– Он не отдаст меня в лапы гестапо.
– Не будь наивной! Он никогда не поставит тебя превыше долга и родины. – Люк с изумлением вгляделся в лицо возлюбленной. – Не может быть! Ты именно так и считаешь?
Лизетта вывернулась из его рук.
– Я не знаю, что думать, – простонала она. – Я так и не поняла, зачем ты здесь.
– Чтобы вытащить тебя, – честно признался Люк.
– А откуда тебе известно о моем задании? – выпалила она.
Разговор приходилось вести вполголоса, чтобы не услышали соседи.
– Легко было догадаться, что ты нацелена на конкретного человека – ты ведь даже рации не привезла. Все сложилось, когда я поговорил с главой твоей подпольной ячейки. Он доверяет мне и сказал, что ты упоминала полковника Килиана. Тогда-то я и сообразил, что он – твоя цель. Я устроился шофером в группу, обслуживающую его отдел. Они там из сил выбиваются в поисках немцев, которые прилично владеют французским. Честно говоря, они вообще из сил выбиваются, чтобы хоть кого-то найти. – Он чувствовал на себе гневный взгляд девушки, но не обращал внимания. – И кстати, вот еще одна причина, почему тебе надо уехать. Если я сумел вычислить твое задание, то и враги сумеют.
– По-твоему, я брошу свое задание, потому что ты попросил?
– Да. Твоя жизнь в опасности.
– По-твоему, я не знаю?
– Пожалуйста, пойми, ситуация изменилась! И Черчилль, и де Голль об этом говорят. Все силы союзников сосредоточены на Па-де-Кале. Мы должны затормозить немецкие пути сообщения, чтобы выгадать время для последних приготовлений. Мы обрежем все телефонные линии, взорвем все железные дороги, будем препятствовать передвижению солдат, уничтожать склады оружия и боеприпасов. Железные дороги, автотрассы, корабельное сообщение, воздушные пути… выбирай что хочешь – наши люди по всей стране не пощадят жизней, чтобы задержать движение немцев на север. Развернута особая операция с целью вынудить немцев пользоваться радио, а не телефонами – чтобы их можно было подслушать. Вот что происходит! Поверь мне, Лизетта, любовница Килиана уже не добудет никакой важной информации. Килиан в происходящем не участвует.
В глазах Лизетты вспыхнул гнев.
– Зато он участвует в заговоре с целью свергнуть немецкую верхушку изнутри!
Такого Люк не ожидал.
– Что?!
Лизетта рассеянно провела рукой по черным волосам.
– Между Килианом и Штюльпнагелем что-то происходит. Что-то очень важное.
Люк вопросительно посмотрел на нее. Она рассказала ему все, что знала, но убедить так и не смогла.
– Ты просто пытаешься выставить его в привлекательном виде, – заявил Люк.
– Не говори ерунды! И потом, не каждого немца стоит малевать той же черной краской, что и Гитлера. Во мне течет немецкая кровь – делает ли она меня фашисткой? Ты сам по происхождению немец, Люк, – принимаешь ли ты участие в зверствах? А старик в Л’Иль-сюр-ла-Сорг? Вряд ли он сочувствовал нацистскому режиму… – Наверное, жестоко было говорить такое, но Лизетта не могла удержаться.
Люк обмяк, точно от удара.
– Я тебе не подчиняюсь, – закончила она.
– Есть еще время сбежать, не нужно лишних жертв, – настаивал он. – Мы могли бы…
– Люк, я высоко ценю твою верность.
– Верность? – уязвленно переспросил он.
– Нужно выяснить, что происходит между Килианом и Штюльпнагелем. Я подчиняюсь приказам – и велению сердца.
Он печально посмотрел на нее.
– Что ж, тем хуже для меня.
Люк сердито сгреб рубашку и куртку. Опомнившись, Лизетта рванулась к нему, но было уже поздно: он выскочил за дверь и помчался вниз по лестнице.
До банка Лизетта доехала на метро, радуясь, что все-таки ушла из дома. В два часа пополудни на работе найдется, чем занять голову, чтобы не думать ни о Люке, ни о Маркусе. Она была не в состоянии объяснить ни свои нежные чувства к Люку, ни яростное желание противоречить ему. Они могли страстно предаваться любви, а через несколько минут разругаться в пух и прах. Она снова осталась без него, с тоскливым, сосущим чувством утраты. У Лизетты голова шла кругом при мысли о том, что Люк видел ее с Маркусом. Наверное, ему трудно пришлось. Нет, если она хочет добиться успеха, жонглировать двумя мужчинами никак нельзя.
Лизетта развернула записку, которую Вальтер оставил для нее на столе. Просит прийти к нему, как только она появится в банке. Девушка поспешила к нему в кабинет.
