Непритворное отчаяние Эммы тронуло губернатора.
— Сомневаюсь, что мне удастся чем-нибудь вас порадовать, Эмма. Разве что очень повезет… Но я передам эти сведения всем губернаторам, с которыми состою в дружбе.
— Я останусь в Гаване в ожидании известий. Мой адрес вы знаете.
— Да, не забыл.
— Навестите меня, если судьба приведет вас на Кубу. Независимо от того, будут ли для меня какие-либо известия.
— Не премину это сделать. — Николас приблизился к ней. — Жаждете ли вы по-прежнему моих поцелуев, Эмма? — прошептал он.
— Куда сильнее, чем вам представляется, — шепнула в ответ она, обвивая руками его шею.
Эмма мгновенно поняла, какую выгоду может извлечь из этой встречи, помимо того, что губернатор действительно способен помочь в поисках Энн. Если Габриэль ее прогонит, Лоуэс будет для нее идеальным, да к тому же еще и богатым мужем. В сорок пять лет Эмма де Мортфонтен еще вполне могла подчинить мужчину своим прихотям. Словно для того, чтобы убедить ее в этом, губернатор Ямайки ненасытно впился поцелуем в ее губы…
Мери и Балетти покинули «Маджести» вплавь. Ночь была непроглядно черна, темные волны спокойны. По правому борту стоявшего на якоре судна виднелись огни Чарльстона, на которые должны были ориентироваться моряки. Вдали их сменяли неяркие огоньки фонарей, напоминавшие подвешенных в темноте светлячков.
Вода в мае еще не прогрелась, однако ни Мери, ни маркиз не чувствовали холода. Задыхаясь, они добрались до подножия пирса.
Восемь месяцев, проведенных в плавании, показались им нескончаемыми. Капитан «Маджести» неутомимо преследовал пиратов, заглядывал в каждую бухту, подолгу стоял в каждом порту, досматривал судна, проверяя их документы. Те редкие абордажи, на которые он соглашался пойти, Мери видела с высоты брам-стеньги, не имея возможности принять участие в деле. Балетти удивлял ее своей ловкостью. Прислушиваясь к советам и пользуясь уроками Мери, он очень быстро научился устраиваться так, чтобы не разлучаться с ней, перепоручая другим дела, которые могли бы отдалить их друг от друга. И все же они воспринимали этот переход как тяжкую повинность.
Потому они радовались долгожданной свободе, несмотря на то что, выбравшись из воды, промерзли насквозь — на резком морском ветру, в промокшей одежде.
Они немного побегали по берегу, чтобы согреться, а потом, хохоча, словно дети, повалились на песок между двумя камнями, достаточно большими для того, чтобы защитить от ветра.
— Я совсем выбился из сил, — задыхаясь, проговорил Балетти.
— Я тоже, — призналась Мери, встав на колени рядом с ним. Она распустила шнурки на своей рубашке и потянула ее за полы, вытаскивая из штанов.
— Что это ты делаешь?
— А сам не видишь, маркиз? Раздеваюсь. И тебе советую сделать то же самое, если не хочешь к утру закоченеть. Мы разложим одежду на камнях, и бриз ее высушит.
Балетти молча кивнул, взволнованный, не в силах отвести взгляд от нагого тела, белевшего перед ним в полумраке.
Мери упивалась его волнением и все же не стала провоцировать маркиза дальше. Разложив, как и собиралась, одежду на камнях, она вытянулась на песке и закрыла глаза, безмолвная и доверчиво себя предлагающая. Сердце беспорядочно колотилось в груди, которая, казалось, вот-вот разорвется.
Так прошло несколько минут, покой которых Мери не смела нарушить. Затем маркиз пошевелился, и она решилась на него посмотреть. Увидев, что он послушался ее совета, снова закрыла глаза и стала ждать, чтобы он лег рядом с ней.
Среди камней они лежали, словно в ларце, постукивание судов на рейде вторило шепоту ветра в парусах. Ей было хорошо.
— Как ты думаешь, станут они нас преследовать? — спросил Балетти.
— Нет, у них есть дела поважнее. Город большой. Если только не столкнемся нос к носу с кем-то из командного состава, мы ничем не рискуем. Завтра же начнем расспрашивать и выясним, известно ли имя Эммы в этом графстве.
— Верно ты сказала в день, когда мы встретились, — немного помолчав, прошептал он. — Ты изменилась, Мария.
Мери улыбнулась, умирая от желания прижаться к нему, лежащему так близко. Она различала в темноте локоть его подложенной под голову руки, лицо, чуть приподнятое над ее собственным. И чувствовала его страх не перенести объятий. Ей не хотелось торопить события.
