Нора рассказывала Деирдре о верховых прогулках в парке Святого Джеймса и об охоте в Шотландии. При этом охота, возможно, понравилась бы девушке, однако здесь, на Ямайке, Нора запрещала дочери участвовать в подобных увеселениях. В окрестностях Кингстона охота велась не на диких животных, а на маленьких черных мальчиков, которые получали удовольствие, скрываясь от всадников. Дети, возможно, и считали это развлечением, однако Нора воспринимала такую охоту как занятие, унижающее человеческое достоинство. Дуг же, глядя на это, вспоминал об охоте на рабов, в которой всегда с удовольствием участвовал его отец. Беглых рабов преследовали с помощью собак и лошадей, чтобы потом жестоко наказать за неповиновение. «Охота верхом» служила также для того, чтобы тренировать животных.

— Я в любом случае не выйду замуж за мужчину, перед которым мне придется изображать робкую дуру, не способную даже ездить верхом! — продолжала Деирдре. — Мой муж должен воспринимать меня такой, какая я есть!

Амали смущенно засмеялась. Она кое-что знала об истории Деирдре — в поселениях рабов было известно гораздо больше подробностей о похищении Норы Фортнэм и о ее отношении к родному отцу Деирдре Аквази. Деирдре повезет, если у нее будет возможность выбирать среди молодых мужчин из круга белых баккра. Она могла бы стать служанкой и жить в поселении рабов. Перед лицом закона дочь беглого раба считалась рабыней — еще несколько лет назад плантаторам не разрешалось отпускать своих рабов на свободу. За последнее время между тем ситуация изменилась. Квадво и Адвеа стали свободными людьми, а для Деирдре где-то в сундуках ее приемного отца Дуга Фортнэма лежал подписанный губернатором документ, подтверждавший, что она свободна. Это обеспечивало девушке безопасность, но не это делало ее завидной невестой для молодых людей вроде Квентина Кинсли.

Амали жестом попросила свою хозяйку встать и начала зашнуровывать ее корсет. Это не составляло особого труда, Деирдре была очень худощавой, и ей, собственно говоря, посторонняя помощь была совсем не нужна. Однако сформированная с помощью китового уса осиная талия была в моде. Деирдре застонала, когда Амали энергично затянула шнуры.

В конце концов девушки помогли Деирдре облачиться в кринолин и легкое белоснежное платье, поверх которого надевалась мантия со светло-зелеными лентами. Несмотря на пока что непричесанные волосы, Деирдре выглядела так, что захватывало дух.

Амали улыбнулась своей подруге и хозяйке. К счастью, Деирдре была красивой. Мама Адвеа говорила, что мужчины не станут думать о ее происхождении, когда увидят ее, а будут сражаться за ее благосклонность. И их семьи не решатся бесцеремонно обращаться с Дугом Фортнэмом из Каскарилла Гарденс, отвергая его приемную дочь. По крайней мере, на это надеялись Фортнэмы и их слуги. В Каскарилла Гарденс не было никого, кто желал бы Деирдре зла.

— Итак, наложить грим мы уже не успеваем!

Понадобилось довольно много времени, чтобы заплести упрямые локоны Деирдре в свободную косу и вплести в нее цветки апельсинов. Деирдре стала возражать, когда Женет взяла в руки горшочки с косметикой.

— Однако миссис Нора сказала…

Женет с сомнением посмотрела на молодую хозяйку и хотела продолжать, однако без особой охоты. Чернокожим девочкам казалось совершенно бессмысленным занятием припудривать и без того белые лица светлокожих людей. Тем более что это никоим образом не пошло бы на пользу Деирдре. Никакой грим на свете не смог бы сделать ее еще красивее, чем она была. Ее кожа была гладкой и чистой, и ее природный цвет лица гораздо больше подходил к белому платью дебютантки, чем искусственная бледность.

— Ах, момми сказала это не всерьез! — заявила Деирдре и встала. — Вы сделали все отлично! — похвалила она девушек. — А сейчас идите вниз и скажите церемониймейстеру, что я сейчас приду, хорошо? И момми, конечно, тоже. Это будет впечатляющий выход!

В своих элегантных шелковых туфлях на высоких каблуках она действительно двигалась так кокетливо, как перед этим продемонстрировала матери. Однако ходить в них целый вечер будет ужасно… Но Деирдре знала, что избежать этого ей не удастся. Она хихикнула, подумав о том, как бы это выглядело, если бы она появилась на своем балу босиком.

Деирдре в праздничном одеянии последовала за девушками по коридору, и пока все трое спускались вниз по лестнице, она ненадолго задержалась наверху, у выточенных из дерева перил, чтобы бросить взгляд сверху на зал.

