– Мисс Эллингтон, завтра Венди будет ждать вас. Не опаздывайте, – слова повисают в воздухе, когда лорд Марлоу буквально исчезает.

Как только хлопает дверь, так кнопку с шумом включают. И под эти разговоры, вопросы, крики, сославшись на неимоверную усталость, я быстро проскальзываю в коридор, а оттуда сбегаю в подвал.

Удивительно, насколько можно узнать человека за один только день. Окончательно разочаровавшись в нём, а затем увидев с другой стороны. И именно эта другая сторона до сих пор держит моё сознание в лёгком и невесомо приятном состоянии. Она заворожила и перевернула все выводы. Не знаю, пока ничего не могу уяснить, но тепло в сердце помогает мне наконец-то расслабиться и добровольно отдаться уютным сновидениям.

Декабрь 22

Действие первое

– Доброе утро, лорд Марлоу, а вот и ваш завтрак с весёлой компанией, – с улыбкой говорю я, пропуская вперёд Венди.

– Вы опоздали на полчаса, мне стало скучно, – жалуется мужчина, маня к себе рукой ребёнка. И она с радостью плюхается на его кровать, размахивая ногами.

– Мы с Энджел завтракали, сами пекли булочки и тебе принесли, чтобы ты поскорее превратился в короля, – отвечает Венди, пока я отодвигаю лекарства, чтобы поставить поднос на тумбочку.

– Это веская причина, – смеётся лорд Марлоу-старший, принимая из моих рук кашу.

– А ещё мы вчера ездили в город. Там так красиво и столько ёлок. Я тоже хочу, очень хочу ёлку. Купи мне ёлку, – эти искренние и понятные просьбы вызывают улыбку как у меня, так и у её дедушки.

– Твой папа очень любил Рождество. Очень любил, – тень грусти пробегает по его лицу, только я замечаю это.

– У меня никогда не было ёлки. Никогда-никогда, Энджел сказала, что надо попросить дядю, но ты же старше и ты король. Ты можешь всё, – продолжает ребёнок, не обращая внимания на то, как болезненные воспоминания уже потянули в тёмную сторону старика.

– Кончено, твой дедушка король, но твой дядя вроде принца и они должны это решить вместе. Пока вы завтракаете, лорд Марлоу, я приберусь немного, и с вашего позволения открою немного окно…

– Нет, не открывай. Очень опасно, – перебивает меня, садясь ровнее и отставляя тарелку обратно на поднос.

– Но, лорд Марлоу, вам необходим свежий воздух. Очень необходим, – настаиваю я.

– А почему ты здесь? Мы все живём в красивом доме, а тут привидения, – подаёт голос Венди.

– Я…я собираюсь переехать… переехать к вам, – медленно произносит мужчина, смотря на меня.

– Какая замечательная новость, я немедленно узнаю, какая из спален готова. А эту, обещаю, я приведу в порядок, и вы сможете вернуться, – радость от его решения вызывает облегчение. Страх, что таится в его глазах, должен быть забыт. Именно таким образом, он должен ради себя и своей внучки вернуться к жизни. И только этот ребёнок сможет быть тем толчком, что поможет ему.

– Венди, проследи, чтобы твой дедушка попробовал наши булочки и съел кашу, пока меня нет, – даю указания, подмигивая ребёнку, и выхожу за двери.

Мир может измениться, надо только захотеть. Всё вокруг с каждой минутой меняется: отношение, восприятие, – обогащая меня лёгким и воздушным состоянием. И уже не кажется мрачным это место, наоборот, с каждым днём оно наполняется светом, который я мечтала видеть здесь.

– Джефферсон, – найдя управляющего, окликаю его, наблюдающего за тем, как рабочие вешают чистые шторы в каминный зал.

– Энджел, что случилось? – Улыбаюсь от его испуганного голоса.

– Лорд Марлоу пожелал переехать в центральное крыло. И это надо сделать как можно скорее. Кто может мне помочь в этом? – Говорю я, подойдя к нему.

– Лорд Марлоу? Роджер Марлоу? – Уточняет он.

– Да, – киваю я.

Замешательство на его лице придаёт мне уверенности, что изменения очень существенны. И это правильно.

– Мы… да, конечно, сейчас я дам задание. Но почему? Почему он так решил?

– Потому что он захотел, а желания имеют свойство сбываться в Рождество, – улыбаясь, отвечаю я.

– Хорошо.

Отметив, как красивы шторы и наполняют пространство хоть и холодной красотой голубого цвета, но всё же красотой.

Напевая себе под нос, и даже немного пританцовывая, иду обратно в северное крыло, замедляя шаги перед спальней лорда Марлоу. Слышу заинтересованные и частые вопросы Венди про Энтони. А её дедушка с радостью делится ими, рассказывая про детство и их схожесть. Улыбаюсь, оставаясь за дверью, давая им возможность общаться.

