“The Squire was too old for the army. We were far from any big town and it seemed to take months for news to reach us. We went on in the old way. They were so fond of me that they had a governess to teach me, and my mother was like the châtelaine giving orders. Her ladyship didn’t seem to mind. She realized that the Squire must have his woman, and she preferred it to be my mother rather than anyone else. It was a comfortable, cozy atmosphere I grew up in.”
“You were lucky.”
“Now I’m not one to believe all that much in luck. You make your own luck. That’s how I see it. My mother kept herself to herself … until the Squire came. Then she was faithful to him … although she was pestered. She had something. Some women do.” She smiled when she said that, implying to me that she was also the owner of this desirable something. “But she never strayed and the Squire was grateful.”
“You took your name from him.”
“Well, it seemed wise. When I was about fifteen the Squire had a riding accident. My mother nursed him but within a year he was dead. Her ladyship was failing too. My mother was growing a little worried because she could see that life was going to change and the easy days might well be over. For a year or two it went on. The servants resented my mother a little because the Squire was no longer there to give her position in the house some standing, you might say. Who was she? they began to ask each other. Why was she better than they were? They remembered that she had produced me out of wedlock and I heard that word bastard again.
“When her ladyship died, a cousin came to the Hall. He saw how my mother ran the place, and as I told you she had that something which appealed to men. I think he was ready to step not only into the Squire’s shoes but into his bed. My mother didn’t like him. He was not like the Squire. We had to think quickly. But nothing offered itself then. It was when the cousin cast his eyes on me that my mother said we were leaving.
“So we took with us a fair amount of baggage which we had collected over the years, for the Squire had given us both rather extravagant presents from time to time—as had her ladyship, so we were not penniless. The war was over. Oliver Cromwell was our Lord Protector and all the theatres were closed and there was no more merrymaking to be enjoyed. It was a dreary prospect. We had no idea where we should go. My mother thought we might get a little house somewhere and perhaps live frugally on what we had managed to save.
“A few days after we had left we went to an inn and there was a company of strolling players—no, it was not what you are thinking. My father was not among them, but when my mother mentioned him they knew of him. He had done well in the old days, they said. He had played before the Court and the Queen had complimented him. She was particularly fond of playacting. But now the King had lost his head and the Queen was in France and so was her son the new King. There would be no life for actors until the new King was restored to his throne, they said. And they secretly drank to the downfall of the Protector, which was a daring thing to do. But they had plans. They were going to find their way to France because there the theatre flourished. The French loved the theatre. There actors could live like lords. There was no hope for England while the Puritans ruled.
“They stayed a few days, and strangely enough my mother became enamoured of one of the leaders of the troupe, and he of her. As for myself …” She smiled secretively. Then she said: “But what am I saying? I am talking too much.”
“I find it very interesting.”
Her eyes were veiled. “My tongue runs away with me. You understand little of these ways of life.”
“But I should learn, should I not? You have become our governess. It is your place to teach us. And, Harriet, there is so much I have to learn.”
“That is true,” she said, and she fell silent for a while; and shortly afterwards she bade me a rather abrupt good night.
For some days she seemed rather reticent and I guessed she was wondering if she had told me too much.
What excitement there was when we did our little play on the dais in the hall. Our audience were Jeanne, Marianne, Jacques and the Lambard family. It was a short drama in which Harriet played the lead, of course; Lucas was her lover and I was the villainess who sought to poison Harriet. The children had parts, and even young Fenn came in and brought a letter, saying, “This is for you,” which for some reason unknown to the rest of us sent him into transports of mirth which he found it impossible to control. When I drank the poison draught which I had prepared for Harriet and fell sinking to the ground, Madame Lambard grew so excited that she cried out: “Though you don’t deserve it, Mademoiselle Arabella, what you want is a drop of my agrimony cordial.”
“She’s too far gone for that,” said Jeanne. “And it wouldn’t be right to save her, her being what she is.” Then Fenn burst into tears because he thought I was dead. So the drama threatened to become a farce, and it was fortunate that my sinking to the floor in my death agony was the end.
Afterwards there was the supper just as we had had on the night when the players were with us. Monsieur Lambard brought in some of his wine and Madame Lambard had baked a great pie with a stage worked on it with strips of paste and we were all very merry except Fenn who kept hold of my skirt all the time to reassure himself that I was not dead.
When I think of that night and how simple we all were and how amused Harriet must have been, I look upon it as the end of an era, and I sometimes wished that I could have stayed as I was on that night forever, believing that everyone in the world was good.
Harriet was happy too. She was the centre of our lives at that time. There wasn’t one among us who did not realize that the exciting turn our lives had taken was due to her.
The day after the play a rider called at Congrève with letters from my mother. There was one for each of us—even Fenn.
I took mine to my room that I might be alone while I read it.