Когда она вошла, Вальтер поднялся на ноги и, к ее удивлению, обогнул массивный письменный стол. Она уж подумала, хочет поцеловать ее, но нет. Банкир взял пальто и шляпу, обмотал шею шарфом.
– А мне сказали, ты больна.
– Мне стало лучше.
Он натянуто улыбнулся.
– Это хорошо. Я рад, что ты пришла. Давай сходим куда-нибудь, выпьем кофе.
Держался он скованно, неловко. Да и зачем ему идти в кафе, если секретарша в любую минуту подаст ему хоть кофе, хоть что еще.
– Что-то случилось?
– Надень пальто, Лизетта. Встретимся в вестибюле.
Он выпроводил девушку из кабинета.
Выйдя из банка, Вальтер показал спутнице кафе через дорогу.
– Вон. Называется «Trois Moineaux». – Он перешел на немецкий. – «Три воробья». Интересно, как французы эти названия придумывают.
Весна близилась, а стены, которые Лизетта так старательно строила вокруг себя всю долгую парижскую зиму, трещали по швам, угрожая завалить ее обломками. Они с Вальтером вошли в кафе. Напряжение между ними усилилось. К удивлению Лизетты, семидесятилетний банкир выбрал столик на террасе и, отрывисто заказав два кофе, отослал официанта.
– Вы сердитесь, что я утром сказалась больной?
– Вчера ко мне приходил офицер гестапо, – мрачно объяснил Вальтер.
Колокола у нее в голове забили тревогу.
– Ой! Зачем?
– Поговорить о тебе.
– Обо мне? – неподдельно изумилась девушка.
– Да. Гнусный тип по фамилии фон Шлейгель. Ага, вижу, он тебе знаком. Не объяснишь ли, откуда?
– Что он хотел?
– Ты не отрицаешь, что знаешь его. Я так и думал, что у него нет причин лгать, хотя мне трудно смириться с мыслью, что твое имя известно тайной полиции.
Он поднял палец, призывая ее молчать, пока официант ставил на столик их кофе.
– Вальтер, что он сказал? – решительно осведомилась Лизетта, но потом сбавила тон. – Простите, но напускная учтивость этого человека – лишь прикрытие его коварства.
– Что ты делала в Л’Иль-сюр-ла-Сорг? Ты же сказала мне, будто приехала из Лиона?
Лизетта приняла вид оскорбленного достоинства.
– Я же вам говорила, что ездила в Прованс.
– Ты сказала – в Марсель.
Лизетта утомленно вздохнула.
– Все поезда на юг проходят через Марсель. Вы меня в чем-то обвиняете?
– А должен бы?
Лизетта ничего не ответила. Кофе из цикория был крепким и горьким, под стать ее настроению. Она сердито смотрела на улицу.
Они сидели в неуютном молчании.
– Почему ты не рассказала мне про Лукаса Равенсбурга?
Лизетта вздрогнула. Невозможно отрицать, что ей известно это имя.
– Вальтер, с самого дня моего приезда вы крайне добры и великодушны ко мне – и я очень благодарна вам за поддержку и помощь. Вы никогда не расспрашивали о моей жизни, и я восприняла это как знак того, что вы и не хотите ничего знать. Я ничуть не обижалась. С какой стати вам интересоваться личной жизнью своих сотрудников? Вас уважают и немцы, и французы. Вы балансируете на грани между теми и другими, вам надо укрепить свою позицию…
– Защитить банк, – сердито поправил ее Вальтер.
– По-вашему, я подставляю вас под удар?
– А как ты думаешь?
Правда наверняка больно задела бы его. Наверняка он подозревает, что у Лизетты были тайные причины вернуться во Францию.
– Вальтер, послушайте, Лукас Равенсбург – мой друг.
– Друг?
Она смущенно кивнула.
– Больше, чем друг.
– Любовник?
– Пожалуй, нет.
– В самом деле? Фон Шлейгель утверждает, что Равенсбург – твой жених.
– Нет. Он немец. Жил во Франции. Родители умерли. Отец – герой войны. – Она надеялась, что все это смягчит сердце Вальтера. Банкир отпил остывший кофе и немного успокоился. – Мы с ним подружились давно, по переписке. Когда я поехала в Прованс, мы решили встретиться. Он с юга. Он мне очень понравился, но, сами понимаете, времена сейчас не те, чтобы затевать отношения. Мы провели вместе несколько дней. Как друзья…
– Ты в него влюблена?
Девушка печально улыбнулась.
– У меня не было времени влюбляться. Пора было ехать в Париж.
– А при чем тут фон Шлейгель?
– Неудачная проверка документов. Лукас сажал меня на поезд в Горде, мы с ним ездили смотреть достопримечательности. Ах, все так ужасно сложилось… Как раз в тот день на площади казнили двух партизан. – На глаза у нее очень кстати навернулись слезы. – Вальтер, это так страшно! В нескольких шагах от меня застрелили двоих человек. Одного из них – в голову. Я никогда не смогу стереть из памяти это жуткое зрелище!
