Энн Стюарт

Лабиринты лжи

Пролог


Декабрь 1969 года, Кембридж


Холодный резкий ветер, пронизанный ледяным дыханием моря и реки, бушевал на улицах Кембриджа. Он шел, втянув голову в плечи и глядя на трещины в тротуаре. В затылок били тяжелые капли дождя. На людей он не смотрел. На его лице не было и следа приветливости, хотя обычно он заставлял себя улыбаться прохожим. Но не сегодня. Свернув за угол, он прибавил шагу Он с неохотой ушел из дома. Эти химики-второкурсники воображали, что знают все на свете. К выпускникам он питал больше доверия. На старших курсах люди уже понимают, сколько всего им еще предстоит узнать.

Пиццерия «У Чарли» была мелкой вонючей дырой, где назначались встречи и проходили пирушки. Это был дом вдали от дома для их небольшой компании единомышленников. За стойкой надрывался старый хриплый радиоприемник, откуда неслись рождественские песенки. Несколько жалких ниток мишуры, заляпанных кетчупом, украшали кассу, которой редко пользовались. Он захлопнул за собой дверь, оставив на улице непогоду и свои тяжелые предчувствия, и подошел к прилавку, чтобы купить пиццу.

Трех больших им хватит почти до утра, пока он не убедится, что они поняли, что им нужно делать. Он был старше всех и чувствовал ответственность. «Старший товарищ, трезвый и положительный», — мысленно усмехнулся он. Но кого это может обмануть? Однако пицца и галлон дешевого красного вина, как и нескончаемые споры о политике, могли надолго отвлечь их. Усталая улыбка вспыхнула на его худом юном лице. «Какая же революция без пиццы, портвейна и рассуждений?» — подумал он. Вынимая деньги, он ощутил привычный укол стыда. Денег он не считал. Многие жили в нужде, а у него всегда карманы топорщились от купюр.

— Сдачи не надо. — Подхватив сильными руками три большие коробки с пиццей, он вышел обратно на улицу, в суровую массачусетскую зиму.

Чарли посмотрел ему вслед, вытер рукавом нос и сунул бумажку в пятьдесят долларов в задний карман. По радио передавали «Джингл беллс».

Пицца успеет остыть, пока он доберется до элегантного особняка — через четыре квартала в богатом районе. Родители Донована уехали в путешествие по Европе. Вот бы они ужаснулись, если бы вернулись сейчас и увидели, как Донован и Джулиана украсили дом к Рождеству! Но вернуться они должны были еще не скоро, и праздники обещали пройти тихо и без помех.

Однако не для большей части Бостона. Из каждого радиоприемника неслись песни о мире на земле, вперемежку с выпусками новостей, где говорилось, что число убитых растет, а маленькая подлая война становится большой. «Тишина под звездным небом» [1] , — вспомнил он, поворачивая за угол в более приличный район Кембриджа, где были чистые улицы, аккуратные дома, где чувствовался вес солидности, состоятельности и благополучия и капитализм самоуверенно демонстрировал себя нарочито неряшливому прохожему. «Мир на земле — это жестокая шутка, — думал он, ежась от ледяной крупы, сыплющейся за шиворот, — когда самые миролюбивые люди из тех, что мне знакомы, проводят время радости и надежд, делая бомбы, а я их опекаю, потому что нитроглицерин стоит денег, а денег у меня как раз много».

«Бомбы сами по себе не так уж страшны, — убеждал он себя. — Аккуратный взрыв, разрушающий часть военной машины и не причиняющий вреда людям, — вот мечта анархиста. Но разве можно быть уверенным, что там не будет сторожа или засидевшегося за учебниками офицера-резервиста, что не будет ошибки в расчетах? Черт, так я накликаю беду».

Он опять обкурился гашиша, прежде чем отправиться за пиццей, и его, как обычно, начинали донимать страхи. Потом была еще одна проблема. Ему не нравилось, что Донован тоже много курит, и он боялся, как бы тот не нахимичил чего. Но Донован отмахивался, говоря, что это ему необходимо для ясности в голове.

Вопреки всему и своей молодости, Донован знал, что делает. Его прокуренная лаборатория, которую он собрал с бору по сосенке, на удивление работала. Интересно, как они там сейчас? Наверное, вино уже прикончили. Купить, что ли, еще?

Нет, это просто приступ морализма и трусости. Ничего не случится. В этом доме так же безопасно, как в детском саду. Донован — гений и держит все под контролем.

