— В наше время все возможно. В Ки-Уэст сейчас полно всяких подонков. Наркоманов, торговцев наркотиками… Человека могут убить просто так, для развлечения. Кроме того, не забывайте, — он выпустил клуб дыма, — когда она войдет в права наследования, ей достанется кругленькая сумма.
— А это уже не за горами.
— Совершенно верно. Джули сейчас двадцать четыре, а…
— А сестры ее нет в живых.
— Да, так мы все считаем.
— У вас есть основания в этом сомневаться? — Как вы знаете, тело так и не нашли. Мы просто все согласились с тем, что она утонула. Единственное сомнение, которое еще осталось, лично у меня по крайней мере: с которой из сестер мы сейчас имеем дело — Сьюлин, или Рослин?
Шелдон снова вскинул голову.
— Вы хотите сказать, что не уверены?! Об этом я как-то даже не подумал.
— Если исходить из того, что Рослин утонула, эта девушка должна быть Сьюлин. Но можем ли мы и в самом деле быть уверены? При жизни их никто никогда не мог различить. — Пожилой юрист пожал плечами. — С другой стороны, так ли уж это важно?
— То есть… вы хотите сказать, не важно, которую из сестер мы нашли, лишь бы это была одна из них? Я вас правильно понял?
— Нет, так далеко я бы не стал заходить, Шелдон. Но по крайней мере мы отыскали одну из Деверо.
— Может быть, для Джули это небезразлично.
Шелдон всерьез задумался. А что, если он вчера поторопился с выводами? Что, если Джули в самом деле грозит опасность? Да нет, это выглядит уж слишком мелодраматично. Неужели кто-то из родственников может попытаться убить ее из-за денег?
— Скажите, сэр, если с Джули что-нибудь случится, что в таком случае станет с деньгами? Они отойдут к теткам или к Стелле?
Хендерсон покачал головой:
— У Стеллы достаточно своих денег, а с тетками Рис никогда не ладил. Ни с Пиппен, ни с Хелен. В случае гибели обеих сестер, если ни у той, ни у другой не останется потомства, деньги переходят к различным благотворительным организациям. Собственные же деньги Стеллы после ее смерти делятся поровну между Рослин, Сьюлин, Пиппен и Хелен.
— В таком случае от смерти Джули никто ничего не выигрывает? — Шелл развел руками. — Какие же тогда могут быть мотивы для убийства?
— Вы правы в каком-то смысле. — Хендерсон на минуту задумался. — Знаете, я не из тех, кто полагается на предчувствия или даже на интуицию, но мне все это очень не нравится. Поэтому я буду вам весьма благодарен, Шелдон, если вы присмотрите за Джули по крайней мере до тех пор, пока мы не увидим, как развиваются события.
Очередная аудиенция у Стеллы Деверо назначена на три часа дня… Джули машинально употребила это слово, «аудиенция»: она чувствовала себя так, будто готовилась к визиту в королевский дворец.
В офис Хендерсона она явилась в половине третьего. Шелдон ждал ее.
— Мистер Хендерсон с нами сегодня не едет. У него назначена срочная встреча.
Джули ничего не сказала, но ее это известие только порадовало. Клод Хендерсон ей нравился, однако она его побаивалась и чувствовала себя стесненно в его присутствии.
— Я хочу извиниться за вчерашнее, — сказала она Шелдону в машине по дороге к дому Деверо. — Боюсь, мое общество не доставило вам удовольствия. Я была не слишком вежлива.
— У вас для этого были серьезные причины. Думаю, что и я вел бы себя не лучше, если бы кто-то пытался меня убить.
Джули удивленно посмотрела на него:
— Значит, сегодня вы мне верите? Вчера вечером вы говорили…
— Я просто еще раз как следует подумал. Теперь мне не кажется, что вам могло такое померещиться. И потом, вы полностью вымокли. Надо быть осторожнее. Последнее время здесь словно действует какая-то злая сила. Какой-нибудь полупомешанный мог проходить мимо, увидел вас, сидящую на камне, и столкнул в воду. Есть такие люди — абсолютно без всяких принципов. Готовы убить кого угодно, без каких-либо оснований, просто для развлечения.
— Похоже, что ваш Ки-Уэст — вовсе не такое уж приятное место.
— Не хуже любого другого и, я бы сказал, получше многих. Здесь таких подонков совсем небольшой процент, и власти делают все возможное для того, чтобы держать их под контролем. К сожалению, Ки-Уэст превратился в настоящую Мекку для торговцев наркотиками. Похоже, что здесь это теперь главный источник дохода.