My dearest daughter,
It is so long since I have seen you. I think of you all constantly. There is change in the air. I have a feeling that before long we are all going to be together. News has come from England that in September Oliver Cromwell died, so he has now been gone for some months. This is going to mean change. Your father thinks that his son can never command the same respect, and that as the people are growing weary of Puritan rule, they may ask the King to return now. If this could come about our lives would be completely changed.
This is the best news we have had since the King’s father was martyred.
Another piece of news for you, my dear. Lord Eversleigh, who is here with us, tells us that his family have taken a house quite near Château Congrève. Your father and I thought it would be pleasant for you to meet them. They will be getting into touch with you and may well ask you to stay with them for a while. Congrève is hardly the place for you to entertain, I know, but if that should be necessary, everyone understands the difficulties in which the times have placed us. If you have an opportunity of visiting them you and Lucas should take it. I know the Lambards, with Marianne, Jeanne and Jacques, would look after the little ones. It would be an opportunity for you to meet people. Your father and I are often worried about your spending day after day in that place. If only things were normal we should be arranging for you to meet young people of your own age and kind. Alas, it is impossible now, but who knows perhaps before long, it will be different. In the meantime it would be interesting for you to meet the Eversleighs. I have been unable to come to see you because so much is going on here. Imagine the excitement after Cromwell’s death!
But I hope to see you before long, dear Arabella. In the meantime keep your spirits up. At least you are in safety where you are and you are old enough to remember what it was like in those days at Far Flamstead and even later at Trystan.
Much love to you and always remember that you are ever in my thoughts.
Your devoted mother,
Bersaba Tolworthy.
I could see her as I read the letter. I had admired her fervently from my earliest years. She had always seemed so strong, and my hazy thoughts of those far-off days were dominated by her, the leading spirit who seemed omnipotent and omniscient guiding us all.
Dearest mother! I wondered what she would think of Harriet.
She would have understood immediately that she was deceiving us, I was sure. My mother had always been very wise in the ways of the world.
I wrote a letter for the rider to take back when he left the next day.
I hesitated as to what I should say about Harriet and this was an indication of what Harriet’s presence in the house had done for me. For I was now thinking of prevaricating, telling half-truths, whereas before I should not have dreamed of withholding anything from my mother.
Yet what if I had told the bald truth! Strolling players came and one of them pretended to hurt her ankle so badly that she could not travel. She stayed behind and is now living here. She teaches us to act and sing and dance.
I believe my mother would have left everything to come and see what it was all about. A strolling player! An actress who had schemed to stay. She would never approve of that.
How could I explain the charm of Harriet, the fascination, the irresistible allure? Yet I must say something. Not to tell her would be quite deceitful; yet to tell her everything that happened would alarm her.
I pondered. It was the first time it had not been completely easy and natural to take up my pen and write to my mother just as I would talk to her if she were here.
At last I wrote:
My dear mother,
I was happy to receive your letter and I shall hope to meet the Eversleighs. I daresay they will call on us first. We are quite able to entertain them here. Marianne and Jeanne are very good and they like people to come here. I expect it is a little dull for them.
Some people called here during the snowy weather because they could not continue with their journey. Of course we gave them shelter and with them was a young woman. She is very talented. She sprained her ankle on our stairs and when the others had to leave, for they had business in Paris, she asked if she could stay behind as she was unable to walk. She is very lively and handsome and comes from England like the rest of us. She saw how we were placed since Miss Black’s death and how Lucas and I were trying to teach the children and she offered to stay and help teach them in exchange for bed and board.
I accepted her offer and it has proved very satisfactory. She is very knowledgeable about literature, English and French, and she is teaching them these and how to speak well and sing and dance. The children all adore her. You would laugh to see Fenn. He is very gallant to her and she was very touched when he brought her the first crocus. Angie and Dick rush to sit next to her and you would have been amused had you seen the little play we did a few nights ago. The Lambards and the servants were our audience, and even Fenn had a part. Everyone enjoyed it and the children are still talking of it.
Of course Harriet Main arranged it all and we should never have thought of it—or been able to do it—without her.
I think you will be pleased to hear that she is with us because I know you have been worried since Miss Black died.
It would be wonderful to see you and my father. Oh, if only we could all be together in our own home. It is good to know that you are well and perhaps soon it will come to pass.
Your loving daughter,
Arabella Tolworthy
I read through my letter. I had told no lies. I was sure she would think it was good that we had a kind of governess even if she were not another Miss Black. I couldn’t help smiling at the comparison. There could not have been two people less like each other.
I half hoped my mother would return. I should be interested to hear what she thought of Harriet. And at the same time I was afraid that she would … which showed, of course, that I had my suspicions about the fascinating creature.
The next day the messenger went off with our letters. I stood at the watch window in one of the towers so that I could see him for as long as possible.
It was a small room, rarely used, with a long narrow slit of a window; the only furniture was an old table and chair. There was a seat cut into the side of the aperture where one could sit while looking out.
"Lament for a Lost Lover" отзывы
Отзывы читателей о книге "Lament for a Lost Lover". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Lament for a Lost Lover" друзьям в соцсетях.