— Деирдре, какая ты красивая! — услышала она позади себя голос приемного отца. — Ты сегодня очень напоминаешь мне свою мать! Я помню, как увидел ее в первый раз. Это было на Рождество. Она спускалась по лестнице и была такой прекрасной… Я сразу же влюбился в нее. А ты сегодня, наверное, вскружишь голову всем молодым людям там, внизу. Только смотри, чтобы они не подрались из-за тебя!

Дуг Фортнэм лукаво улыбнулся приемной дочери. Он тоже шел к гостям, однако сейчас ему захотелось остановиться, чтобы как следует рассмотреть Деирдре. Его несколько угловатое лицо пересекало несколько морщин, которые солнце и ветер оставили на загорелой коже. Тем не менее Дуг по-прежнему оставался молодым и смелым мужчиной, в которого влюбилась Нора много лет назад.

— Ты тоже очень хорошо выглядишь! — ответила Деирдре на комплимент. — Ты очень красиво одет. Боюсь, что я бы не узнала тебя среди гостей.

Дуг рассмеялся, услышав это признание. Действительно, он поддался на уговоры жены и позволил втиснуть себя в бриджи, шелковые чулки, кружевное жабо и парчовый жакет. При этом больше всего ему мешали высокие туфли с пряжками. Дуг воспринимал свое одеяние как франтовское и глупое, и ему было непонятно, почему в своем собственном доме он обязан таскать треуголку под мышкой. Однако в виде исключения он подчинился царившей в то время моде и даже напудрил свои пышные светлые волосы, стянув их на затылке в пучок.

— Тогда оставайся рядом со мной, пока не привыкнешь к моему виду, — сказал Дуг, подмигнув Деирдре, и протянул ей свою ладонь. — Разрешите сопроводить вас, принцесса?

Деирдре улыбалась, когда спускалась с ним под руку по лестнице в бальный зал. Специально приглашенный церемониймейстер стоял у подножия лестницы, готовый сообщить об их появлении.

— Мадам, месье… Хозяин дома, Дуглас Фортнэм, и его дочь, очаровательная мисс Деирдре…

У молодых мужчин при виде Деирдре перехватило дыхание. И, конечно, никто из них не потерпит, если его родители «забудут» пригласить эту девушку к себе на праздник.

Глава 3

Готово. Бонни еще раз окинула взглядом дом своего хозяина, состоявший из двух комнат, которые она только что убрала. Они все равно имели убогий вид, несмотря на ее усилия. Бонни действительно старалась изо всех сил. Ей самой было бы приятно, если бы дом в маленьком портовом поселке хоть немного больше походил на жилище. Однако Скип Дейтон, ее баккра, не признавал мебели, кроме кровати, стола и пары грубо склоченных стульев. О занавесках, или скатертях, или хотя бы о чистых простынях можно было даже не думать.

Чистые, приятно пахнущие простыни — вот о чем мечтала Бонни. Она ненавидела неопрятную постель баккра. Но об этом она сейчас не хотела думать. В конце концов, было еще раннее утро. До тех пор пока хозяин снова станет ее домогаться, пройдет много часов. А может быть, сегодня он вообще оставит ее в покое… Бонни помолилась бы об этом, если бы давно не перестала просить богов о помощи. Она не расходовала энергию на безнадежные усилия: до сих пор ни одна из ее молитв не была услышана.

Ей необходимо было хоть немного отдохнуть. Прошлая ночь была очень тяжелой. Бонни позволила себе застонать, выпрямляясь. Она отскребала пол, стоя на коленях — по-другому убрать остатки жевательного табака, которые не раздумывая сплевывал ее баккра, было невозможно. С этой точки зрения, наверное, было даже хорошо, что в доме не было ковров… Впрочем, на ковер Бонни, наверное, было бы не так больно падать, если бы хозяину, как в прошлую ночь, пришло в голову наказать ее, швырнув на пол. А еще он часто брал ее на полу — и после этого у нее болело все тело. Толстые деревянные брусья, которыми был выложен пол в доме, были твердыми, как камень, и, кроме того, занозы впивались ей в спину. Иногда так глубоко, что проходило несколько дней, прежде чем они вместе с гноем выходили из тела.

