Блейк усмехнулся:

– Я очень надеялся, что мне это зачтется. Поужинай, пожалуйста, со мной завтра.

Я покачала головой.

– Не могу. Обещала маме провести с ней весь день.

– Как насчет понедельника? – спросил он. – Тебе позволяют родители гулять по вечерам в будние дни?

– У меня только мама, но да, она отпускает меня.

– Хорошо. Я видел в городе небольшой индийский ресторанчик. – Блейк наклонился чуть ближе, и я почувствовала исходивший от него легкий аромат лосьона после бритья, что напомнило мне, как мы с Лессой обсуждали запахи. – Как ты на это смотришь?

– Я смотрю на это замечательно. – Кусая губу, я оглянулась. – Ну что, теперь готов?

– Да, если ты сделаешь одну вещь.

– И это?..

– То есть… – глаза Блейка встретились с моими, – две вещи. – Еще один шаг с его стороны, и его туфли уже касались моих. Мне пришлось закинуть голову, чтобы видеть его лицо. – И тогда мы сможем пойти.

Я снова почувствовала легкое головокружение, глядя в его глаза.

– И какие это две вещи?

– Ты должна взять меня под руку. Если у нас с тобой очень короткое свидание, нам нужно сделать так, чтобы оно выглядело правдоподобным. – Он наклонил голову, все еще удерживая мой взгляд. – И поцелуй.

– Поцелуй? – повторила я.

Его губы тронула кривоватая улыбка.

– Мне нужно, чтобы ты помнила обо мне, когда я уйду. Это платье соберет вокруг тебя слишком много парней.

– Ну не знаю.

– Так узнаешь. Ну что? Согласна?

Мое дыхание замедлилось, и я почувствовала, как меня затопило неожиданное любопытство. Если я сейчас поцелую его, буду ли я ощущать то же самое, что испытывала, когда целовала Дэймона? Вспыхнет ли мир огнем?

Я хотела знать… мне нужно было выяснить, могла ли я забыть парня, жившего по соседству, после одного простого поцелуя.

– Хорошо, – прошептала я, медленно кивнув головой.

Его рука коснулась моей щеки, и я закрыла глаза, слыша, как Блейк прошептал мое имя. Мой рот открылся, чтобы хоть что-нибудь сказать, но я не могла произнести ни слова – оставалось только предвкушение и желание потеряться в ощущениях. Сначала его губы коснулись моих совсем легко, словно ожидая моей ответной реакции, и нежный характер этого поцелуя был обезоруживающим. Я закинула руки на его плечи, которые напряглись, когда он снова прильнул к моим губам. И этот следующий поцелуй был более глубоким, и мне показалось, что я плыла на волнах совершенно противоречивых эмоций.

Ощущая воодушевление и некоторое смятение, я ответила на его поцелуй, и руки Блейка опустились на мою талию. Шли секунды, и я все ждала и ждала между поцелуями, когда произойдет что-нибудь – все, что угодно, кроме беспокойства, затапливавшего меня изнутри.

В какой-то момент я почувствовала разочарование… а еще злость и подавленность, которые являлись всем, чем угодно, но только не тем, на что я рассчитывала.

Блейк оторвался от меня, тяжело дыша, и его полные, опухшие губы дрогнули в слабой улыбке:

– Что ж, я определенно буду помнить о тебе, когда уйду.

Опустив подбородок, я моргнула. Ничего неправильного с этим поцелуем не было, за исключением того, что ему чего-то не хватало. Видимо, причина была во мне. Стресс. После всего, что со мной случилось, я слишком сильно задумывалась над тем, что делала. А этот поцелуй случился слишком рано, и я ощущала себя одной из тех своих книжных героинь, которые в отношениях с парнем бросались в омут с головой, не слишком задумываясь о последствиях. Практичная Кэти все еще жила во мне, и ее совсем не обрадовало то, что я только что сделала. Но я переживала не только из-за поцелуя. Мое сердце тоже не было счастливо, потому что оно принадлежало другому.

– Осталось только одно, – произнес Блейк, и его рука нашла мою. – Готова?

Была ли я готова? Мою грудь терзали сомнения. Возможно, если Дэймон увидит меня счастливой рядом с Блейком, он перестанет настаивать на нашей сомнительной связи. Я почувствовала тошноту.

– Да, я готова.

Снаружи было припарковано несметное количество машин, тянувшихся до самого последнего в конце дороги пустовавшего дома.

– Вот черт, а ведь вначале предполагалось, что это будет скромная вечеринка.