— Я боялся открыть твой мир, боялся собственных ограничений, — продолжал Балетти. — Ты каждый день отодвигала границы, обучая меня всему, что знала, чтобы прогнать мои сомнения, мои страхи, мучительный ужас перед моей внешностью.
— Ты делал то же самое в Венеции. Я была такой же уязвимой и несчастной.
— И все равно, Мария, без тебя я не смог бы добраться до Чарльстона.
— Ты же добрался до Юкатана.
— Мне повезло. Но если бы я захотел пересечь Багамы и добраться до этих краев, удача бы от меня отвернулась. Благодаря тебе я вновь обрел покинувшие меня силу и уверенность. Я чувствую, что снова живу. Везде, — прибавил он, нежной и вместе с тем робкой рукой проведя по ее животу.
Мери улыбнулась и открыла глаза, позволив Балетти поймать ее взгляд.
— Люби меня, — прошептала она.
— А если я разучился? Так давно уже…
— У тебя все получится, маркиз. А если ты разучился, я тебя научу.
Она мягко притянула его к себе и отдалась ему со всей любовью, на какую была еще способна.
На рассвете они оделись. После бессонной ночи у обоих под глазами залегли темные круги, но они чувствовали себя оглушенными счастьем. Этой ночью их объятия были совсем другими, чем когда-то. Теперь в них появились нежность, терпение, бережность к ранам другого. Мери водила пальцем по вздутым шрамам на теле любовника, по зернистым рубцам, до того чувствительным к прикосновению, что всякий раз он вздрагивал. Балетти нередко обдирал шрамы снастями, когда лазал по мачтам. И никогда не жаловался на боль, постоянно поднимая все выше планку мужества, чтобы заслужить ее, Мери.
— Я всем тебе обязан, — прошептал он, перед тем как она наконец от него отстранилась. — Этим возрождением, в которое я перестал верить, этим вкусом к жизни, который я уже утратил… Я люблю тебя, Мария. Еще сильнее, чем прежде. Люблю такой, какая ты есть.
— Я тоже, маркиз. А потому давай сейчас закончим то, что начали.
Поднявшись на ноги и собираясь направиться в уже проснувшийся порт, Балетти остановился и, ткнув пальцем в стоявшее на якоре голландское судно, воскликнул:
— «Сержант Джеймс»!
— Ты его знаешь?
— Еще как знаю! Четыре года тому назад я продал этот корабль одному фламандцу. Ему надоела суша, и он надеялся разбогатеть в Вест-Индии.
— Фламандцу? В Венеции? — удивилась Мери.
— Нет, в Остенде.
— А в Остенде ты что делал?
— Там — ничего, — признался маркиз. — Я направлялся в Бреду.
У Мери глаза от удивления стали круглыми.
— Постоялый двор «Три подковы» по-прежнему выглядит так, как ты его описала. Когда я встал посреди двора и закрыл глаза, мне на мгновение почудилось, будто я слышу детский смех.
— Зачем ты совершил это паломничество, маркиз? Что оно могло тебе дать?
— Все. Ничего. Мне это было необходимо. Может быть, это покажется тебе глупым, но я, как только немного окреп, объехал все те места, в которых ты побывала, все места, которые для тебя что-то значили. Я побывал на могиле Никлауса, я встречался с твоим нотариусом в надежде, что он получил хоть какие-то вести от тебя, поскольку Форбен ничего не знал.
— Ты искал меня…
— Я никогда не переставал тебя искать — в моих холстах, в моих снах, в каждом из моих шагов на пути к исцелению. Я думал, что, если ты не умерла, то, как только отомстишь Эмме, вернешься в Бреду. Там ты была счастлива. И, разумеется, именно туда ты должна была привезти сына. И уж конечно, я никак не рассчитывал встретить тебя в открытом море, — прибавил он, мимолетно целуя Мери и весело на нее поглядывая.
В глазах леди-пирата синел океан.
— Ну пойдем, или я в конце концов подумаю, будто любовь, воскрешающая меня, для тебя проходит бесследно. Капитан тебе понравится, — заверил он.
— Если только это все тот же капитан, — заметила Мери. — За четыре года многое могло измениться.
— Этот Вандерлук, как мне показалось, не из тех людей, кого можно обвести вокруг пальца, — со смехом заявил Балетти, упоенный жизнью так, как он и не помнил за собой. И повернулся к Мери, замершей на месте.
— Ганс Вандерлук? — ошеломленная, переспросила она.