Бонни пришлось ухватиться за кухонный стол — у нее потемнело в глазах, когда она выпрямилась. Больше всего ей хотелось на пару часов скрыться в чулане за магазином хозяина, где она обычно спала. Может быть, боли прекратятся, когда она ляжет. Но, с другой стороны, чулан тоже был не самым уютным местом. Там стоял запах крови убитых животных, которых баккра обычно просто оставлял у воды. В это утро он снова выбросил пару шкур и внутренности животных прямо перед домом. Дейтона не смущала вонь, которая появлялась, когда сушились шкуры и догнивали отбросы с бойни. И так же точно его не смущало блеяние коз, овец или мычание крупного рогатого скота. Он держал животных в грязном загоне, в котором роились миллиарды мух. Жалоб со стороны соседей не поступало, потому что его бойня находилась на окраине поселка — за ней сразу же начинался девственный песчаный пляж Большого Каймана. Страдала одна лишь Бонни. Когда ей хватало сил, она, прежде чем лечь спать, засыпáла песком разлагающиеся останки животных.

Ей ничто не помешало бы это сделать и теперь, если бы ее хоть ненадолго оставили в покое. Баккра накануне вечером пришел домой пьяным. Такое бывало часто, но в этот раз он, возвращаясь из портового кабака, очевидно, решил заглянуть к Мáану и устроить там дебош. Такие ночные эскапады Скип Дейтон называл «сватовством». Маану, хозяйке мелочной лавки, это было крайне неприятно. Поэтому она оказала Дейтону достойную встречу, опорожнив ночной горшок ему на голову. И, кроме того, там был Джеф, сын Маану. Сердце Бонни всегда билось учащенно, когда она думала о Джефе. Он был таким большим и сильным, таким уверенным в себе… Он защищал свою мать. Бонни тоже очень хотелось иметь защитника. Прошлой ночью он был ей нужен больше, чем когда-либо.

После того как Маану дала Скипу от ворот поворот, он был, как он сам это называл, «в настроении», и, как всегда, у него под рукой была Бонни, чтобы удовлетворить его похоть. Ей пришлось вытерпеть наказание, которое, по мнению баккра, заслужила Маану за свое упрямство. Он избил Бонни так жестоко, как уже давно не случалось. Девушке казалось, что каждая косточка, каждая мышца в ее теле переполнены нестерпимой болью, однако она, конечно, не могла увильнуть от работы, боясь получить новые побои. Таким образом, Бонни проснулась, как обычно, рано, покормила животных, навела порядок в доме, а сейчас ей надо было кое-что купить.

Настроение Бонни немного улучшилось, когда она вспомнила об этом. Она любила бывать в лавке Маану, разговаривать с ней, и еще девушка надеялась, что туда заглянет Джеф. Молодой человек выполнял обязанности посыльного в портовом поселке и иногда трудился подсобным рабочим. Много денег это не приносило, и это не было занятием на полный рабочий день, однако оплачиваемая работа для свободных чернокожих на Каймановых островах встречалась редко. В конце концов, здесь было полным-полно рабов, которые бесплатно выполняли самую грязную работу. Белым людям принадлежали плантации, а также большинство убогих лавок здесь, в поселке, вокруг маленького порта. При этом они, белые, пальцем о палец не ударили, один только баккра Скип лично занимался забоем животных, не желая обучать этому ремеслу чернокожих. Наверное, он боялся доверять рабу острые ножи для снятия шкур и потрошения. Определенно, в чем-то он был прав! Если бы он обращался с каким-нибудь мужчиной так же, как с Бонни… Иногда она с наслаждением представляла себе, как бы ее баккра оборонялся от разгневанного работника ножом для забоя животных… У Бонни часто возникали фантазии, связанные с применением силы. Она с удовольствием побродила бы босиком в луже крови, если бы это была кровь ее баккра.

Однако сейчас она заставила себя успокоиться. От таких снов наяву пользы никому не будет. Бонни решила подумать о том, что ей нужно сделать. Могло случиться так, что она забудет что-то из покупок, которые ей по утрам поручал сделать баккра.

В конце концов Бонни вышла из маленького деревянного дома, расположенного рядом с мясной лавкой, в которой Скип Дейтон как раз взвешивал кусок свиной ножки для жены коменданта порта. Миссис Бентон ходила за покупками лично — наверное, потому что чувствовала себя одинокой и скучала. В поселке было очень мало достойных дам. Существа женского пола в районе порта Большого Каймана были рабынями или проститутками, а зачастую и тем, и другим одновременно. Два борделя, в которых развлекались матросы с кораблей, набиравших здесь провиант, предлагали почти исключительно черных женщин или девочек-мулаток. Одна белая женщина и ее дочь, которых каким-то образом занесло сюда, держали кабак и строгостью нравов не отличались. Определенно, это общество было недостойно благовоспитанной миссис Бентон!