От взрыва земля покачнулась под ногами. Его отбросило на стоявшую поблизости машину. Сверху посыпалось стекло. Коробки с пиццей вылетели из рук. В первый момент он ошарашенно смотрел, как анчоусы падают в стеклянную кашу на крыше «доджа». А затем вскочил и побежал, не чувствуя боли от осколков стекла, засевших в черепе, не слыша треска огня и далеких криков, эхом отдававшихся у него в голове. Улица вдруг заполнилась людьми. Грубо расталкивая толпу, он бежал к дому. За углом он чуть не сбил двоих любопытных домохозяек, глазевших на огромную кучу пылающих обломков, которые раньше были домом Донована.

— Эй, приятель, сваливаем отсюда, — услышал он отчаянный голос, пробившийся сквозь кокон ужаса. Он обернулся и с облегчением увидел черного от копоти Донована с кровоточащей раной на высоком лбу. Рядом стояла бледная как смерть Джулиана. У нее была странно вывернута рука. — Давай двигай. Сейчас здесь будет горячо. Шевелись!

— А где?..

— Больше никого нет. Только мы с Джунианой успели выбежать. До нас в самую последнюю минуту дошло, что сейчас рванет. Тебя тут видели. Так что смывайся скорее и прячься.

И, не оглядываясь ни на руины родительского дома, ставшего братской могилой, ни на друга, Донован схватил Джулиану за здоровую руку и потащил прочь.

Он посмотрел им вслед, а затем снова уставился на пожар. Совсем близко завыли сирены. Его захлестнула паника. Он машинально повернулся и побежал по улице, усыпанной битым оконным стеклом. Когда он был уже почти у самой машины, припаркованной в неположенном месте, из разбитого окна у него над головой полилась музыка:

«Тишина под звездным небом…»


Декабрь 1969 года, Нью-Йорк


Иногда ему казалось, что на земле нет мест холоднее Нью-Йорка, хотя, конечно, он знал, что это не так. Раньше он жил в Миннесоте, где бывали долгие суровые зимы и температура опускалась до минус двадцати и даже тридцати, но в Нью-Йорке при десяти градусах тепла холод пронизывал до костей.

Натужное веселье рождественских праздников нисколько не помогало развеяться, ведь в это Рождество ему было не до веселья. Предстояло сделать выбор, и ни один из возможных вариантов ему не улыбался. Временами тюрьма казалась меньшим из зол, но он знал, что обманывает себя. Даже если бы он смог это выдержать — а у него не было сомнений, что сам-то он выдержит все, что угодно, — следовало подумать о других.

Можно было податься в Канаду. Канада мало чем отличалась от Миннесоты. Останавливала лишь необратимость этого шага. Уехав туда, уже не передумаешь и обратно не вернешься. Ему не хотелось пускаться в бега, попадать в зависимость от других людей.

А третий выход вовсе и не был выходом. Убийство ему было чуждо. Сестра всегда говорила ему, что, несмотря на жесткое лицо, он самый милый человек на земле. Он не хотел участвовать в организованных убийствах, в войне, в справедливость которой не верил.

Рано или поздно предстояло сделать выбор. Надо было определиться до Рождества, которое надвигалось чересчур стремительно. Он протянул руку, чтобы выключить радио — рождественские песни начинали действовать на нервы. Слушать двадцать пятое исполнение «Маленького барабанщика» было уже не под силу. Но рука неподвижно замерла над радиоприемником, потому что начали передавать новости, затем отдернулась, будто обжегшись. Он подался вперед и уставился невидящим взглядом в серое от грязи окно. И впервые в жизни ему захотелось убить.

Глава 1


Рейчел Чандлер уставилась на свою побелевшую руку, что судорожно сжимала подлокотник кресла в салоне «Боинга-747», легко преодолевавшего жуткую турбулентность на пути в мирный рай Гавайев. «Ты только не отпускай эту штуку, — мысленно уговаривала она себя, борясь с паникой, — и этот кусок железа не упадет с неба в сине-зеленый Тихий океан».

— Первый раз летите? — сочувственно спросил глубокий голос рядом.

