день, туристов здесь, по-видимому, было не слишком много.

Однако Дэн поехал дальше, к смотровым площадкам.

— Хочу, чтобы ты сначала взглянула на каньон, до того как мы поселимся в пансионате.

Он остановил пикап у бревенчатого барьера, они вышли из машины и приблизились к каменной стене, окаймлявшей каньон. Джули перегнулась, наклонилась вперед и замерла от восхищения. Перед ней открылась такая невероятная красота, что дух захватывало. Словно взрывной волной ударило по всем ее пяти чувствам.

Земля уходила вниз, в нескончаемую глубину, и там, на этой глубине, едва видимая глазу, вилась коричневая лента Колорадо. Многообразие красок ошеломляло — коричневые, ярко-красные, тускло-желтые, зеленые. По другую сторону от гигантского ущелья, вероятно, на северном склоне, лежал снег. К западу над краем каньона клубились черно-синие тучи, посылая на землю пелену дождя. Внезапно небо прорезала яркая вспышка молнии. Джули едва не подскочила.

— Дэн, это великолепно!

Он стоял с выражением блаженства на лице.

— Правда? Что я тебе говорил? Когда я сюда приезжаю, все мои заботы кажутся такими мелкими и ничтожными.

— И ты хочешь, чтобы я проехала вон туда на муле?! — Она указала рукой вниз.

— Ничего не говори, пока не попробуешь. Ну-ка давай посмотрим. — Он тоже перегнулся. — Как раз сейчас должен возвращаться караван мулов. Да, вот и они!

Джули посмотрела вниз. Напрягая глаза, разглядела узенькую тропинку, змеившуюся вдоль скалы, и цепочку мулов, двигавшихся по ней. Отсюда, сверху, и мулы, и всадники казались крошечными и хрупкими на фоне огромных вертикальных спусков и подъемов.

Они вернулись в машину, Дэн подал пикап назад, снова подъехал к парковочной площадке. Джули взялась за ручку дверцы, но он остановил ее.

— Подожди минутку. — Он порылся в кармане, достал связку ключей и протянул девушке. — Я всегда ношу с собой запасные ключи от машины. Пусть эти будут у тебя, пока мы здесь.

— Но зачем мне ключи от твоей машины?

— Потому что я рассеянный и иногда закрываю машину, оставляя там ключи, — смущенно ответил Дэн. — И потом, может, когда-нибудь тебе понадобится куда-нибудь поехать без меня.

— Сомневаюсь. — Она взяла ключи. — И вообще, боюсь, мне не справиться с этим чудовищем. Я такой водила всего один раз в жизни.

— Это совсем нетрудно. Ты привыкнешь.

Он вышел, обошел вокруг машины, открыл для нее дверцу, достал сумки, и они пошли к пансионату. Зарегистрировались, взяли ключи от коттеджей, прошли через холл и снова вышли на улицу.

По дороге наверх Дэн объяснял, какая это удача, что он сумел достать для них коттеджи.

— У них всего четырнадцать коттеджей, и все обычно бронируются задолго вперед. На этот раз мне повезло — кто-то в последнюю минуту отказался от брони. А твой коттедж выходит на каньон, и там даже есть камин.

Они подошли к дверям ее коттеджа.

— Мой расположен чуть ниже, — сказал Дэн. — Давай сделаем так: ты сейчас немного отдохнешь, потом я зайду за тобой, и мы побродим по окрестностям, зайдем куда-нибудь выпить и пообедаем. Вечером я планировал пойти послушать лекцию, которую должен читать лесничий парка в здании «Вековая святыня», если ты, конечно, не возражаешь.

Джули кивнула:

— Чудесно, Дэн.

Спустя четыре часа они снова остановились у дверей коттеджа Джули. За это время они успели насладиться прекрасным обедом, послушали интересную лекцию о каньоне и его истории, посмотрели красочные слайды, а потом еще погуляли вдоль склона, пока не стало холодать.

— У меня в сумке есть бутылка бренди. И мы можем разжечь камин.

Джули молча смотрела на него.

Он взял ее подбородок в ладони, легонько провел пальцем по щеке.

— Я говорил, что мы поймем, когда придет время. Мне сейчас кажется, что оно пришло. Ты согласна? Если нет, я не буду настаивать.

— Я согласна, — едва слышно прошептала она.

Дэн кивнул:

— Я вернусь через десять минут.

В коттедже Джули задумалась. Надо ли это делать? Нет, она не может сказать, что не хочет его. Дэн не только добрый и нежный. В нем чувствуется сильная, интересная личность. Джули инстинктивно почувствовала, что он будет хорошим любовником. Однако… если она пойдет на это, то возьмет на себя определенные обязательства, а главное, вовлечет его в свою жизнь и в свои проблемы. Имеет ли она право на это?

Погруженная в раздумья, она подошла к камину. В комнате было прохладно. У камина уже лежали дрова и щепа для растопки. Джули разожгла огонь одной из длинных спичек, приготовленных для растопки. Сняла ботинки, села на пол, облокотившись на стул. К тому времени, как раздался стук в дверь, дрова уже весело полыхали в камине.

— Там не заперто, заходи.

Дэн вошел с бутылкой бренди в руке. И сразу обрушился на нее с упреками:

— Джули, это неразумно — оставлять дверь незапертой. Даже здесь, наверху, может произойти все, что угодно. Никогда не знаешь, чего ждать.

— Ты прав, — виновато произнесла она.

Он действительно прав, особенно если учесть, что кто-то охотится именно за ней. Глупо оставлять дверь незапертой. И все же… здесь все выглядело таким изолированным от прочего мира и от всех его опасностей, что она за целый вечер ни разу не вспомнила о Рослин.

Дэн вышел из ванной с двумя стаканами в руках. Разлил ароматную жидкость, протянул стакан Джули и сел на пол рядом с ней. Протянул руки к огню.