Ди определенно превзошла саму себя. Она где-то нашла немыслимое количество бумажных фонариков и развесила их по периметру крыльца. В окнах виднелись зажженные большие свечи, отбрасывавшие мягкие блики по всему дому. В воздухе витал приятный запах яблочного сидра, щекотавший мой нос и напоминавший мне о том, как сильно я любила ароматы осени.

Внутри толпились прибывшие на вечеринку: одни окружали плотным кольцом диван, где двое ребят играли в «Восстание мертвецов»; несколько знакомых лиц зависали на лестничном пролете, смеясь и распивая что-то из красных пластиковых стаканчиков. Блейк и я не могли пройти и двух шагов, чтобы на кого-нибудь не наткнуться.

Ди лавировала среди гостей, исполняя роль хозяйки. Она выглядела очень красиво в изящном белом платье, которое контрастировало с ее темными блестящими волосами и изумрудным оттенком глаз. Когда она увидела наши с Блейком соединенные руки, она с трудом скрыла удивление… или разочарование.

Чувствуя себя так, словно делала что-то неправильное, я освободила ладонь и обняла Ди.

– Вау. Дом выглядит реально потрясающе.

– Правда? Я рада, что тебе нравится. – Она нервно оглянулась через плечо: – Кэти?..

Мои щеки вспыхнули:

– Блейк – мой…

– …парень на сегодняшний вечер. У нас свидание, – пояснил Блейк, снова сжимая мою руку. – Правда, мне придется скоро уйти, но мне все равно хотелось проводить эту девушку.

– Проводить? – Ди взглянула на него, потом на меня. – О’кей. Ладно, я пойду… посмотрю, все ли в порядке. Да-а… – С этими словами она ускользнула прочь, и ее плечи были неестественно напряженными.

Я пыталась не позволить ее разочарованию испортить мне настроение. Она не могла всерьез мечтать о том, чтобы я была с ее братом. Один из них уже когда-то впустил в свою жизнь человека – и что случилось потом.

Из затемненных углов большого дома то там, то здесь раздавались подозрительные звуки, которые в конце концов вывели меня из задумчивости. Тут я заметила Адама, следовавшего за Ди сквозь толпу. Я сделала мысленную заметку о том, чтобы спросить у Ди, чем закончился ее звонок.

– Хочешь что-нибудь выпить? – спросил Блейк. Когда я кивнула, он повел меня в направлении столовой, где мы увидели несколько бутылок на выбор. На кофейном столике стоял даже графин с пуншем, настоянный, без сомнения, на алкоголе.

– Там, откуда я приехал, у нас постоянно были такие вечеринки, – произнес Блейк, протягивая мне красный пластиковый стаканчик. – Правда, в пляжных домиках, и от каждого пахло морем и лосьоном для загара.

– Судя по твоему тону, ты скучаешь по прежней жизни.

– Иногда да, но перемены не так уж и плохи. Они делают жизнь интереснее. – Он сделал глоток и закашлялся. – Что они туда добавили? Контрабандный спирт?

Я рассмеялась:

– В здешних местах может быть все, что угодно.

Из кухни донеслись громкие смешки. Развернувшись, мы увидели, как из нее с раздосадованным выражением лица вылетела Карисса и направилась прямиком к Ди, показавшейся в дверном проеме.

– Ди, твои друзья – сумасшедшие!

– Они и твои друзья тоже, – сухо заметила Лесса, нарисовавшись рядом с Ди. Увидев меня и Блейка, она замерла на месте, но, уже через секунду справившись с удивлением, она подмигнула.

– Вау.

Карисса скрестила на груди руки.

– Мои друзья не стали бы творить подобного со взбитыми сливками.

При виде ужаса, наполнившего лицо Ди, и любопытства, вспыхнувшего в глазах Лессы, я разразилась хохотом. Глядя на меня, Блейк улыбался так, словно ему нравилось слышать этот звук.

– Что? – Голос Ди казался неестественно высоким, и она метнулась в сторону кухни.

– Мне нужно это видеть, – пробормотала Лесса, следуя вслед за Ди.

Я оглянулась на Кариссу, чьи щеки были такими же алыми, как и ее свитер.

– Ты ведь пошутила, верно?

Она драматично закатила глаза.

– Ты даже не представляешь, что Донни и Бекка там делают.

– Это не та пара, которая планирует пожениться после окончания школы?

– Да. И я могу тебя заверить, они не ждут свадьбы, чтобы позволить себе очень многие вещи.

У меня снова вырвался смешок.

– Круто.

Карисса пожала плечами.