Она покачала головой. Не хватало еще, чтобы сосед стал к ней клеиться. Еще до взлета, сквозь первую волну паники она успела достаточно хорошо рассмотреть его, чтобы убедить себя, что не хочет иметь с ним ничего общего. У него был костюм, сшитый специально по его высокой мускулистой фигуре, безупречный загар на красивом лице, орлиный нос и голубое глаза — с нарочито теплым и льстивым взглядом. На вкус Рейчел, он был слишком совершенен. Ей хватило красивых, хорошо одетых и очаровательных мужчин в лице ее бывшего жениха Ральфа Боулера — само очарование на поверхности и пустота внутри. Ей совсем не хотелось приехать на Гавайи с таким прицепом. Конечно, она наверняка преувеличивала его совершенство, но зато и не питала иллюзий на свой счет. Она отлично знала, что видит этот красавчик: женщина около тридцати лет, с толстой каштановой косой, перекинутой через плечо, и темными карими глазами, где крылось сдержанное любопытство. В дорогу она надела белый льняной костюм и оттеняющую его шелковую блузку цвета морской волны. Длинный разрез на прямой юбке, к сожалению, открывал для глаз попутчика ее стройную загорелую ногу. «Надо было надеть джинсы», — с раздражением подумала она, глядя, как его рука тянется похлопать ее по кулаку, нервно стиснутому на бедре. Но утром она была в таком возбуждении и смятении, что надела первое, что пришло на ум, лишь бы прилично выглядеть.

Рейчел холодным взглядом следила за ползущей к ней рукой. Пальцы густо поросли черными волосами, на одном перстень с розоватым бриллиантом. Ей сразу полегчало. Разве может быть опасен повеса, носящий кольцо с камнем цвета молочного поросенка? Взглянув прямо в его голубое глаза, которые, как теперь она увидела, сидели слишком близко к переносице, Рейчел улыбнулась и произнесла:

— Убери руку, или я сейчас вызову стюардессу.

Он отдернул руку, будто обжегшись, с оскорбленным выражением. «Наверное, ему сто лет никто не отказывал, — поняла она, — тем более красавицы второго, третьего, а может, и двенадцатого разряда».

Он поднялся и легко и быстро пошел по проходу искать себе другую зеленую лужайку. Его умение балансировать вызывало невольное восхищение. Однако ничто не смогло бы заставить ее расстегнуть ремень и покинуть сомнительный рай своего кресла.

Даже природа, настойчиво взывающая к ней в течение последнего часа. Пусть лету оставалось еще более трех часов, она ни за что не решилась бы подвергнуть себя опасностям воздушного туалета. Природе придется пострадать. «Думай о чем-нибудь другом, — велела она себе, невзирая на протесты тела. — Подумай о том, почему ты полезла в самолет, самоубийца».

Вечером она должна была увидеться с братом, которого не видела более пятнадцати лет. Целых шесть месяцев бесчисленные частные детективы рыли землю, сторона Мини Мастерсон отчаянно искала пути объявить его мертвым, Рейчел сходила с ума от страха, а потому вдруг дядя Харрис внезапно сообщил новость, сильно огорчившую всех алчных родственников, пытавшихся доказать, что брат давно умер. Эммет Чандлер нашелся, и на том же самом острове на Гавайях, где его видели шестнадцать лет назад.

Конечно, все было не так-то просто. С Эмметом всегда были сложности. Прежде всего, он имел какое-то отношение к подпольной лаборатории, которая находилась в одном из особняков в Кембридже. Лаборатории больше не существовало, потому что там делали бомбы, однако некоторые из бывших террористов изредка объявлялись. Хотя Эммет вряд ли был у них вожаком, но после того случайного взрыва он подался на Гавайи. Им интересовалось ФБР. Года три назад агент явился к бабушке Ариель и дедушке Генри Эммету, которые их вырастили, но те понятия не имели, где находится внук. Как-то раз, очень давно, пришла открытка с острова Кауай. Она догадывалась, чем он занимается на этом сельскохозяйственном острове, ведь Гавайи славились своими плантациями конопли и легкостью ее возделывания. Та открытка была последней. Потом Генри Эммет пришел к мысли, что его внук умер. Бабушка Ариэль и Рейчел отказывались в это верить. Бабушка Ариэль даже завещала ему все свое состояние. Рейчел знала, что миллионы Чандлеров Эммета не интересуют, но тем не менее если он был единственным наследником, то его требовалось найти.

Напрасно, наверное, Рейчел скрывала от бабушки, что вначале от Эммета приходили посылки, с завидной регулярностью. Позже они стали редки, но накануне своего дня рождения она всегда получала по почте подарки — из мест, волнующих воображение, — Гонконг, Макао, Рим, Дели. И ни одной записки, но этого и не требовалось. Главное, она знала, что он здоров и благополучен, если думает о ней и шлет подарки со всех концов света. И очередная фарфоровая бабочка пополняла ее коллекцию — начатую им, когда ей исполнилось четыре года.