— Стало быть, Ки-Уэст не слишком изменился, не так ли?
Шелдон пристально взглянул на нее.
— Что вы имеете в виду?
— Вчера вы упомянули о кончах. Я кое-что выяснила по поводу происхождения этого названия. Оно вошло в употребление потому, что ранние поселенцы строили себе дома из раковин — кончей. И теперь старожилы, уроженцы Ки-Уэст, называют себя кончами. Так?
— Все верно.
— И у этих первых поселенцев совершенно отталкивающее прошлое. Некоторые из них промышляли пиратством, кровавыми злодействами. Значит, в этом смысле Ки-Уэст не очень изменился.
— Да, в какой-то степени вы правы. А главная причина в том, что мы здесь чертовски изолированы от других. Как палец, высунувшийся в океан. Мы находимся поблизости от морских путей, к нам легче всего добраться морем. Здесь почти у каждого есть корабль, либо промысловый, либо прогулочный. Даже у меня. Поэтому патрулирование береговой линии практически бессмысленно. Понадобится примерно столько же патрульных кораблей, сколько и пиратских. А это вызовет такое скопление транспорта… как на Фриуэй в Голливуде в часы пик.
— А как насчет Деверо? Они тоже когда-то занимались пиратством?
— Этого никто точно не знает. Слишком много времени прошло. Но я буду с вами откровенен, Джули. Поговаривали, что свой первоначальный капитал Деверо добыли пиратством в открытом море. И они не одиноки. Немало старых уважаемых семейств восходят корнями к пиратам.
— Многим это наверняка может показаться увлекательным. Этакое романтичное семейное наследие.
— Во всяком случае, никакого позора в том нет, поскольку это все в далеком прошлом. Насколько я знаю, ваш прадед Жан Деверо промышлял пиратством в заливе, а Ки-Уэст использовал в качестве базы.
Они свернули за угол. Впереди показался дом Деверо.
— Я должен вам кое-что сказать, Джули. Не знаю, как начать. Сегодня вы познакомитесь с Пиппен Делакруа. Рано утром она прилетела из Майами, на пути из Франции. Пиппен… она несколько… странная особа. Я встречался с ней всего один раз. Должен сказать, она произвела на меня не слишком приятное впечатление.
— В каком смысле странная, Шелл?
Он заерзал на сиденье.
— Это трудно объяснить… Ей сейчас далеко за сорок. Но можно дать тридцать. У нее острый язычок, от нее можно услышать все, что угодно, в любой момент.
Джули взглянула на него с любопытством.
— А почему вы сочли необходимым меня об этом предупредить?
— Потому что она все время спорила со Стеллой по поводу вас. Считала, что нет смысла вас разыскивать. Без конца повторяла, что вас все равно не найти, так что не стоит тратить время и деньги.
— Наверное, у нее были причины так думать. Она как-нибудь это объясняла?
Шелдон покачал головой.
— Никаких логических объяснений я ни разу не слышал. Как я уже сказал, Пиппен немного странная. Например, она утверждает, что может входить в контакт «с теми, кто находится в другом мире». Ну и всякое такое. Я просто хотел вас предостеречь. Не исключено, что она с первого же взгляда начнет отрицать, что вы Сьюлин Деверо. Будет называть вас обманщицей, самозванкой. А может сказать и что-нибудь похлеще.
— А у вас никогда не возникала мысль, что она говорит правду? — едва слышно произнесла Джули.
Вероятно, Шелл ее не услышал или решил не обращать внимания на эти слова. Остановил автомобиль, обошел с другой стороны и помог Джули выйти.
Дверь открыла та же самая чернокожая женщина, что и вчера. При виде их она наклонилась вперед и зашептала:
— Мистер Фиппс, мисс Пиппен приехала.
— Я знаю, Полин, — вздохнул Шелдон. — Мы к этому готовы. — Он пожал руку Джули. — Надеюсь, во всяком случае.
Полин отступила в сторону. С лестницы спускалась высокая красивая женщина в коротком белом платье. На нижней ступеньке она резко остановилась, не сводя с Джули сверкающих черных глаз. Порывисто приблизилась, раскрыв объятия. Заговорила низким горловым голосом:
— Ну конечно же, это Сьюлин! Без всяких сомнений!
Она сжала Джули в объятиях. Девушка взглянула через ее плечо на Шелла. Лицо его с раскрытым ртом выражало крайнее изумление.