– Лорд Марлоу, я обо всём договорилась, – громко сообщая, вхожу в спальню.

– Ура, теперь ты не будешь спать с приведениями, а вечером я к тебе буду заходить в гости. Да? А ещё утром не надо будет идти так далеко, – радостно отзывается первая Венди, спрыгивая с кровати.

– Конечно, – подтверждая, беру поднос с тумбочки.

– Хорошо, наверное, хорошо, – тяжело вздохнув, отвечает лорд Марлоу.

– Очень хорошо, всё будет превосходно, я в это верю. Верьте и вы, – ловит мой взгляд, слабо кивая.

– А сейчас мы пойдём и немного повеселимся, – обращаюсь к ребёнку, у которого от моих слов загораются глаза.

– Да? Что мы будем делать? – Венди уже теряя интерес к дедушке, идёт за мной.

– Пойдём с тобой познавать снег, – произношу я, двигаясь по коридорам, а затем спускаясь по лестнице.

– Как? – Удивляется она.

– Скоро узнаешь. Сейчас иди к себе и тепло оденься, возьми перчатки, и встретимся там же, где и вчера, – даю указания, она кивает на них, и мы расходимся.

Пока не подошло время обеда, а меня, как оказалось, полностью освободили от уборки комнат то, ещё проснувшись, приняла решение – дать ей то, чего она была лишена. Всё же разговор с лордом Марлоу-младшим вчера утром казался иным, чем в ночи. Его слова о невозможности любви к ребёнку предстали дикими. Теперь же я неуверена, что жизнь Венди станет сказкой после свадьбы. У меня слишком мало времени, чтобы донести до них: ни деньги, ни положение, ни красивые вещи, – ничего из этого не подарит ей детства, которого её просто лишили, требуя от ребёнка быть взрослой с пелёнок. Хоть немного веселья, хотя бы чуть-чуть улыбок и Рождества.

Переодевшись в обычную одежду и взяв несколько металлических вёдер, украв из кухни несколько морковок и найдя уголь, я ожидаю Венди у выхода. Девочка чуть ли не бежит ко мне, кружась на месте, показывая мне свой наряд.

– Красавица, пошли, – смеюсь я, указывая головой на выход.

– А зачем нам вёдра? Я не буду мыть снег, Энджел. Снег что, моют? – Удивлённо осматривает мою ношу.

– Нет, мы не будем мыть снег, мы будем его портить и создавать волшебство. Вчера ты сказала, что магии не существует, так я сейчас покажу тебе обратное. Магия живёт в самих нас, – мы выходим на улицу и огибаем его. Небольшая опушка, окружённая елями, и здесь я ставлю ведро, оборачиваясь к ней.

Отсюда нас прекрасно видно, и никто не скажет, что я снова украла ребёнка. Мы на территории замка.

– Итак, для начала нам надо скатать три снежка разных размеров, – поясняя, беру в руки снег и показываю Венди, что необходимо делать. Девочка поначалу недоумённо смотрит на меня, ползущую по земле, чтобы создать туловище снеговика.

– Ну же, помогай, без тебя я не справлюсь, – обернувшись и поставив нижнюю часть снеговика, говорю я.

– Я буду мокрая, – кривится Венди.

– В этом и сам смак, можно сделать так, – падая на снег спиной, двигаю ногами и руками. Подскакиваю, даже не стряхивая снег, указывая на фигуру, что получилась.

– Ангел мальчик, а теперь делаем девочку. Давай, – тяну её за руку, заставляя упасть на снег.

– Для девочки нужно сначала свести ноги, а потом немного в стороны. Да-да, вот так, у нас получилась юбочка, и маши руками. Наши крылья, Венди, мы обретаем крылья! – Смеюсь я, весело крича и смотря на неё.

– Пока я мокрая…

– Давай, давай, маши руками. А теперь поднимайся.

– У меня получилось, да?

– Да, теперь у нас ангел-мужчина, ангел-женщина и ангел-девочка. Получилась целая семья, – указываю на три фигуры.

– Как Хелен, дядя Артур и я.

– Точно, видишь, у каждого из вас есть крылья. Ты ангел, моя милая, ты…

Не успеваю я договорить, как что-то ударяет меня по спине. Подскакиваю на месте, оборачиваясь, вижу смеющегося брата.

– Айзек! – Возмущаясь, смотрю, как он набирает снег и делает снежок.

– Да, Энджел? Ты забыла показать ей, как надо пуляться снежками, – смеётся брат, бросая в меня новый снежок, успеваю отскочить.

– Итак, Венди, у нас есть враг, и мы сейчас ему покажем. Делай как я, и мы одержим верх, – нагибаюсь, зачерпывая снег, а Айзек тем временем уже швыряет другой в Венди, вскрикнувшей от этого. И видимо, именно такое действие подталкивает её тщательно лепить снежок.