– Я не пытаюсь изображать полицию нравов, но скажи, кто ведет себя подобным образом на глазах у всех присутствующих? – Она сделала глубокий вдох, и ее потемневшие глаза переместились на Блейка. – Привет, Блейк, извини.

– Все нормально. Взбитые сливки должны использоваться исключительно для тортов.

Мне нужно было подумать о чем-то другом, чтобы, наконец, перестать смеяться. Ужасно, конечно, но я все равно находила происходившее забавным. И не важно, что это говорило обо мне самой. Да я и прикалываться на эту тему не могла после того, как в прошлую пятницу настолько потеряла голову, что чуть не начала срывать с парня одежду прямо в библиотеке.

При воспоминании об этом мой желудок сжался и я поспешно оглядела комнату.

От горячей темы нас отвлекли соученики, заговорившие с Кариссой о ее старшем брате, который уже учился в колледже. Для меня это стало мысленной заметкой номер два: будь внимательней к тому, что происходило с твоими друзьями.

Блейк, очевидно, уже успел обзавестись знакомыми, потому что многие ребята подходили к нему перекинуться парой слов, а девчонки то и дело украдкой на него поглядывали. Меня это забавляло, поэтому я оперлась на руку Блейка для создания большего эффекта. Он, казалось, был совсем не против. Его рука поддерживала меня сзади, скользя по тонкому шелку, и через некоторое время Блейк прервался на середине предложения, чтобы, наклонившись, прошептать:

– Мне так жаль, что я не могу остаться.

Повернувшись к нему, я улыбнулась:

– Мне тоже.

Его рука переместилась ближе к моей талии. Мне нравилось это… чем бы это ни было. Это же нормально, что я хотела быть ближе к парню, флиртовать, веселиться. Целоваться. Все это казалось легким и естественным. Мы смеялись и болтали до тех пор, пока Карисса не исчезла куда-то и Блейку не наступило время уходить.

Я проводила его до двери, и его рука все еще оставалась на моей талии.

– Ужин в понедельник остается в силе? – спросил он, вглядываясь в мое лицо.

– Ну, конечно. Я, правда… – Я стояла спиной к лестнице, но все равно знала в точности до секунды, когда он появился. Воздух изменился, став теплее и тяжелее. Мой затылок закололо.

Блейк нахмурился.

– Что?

Мое сердце подпрыгнуло.

– Я правда хочу пойти.

Он было заулыбался и тут взглянул вверх. Его глаза расширились, и я знала, что там стоял Дэймон. Мне не хотелось поворачиваться, но подобное поведение, наверное, показалось бы странным.

И это было все равно что попасть под удар молнии. Я ненавидела то, как он влиял на меня, и в то же самое время эти ощущения волновали мою кровь. И это было нелегко.

Дэймон был одет неформально, даже, я бы сказала, с некоторой повседневной небрежностью по сравнению со всеми нами, но при этом он все равно выглядел гораздо эффектнее, чем любой парень в доме. На нем были потертые джинсы и футболка с названием какой-то давно забытой группы. Убрав с глаз упавшую прядь волос, он блеснул волчьей улыбкой в ответ на чьи-то слова, и мне казалось, что его нереальные глаза мерцали в тусклом свете свечей. Это был чуть ли не первый раз, когда я видела Дэймона рядом с кем-то, кроме его семьи или нескольких друзей, за пределами школы.

И надо сказать, Дэймон производил на людей одинаковый эффект – не важно, какого пола они были. Я видела, что присутствовавшим хотелось с ним общаться, но в то же самое время, казалось, они боялись приближаться слишком близко. Ребята подходили к нему, но останавливались на расстоянии нескольких метров, в то время как глаза Дэймона… были прикованы ко мне.

На секунду я совершенно забыла про парня, который обнимал меня за талию.

Уже через пару секунд Дэймон остановился напротив нас.

– Привет.

Рука Блейка прижала меня к себе сильнее, когда он подался вперед.

– Мне кажется, мы не успели познакомиться в тот… вечер. Меня зовут Блейк Сандерс. – Он протянул руку.

Дэймон посмотрел на его ладонь, прежде чем его взгляд снова вернулся ко мне.

– Я знаю, кто ты такой.

О черт. Я развернулась к Блейку.

– Позволь представить, это – Дэймон Блэк.

Улыбка Блейка померкла.

– Да-а, я тоже знаю, кто он такой.

Тихо рассмеявшись, Дэймон выпрямился – в полный рост он был на целую голову выше Блейка.

– Всегда приятно встретить другого поклонника.

Да уж, Блейк не имел ни малейшего представления, что на это ответить. Чуть заметно покачав головой, он взглянул на меня.