Глава 5
«4 марта
Я прочитала несколько интересных книжек. Некоторые взяла в библиотеке, другие принес Хью. Он таскает их у отца из кабинета. Приходится читать втайне: мама просто из себя выходит, когда застает меня за этим. И со Сьюлин тоже приходится быть настороже. Она такая наивная, просто ужас! Однажды я попыталась дать ей почитать одну такую книжку. С ней чуть припадок не случился. Пока она ничего не сказала маме, но я не удивлюсь, если расскажет.
Некоторые из этих книжек о сексе, другие о черной магии. Тоже интересно. Тетушка Пип рассказывала мне всякие истории о том, как она общается с мертвыми. Никто ей не верит, а я верю.
Мы с Хью попробовали кое-что из того, что описывается в книжках его отца. Сьюлин просто умерла бы на месте, если бы узнала, чем мы занимаемся. Или поседела бы вся и стала белая как снег. А мама, наверное, упала бы в обморок. Иногда меня так и подмывает рассказать все, просто чтобы посмотреть, какое у нее будет выражение лица. Временами мне кажется, что они со Сьюлин ненавидят меня за то, что я не похожа на них.
Но только не папа. Он-то меня не ненавидит. Я его любимица, я это знаю. Он единственный интересный человек в нашем доме. Кроме меня, конечно. Я знаю, что могла бы рассказать ему про все эти вещи, которые описываются в книжках. Он бы только посмеялся. Не понимаю, почему он обратил внимание на маму. Она такая скучная. Правда, она очень хорошенькая. И Сьюлин, наверное, тоже, раз она в точности похожа на меня. Иногда мне хочется, чтобы с мамой и Сьюлин что-нибудь случилось, и мы бы остались вдвоем с папой. Я бы вела дом, все бы для него делала. И я могла бы быть очаровательной хозяйкой для его друзей.
Я, наверное, взрослею. Папины друзья теперь смотрят на меня совсем не так, как раньше. Особенно мистер Томас. Мне нравится, что он на меня так смотрит, потому что он очень красивый. Почти такой же красивый, как папа. Мистер Финдлей, наш учитель из воскресной школы, тоже на меня смотрит. Несмотря на то, что он совсем невзрачный. Миссис Финдлей заметила, как он на меня смотрит. Я это поняла по тем взглядам, которые она кидает на меня. Но она меня и так ненавидит с тех пор, как подох этот глупый пес Динго.
Ненавижу воскресную школу! Когда вырасту большая и смогу делать все, что захочу, ни за что больше туда не пойду. Сьюлин, кажется, ничего не имеет против воскресной школы. Но она такая дурочка. Интересно, что бы она подумала, если бы я рассказала, как мистер Финдлей на меня смотрит. Наверное, просто не поверила бы. Она считает его хорошим человеком. Я сама слышала, как она это говорила.
Сегодня я нашла кое-что. Обнаружила это в мансарде, когда рылась в старом сундуке. По-моему, на самом деле он называется морской ящик. Там на самом дне были исписанные листки бумаги, такие старые, что, казалось, вот-вот рассыплются прямо под руками. Там все про моего прадедушку Жана Деверо. Я думаю, он сам это писал. Трудно было разобрать, чернила совсем выцвели. Но… Он был пиратом! Я так хочу дочитать до конца, просто умираю. Но приходится делать это втайне от всех. Думаю, им не хочется, чтобы я об этом узнала».
Наконец Пиппен Делакруа выпустила ее и отступила назад. Джули почувствовала страшное облегчение. Да, Шелл прав, в этой женщине есть что-то странное. И не только странное… Пугающее. Хотя Джули, наверное, не смогла бы объяснить, что же это такое.
Теперь Пиппен обратилась к Шелдону:
— А вы кто? Я уверена, что мы где-то с вами встречались.
Шелдон смотрел на нее без улыбки.
— Я Шелдон Фиппс, миссис Делакруа. Из фирмы «Хендерсон, Кэлдикотт и Фиппс».
— Ах да! — Пиппен даже прищелкнула пальцами. — Адвокат, которого зовут почти так же, как меня. Как это я могла забыть! — Внезапно она пронзительно взглянула на него сощуренными глазами: — А почему вы выглядите таким удивленным, Фиппс?
— Да нет… я просто… — Шелдон явно не мог подобрать слова. — Просто я удивлен тем, что вы так легко приняли Джули как Сьюлин.
Пиппен выразительно пожала плечами.
— А с какой стати я буду отрицать очевидное? Это просто бросается в глаза. Она настоящая Деверо. Это видно с первого взгляда.
"Лабиринт отражений" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лабиринт отражений". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лабиринт отражений" друзьям в соцсетях.