– Атакуем! – Кричу я, бросая в брата снежком, а затем Венди.

– Ну держитесь! – Отвечает брат, уворачиваясь от нашего обстрела.

Смех и крики наполняют пространство, и происходит бой снегом, что так мне знаком. Мы носимся по опушке, стараясь бросить больше снежков в Айзека. Венди совершенно забывает о своих словах намокнуть, и с радостным визгом гоняется за братом, бросая в него снегом. Смеюсь, смотря на них. Как брат поддаётся девочке, падая на снег.

– Что здесь происходит, мисс Эллингтон?! – Раздосадованный и громкий голос, словно сильнейший гром на небесах, достигает моего слуха, сквозь смех брата и Венди. Моментально душа летит в пятки, а мысли буквально пугаются человека, что точно стоит за моей спиной, они исчезают, заставляя обернуться меня, бросив взгляд на подскочившего Айзека и побледневшую Венди.

Лорд Марлоу. Чёрные глаза мечут молнии, пронзая меня насквозь, что тут же образуется сухость во рту. Снова весь в чёрном, сложив руки за спиной, не мигая, смотрит в мои глаза.

– У нас прогулка. Детям для здоровья полезно быть на свежем воздухе, – нахожусь я, нервно продолжая лепить снежок, что остался в моих руках.

– Но не вместо занятий французским. Преподаватель из Лондона приехала не для того, чтобы просидеть в спальне, и плачу я ей не за отдых, – бросает взгляд за мою спину. Надо собраться, иначе всё, что я сделала, будет вырвано и растоптано.

– Франция и французский язык столетиями живут, и будут продолжать жить, лорд Марлоу. А вот снег скоро растает, и ничего не останется от воспоминаний об этом времени, – заявляю я. Удивление в его глазах, резко вернувшихся ко мне.

– Что вы только что сказали? – Переспрашивает он, грозно смотря на меня. Сглатываю, делая шаг назад.

– То, что вы слышали. У ребёнка должны быть каникулы, чтобы немного разгрузить мысли и повеселиться. Её знания никуда не пропадут от одного пропущенного дня, – хоть и вновь страшусь противостоять ему, но делаю это.

– Вы решили ослушаться моего приказа и сделать всё по-своему, мисс Эллингтон? – Прищуривается, опускаю взгляд, кивая быстро. Всё, надоело это, просто надоело, что они удерживают ребёнка в рамках, которые ему не нужны. Это не справедливо к бедной девочке! Кощунственно и обидно даже мне, запрет на веселье.

– И вы уволите меня за такое своенравие. Не так ли, лорд Марлоу? – Вскидываю голову, уверенно смотря в его глаза.

– Верно, – подтверждает он. – Я уволю вас из-за недостаточной компетентности.

– Хорошо, пусть так. Но раз я уволена, и меня больше не держат ваши рамки, я просто человек, стоящий ниже вас на социальной лестнице, то я не могу… – замолкаю, замечая, как внимательно слушает меня. Делаю шаг назад, а затем ещё один. Сжимаю в руке снежок.

– Мисс Эллингтон, я принёс извинения…

– Одних извинений мало, милорд. И я прошу прощения у вас за это, но вы вынудили меня, – перебиваю я, замахиваясь и с силой швыряя снежок. Жмурюсь от своей наглости, даже не метясь никуда, а просто бросаю. Не знаю, что подталкивает меня сделать именно это, но уже ничего не изменить, снежок вылетает из моей руки. Визжание Венди и крик Айзека наполняют слух, а по спине пробегает ледяной разряд от страха. Боже, зачем я это сделала? Я никогда так не вела себя… никогда.

Распахиваю глаза, охаю от испуга, наблюдая, как снег покрывает пол-лица мужчины. Задерживаю дыхание, отступая назад. Чёрт возьми, теперь он просто убьёт меня.

– Дядя Áртур, она не хотела. Не увольняйте её…

– Лорд Марлоу, простите её, у неё туго со зрением…

– Я сейчас пойду на французский…

– Она у нас несколько… с головой у неё проблемы…

– Она хорошая, дядя. И я уже иду учиться, больше никогда не выйду на улицу…

Перебивая друг друга, встают на мою защиту они, подбегая к нам. А я не могу шелохнуться от страха, наблюдая, как мужчина рукой, затянутой в кожаную чёрную перчатку, стирает со своего лица снег.

– Господи, Энджел, беги, – шепчет Айзек, толкая меня.

– Туго со зрением, говорите? – Зло цедит лорд Марлоу, нагибаясь и собирая снег.

– Просите… – пищу я, отступая назад.

– С головой проблемы? – Сжимает от ярости губы, превращая их в тонкие белые полоски.