Вальтер накрыл ее руку своей.
– Ах, Лизетта… – сочувственно произнес он.
– Мы только и мечтали, что оттуда выбраться. Лукас посадил меня на поезд до Лиона, а тут вдруг явился фон Шлейгель с проверкой документов, начал всех обвинять и арестовывать.
– Он предпочитает говорить «задержал».
– Что б он там ни говорил, а мы ощущали себя самыми настоящими заключенными. Он допрашивал Лукаса, я сидела в соседней комнате, так что тут ничего рассказать не могу. По-моему, фон Шлейгель принял Лукаса за какого-то подпольщика. Но у гестапо на Лукаса ничего нет – совсем ничего. Дурацкая ошибка.
– А откуда фон Шлейгелю известно мое имя?
– Простите, – смущенно призналась Лизетта. – Я им воспользовалась, чтобы они нас отпустили.
– Помогло?
Она кивнула.
– Как по волшебству. Понимаете, мне надо было что-то придумать.
– И где теперь Равенсбург?
– Не знаю, – ответила девушка, стойко выдерживая испытующий взгляд Вальтера. – Мы распрощались в Горде, при весьма огорчительных обстоятельствах. Мы оба пережили страшное потрясение. Он знал, где я буду работать.
– Ты больше ничего о нем не слышала?
– Нет. А чего от вас добивался фон Шлейгель?
– Не знаю. Должно быть, струсил, что я нажалуюсь его начальству. Прощупывал меня, но никаких обвинений не выдвигал.
– Да и с чего бы ему? А под каким предлогом он вас посетил?
– Удостовериться, что я знаю о твоей поездке на юг.
– Я ничего плохого не делала!
– Да, он коварный тип. Все гестаповцы такие. Еще не слышал, чтобы о них кто слово доброе сказал. Знаешь, Лизетта, ради тебя я солгал фон Шлейгелю, сказал, что ты работала в банке в Страсбурге.
Она благодарно кивнула.
– Разумеется, нельзя признаваться, что я была в Англии.
– Если об этом прознают, то доверия тебе не будет. Сама понимаешь…
– Да, конечно! Простите, что так вас огорчила. Вальтер, я никогда не сделаю ничего, что может вам повредить.
Он лишь отмахнулся.
– Само собой. Поэтому я и сказал гестаповцу, что знаю Равенсбурга.
Глаза девушки вспыхнули.
– Правда?
– Иначе мне было не отвязаться от этой жабы!
Лизетта потупилась, вертя чашку в пальцах.
– После того, как я подтвердил, что знаю твоего жениха, фон Шлейгелю пришлось убраться, поджав хвост. Кстати, почему ты сказала гестаповцам, что вы обручены?
– По той же причине, по какой и вы солгали ради меня, – вздохнула Лизетта. – Я очень перепугалась. Всерьез думала, что фон Шлейгель убьет Лукаса, вот и понадеялась, что если подозреваемый собирается жениться на крестной дочери Вальтера Эйхеля, то это его защитит.
– Понятно. Ты близка с этим Лукасом?
– Я… Ах, и да, и нет. Мы чудесно провели несколько дней, но, как я уже сказала, сейчас не время строить дальние планы.
– Вдобавок в твоей жизни появился Маркус Килиан.
– Да, – смущенно призналась Лизетта.
– Ты с ним играешь?
– Мы едва знакомы!
– По-моему, это опасно. Не хотелось бы, чтобы ты оказалась в неловкой ситуации.
– В какой?
– В положении любовницы высокопоставленного офицера вермахта.
Лизетта удивленно взглянула на банкира.
– Мне сообщили, что ты провела ночь у него в отеле, – объяснил Вальтер.
– Вы следите за мной? – ошеломленно спросила девушка.
– Присматриваю, а не слежу, Лизетта. Я же твой крестный отец.
– Вальтер, у меня нет причин вам лгать.
– Да, но у тебя могут быть причины меня защищать.
– От чего?
– От того, что стоит между Лукасом Равенсбургом и фон Шлейгелем.
– Вы видите больше, чем есть на самом деле.
– Очень надеюсь, что я ошибся. Понимаешь, во всем, что касается гестапо, мое влияние минимально. Быть может, тебе удастся припугнуть моим именем фон Шлейгеля и ему подобных, но, уверяю, если тобой заинтересуется Берлин или парижская штаб-квартира гестапо, я тебе не защитник. Гиммлер – безжалостный параноик, страшная комбинация для шефа секретной службы, да вдобавок еще и военной охраны.
"Лавандовое поле надежды" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лавандовое поле надежды". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лавандовое поле надежды" друзьям в соцсетях.