— Может быть, я не запомнил его имени, — пожал плечами маркиз. — А что, ты его знала?
Она не ответила, но первой добежала до пристани и принялась искать лодку, которая отвезла бы их на судно.
— Эй, на борту! — крикнул маркиз, когда они подошли вплотную. — Можно нам подняться?
— А зачем вам? — поинтересовался какой-то матрос.
— Повидаться с капитаном Вандерлуком. Я — маркиз де Балетти.
Матрос отошел от борта и через несколько минут появился снова.
— Можете подняться, — сообщил он, разворачивая веревочную лестницу.
— А я должен ревновать к этому Вандерлуку? — шепнул Балетти на ухо Мери, увидев, как она рванулась к лестнице.
Вместо ответа она только нежно на него посмотрела и проворно взлетела наверх.
Вероятность увидеться в Чарльстоне с Гансом Вандерлуком была примерно такой же, как встретиться с Балетти посреди Карибского моря. Мери не обольщалась, не тешила себя иллюзиями. Но одно то, что она услышала фамилию крестного Никлауса-младшего, пробудило в ней желание проверить — а вдруг это все-таки он.
Балетти стоял рядом с ней, когда Вандерлук, еще толком не проснувшийся, с растрепанными седыми волосами и бородой, выскочил из своей каюты.
— Маркиз, — начал он, направляясь к ним, — какая приятная неожиданность!.. — И замер на месте в нескольких шагах от них, глядя на прибывших округлившимися от безмерного удивления глазами. — Черт меня побери! — выругался он. — Пропади я пропадом на этом самом месте, если это не Мери Ольгерсен!
— Рада снова видеть тебя, Ганс! — воскликнула Мери, устремляясь в распахнутые ей навстречу объятия.
— Мод умерла от последствий выкидыша, — рассказывал Ганс за завтраком на борту «Сержанта Джеймса». — Я сколотил неплохое состояние, а Джеймс, мой сын, служил юнгой на каперском судне, как когда-то давно, до Орлеанской войны[14], было у меня самого с моим отцом. Во время одной из стоянок я рассказал мальчику о моем намерении зафрахтовать судно и отправиться в Вест-Индию. Он загорелся этим прожектом. Отчим Мод, который после свадьбы оказал мне доверие и взял в компаньоны, согласился меня отпустить и даже ссудил недостающую сумму. Так вот, я как раз был в порту, искал подходящее судно, и узнал, что вот это вот продается…
— Почему ты решил его продать? — удивленно произнесла Мери, повернувшись к Балетти.
— Думал, оно мне больше не понадобится.
— Но ведь тебе надо было вернуться в Венецию.
— Я не собирался сразу туда возвращаться. Собственно говоря, я еще не все тебе рассказал насчет Бреды.
Мери вздохнула, а Ганс Вандерлук грянул тем самым громовым смехом, от которого у нее защемило сердце. Правда, вместе с тем этот смех и согрел ее душу. Потом Гансу захотелось узнать, что случилось с Никлаусом-старшим, Никлаусом-младшим, Энн и с ней самой. Мери тяжко было снова ворошить эти воспоминания. Конечно же она ничего не забыла, хотя и убрала былое в самый дальний угол памяти. Сделавшись леди-пиратом, госпожа Ольгерсен поспешила избавиться от собственной уязвимости, которую ненавидела, но теперь все, от чего она бежала, настигало ее со стремительностью пушечного ядра и ранило в самое сердце.
— Убедившись в том, что ты действительно жила в Бреде, я решил обосноваться поблизости, — продолжал Балетти. — Мне ничего не хотелось тебе навязывать, просто нужно было тебя увидеть. Но за столько лет все могло случиться, ты и замуж могла выйти снова… А тут — обветшавшая вывеска покачивалась на цепях, все выглядело пустынным, заброшенным много лет назад после смены многих владельцев. И я подумал: ни к чему, если вернешься, тебе заставать свой постоялый двор в таком виде…
— Только не говори, что ты сделался трактирщиком! — не на шутку перепугалась Мери.
— Нет, конечно. Я всего-навсего выкупил постоялый двор, нанял людей и велел починить все, что пришло в негодность и развалилось. А затем покинул Бреду, наказав своим людям известить меня в случае, если ты объявишься.
Мери не нашлась, что сказать. Любовь, которую питал к ней Балетти, не знала границ. С каждым днем она постигала беспредельность этой любви.
"Леди-пират" отзывы
Отзывы читателей о книге "Леди-пират". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Леди-пират" друзьям в соцсетях.