– Нужно было постучать, идиоты.

– А мы откуда знали? – недовольно пробурчал Одноглазый. Он поднялся на ноги и поправил повязку, закрывавшую выбитый глаз.

– Вот-вот, – добавил Башка, который встал так же быстро, как и его друг. – А почему ты сама не постучала?

– Действительно, почему? – Валори вздохнула. Сверху раздались торопливые шаги, затем появился свет лампы, и на лестнице возник невысокий мужчина в ночной рубашке до пят. Валори сделала знак своим людям убрать сабли. Мужчина некоторое время стоял без движения, и Валори вполне понимала его состояние. В помещении царил полный хаос: дверь выломана, а при падении Одноглазый и Башка еще и разрушили стол, на котором были выложены образцы ткани. Теперь куски материи валялись повсюду. Ко всему этому следовало добавить присутствие трех угрожающего вида фигур, внешний вид которых не предвещал ничего хорошего. Хозяин дома окинул непрошеных гостей тревожным взглядом и покачнулся – казалось, он был готов в любое мгновение потерять сознание.Ничего удивительного, подумала Валори. Сама она была невысокой и имела не столь зловещий вид, как ее спутники. На ней были белая рубашка, черные штаны и куртка; наряд дополняли высокие сапоги и широкий кожаный ремень. Совсем не так выглядели Одноглазый с прикрывающей глаз повязкой на лице и Башка на деревянной ноге и с перебитым носом.

– У вас что-то случилось с замком, – извиняющимся тоном произнесла Валори, пытаясь успокоить хозяина, который дрожал так, что по стенам плясали отблески света от лампы, которую он держал.

Одноглазый коротко хохотнул, услышав ее слова, но Валори одним грозным взглядом заставила его замолчать. Тем временем человек в ночной рубашке начал пятиться назад, готовый в любую минуту сорваться и убежать либо позвать на помощь домочадцев. Валори протянула руку к Одноглазому. И тот немедленно вытащил из-за пояса мешочек и положил его ей на ладонь. Девушка бросила мешочек в сторону лестницы, и из него во все стороны с веселым звоном посыпались монеты. Хозяин дома тут же перестал пятиться и, не выпуская из рук лампу, подхватил мешочек.

– Мне нужны платья, – сухо объявила Валори. Портной взвесил деньги на ладони, окинул усталым взглядом помещение и сказал:

– Вы сломали мне дверь.

– Мои люди ее починят.

Валори могла поклясться, что в глазах мужчины отражаются столбцы цифр.

– Достойные клиенты приходят ко мне днем и не вытаскивают меня из кровати.

Наступила напряженная тишина. Одноглазый потянулся за саблей, но Валори жестом остановила его. Она протянула руку к Башке, и тот, в свою очередь, тоже дал ей мешочек с деньгами, который был немедленно брошен портному. Теперь он держал в руках больше золота, чем видел за всю свою жизнь.

– Вы должны привести мне даму, которой предназначаются платья, иначе я не смогу гарантировать, что одежда будет сидеть хорошо, – заявил он.

– Платья нужны мне, – мрачно буркнула Валори. Портной в полном изумлении снова застыл на месте, а потом отрицательно замотал головой.

– Я не буду шить платья для мужчины… – Его речь оборвалась, как только Одноглазый начал вытаскивать свою саблю.

Валори положила руку на локоть своего товарища. – Прекрати. Ты тоже много лет считал меня мужчиной.

– Мы считали тебя мальчиком, думали, что ты такой худенький, деликатного сложения. Генри хранил твою тайну, хотя с самого начала знал правду.

– Генри делал то, что следовало, – бросила Валори и сняла с головы шляпу. Она подошла ближе к свету, чтобы портной мог ее лучше рассмотреть. – Я не мужчина.

Глаза портного некоторое время перебегали с ее лица на лица пиратов. Справившись наконец с обуревавшими его эмоциями, он кивнул и крикнул куда-то вверх:

– Жена! Спускайся, у нас работа! Валори повернулась к своим спутникам.

– Почините дверь и…

Она не договорила фразу до конца, потому что ее внимание привлекла невероятных размеров фигура, заслонившая собой дверной проем. Вошедший был гораздо шире Башки и выше его ростом; его абсолютно лысую голову украшал цветастый шарф, в ухе висела серьга, одет он был в облегающие панталоны и белую рубашку, ослепительно контрастирующую с покрытой темным загаром кожей.

– Бык, – выдохнула Валори.

Темные глаза вошедшего быстро оглядели присутствующих. Бык повернулся боком, и из-за его спины вперед шагнула невзрачная пожилая женщина.

– Твоя тетка, – пророкотал гигант и подтолкнул женщину ближе к вошедшим.

Валори, Одноглазый и Башка молча уставились на незнакомку. На вид ей было лет пятьдесят. Ее платье выглядело рваным и засаленным, а цвет волос напоминал грязь лондонских тротуаров. Внешность этой женщины свидетельствовала о том, что она является стареющей проституткой.

– Я просила какую-нибудь благородную особу – с сомнением покачала головой Валори.

– Ночью в порту она показалась мне благородной, – беззаботно ответил Бык. – Она вполне подойдет.

Валори сделала шаг навстречу и тут же отпрянула, почуяв портовую вонь и запах дешевого вина. Ее движение не осталось незамеченным со стороны женщины, которая, словно оправдываясь, втянула голову в плечи. Этот почти детский жест показался Валори весьма трогательным. Она повернулась к Одноглазому и через мгновение третий мешок с деньгами полетел в направлении портного. Никто даже особенно не удивился, когда тот без труда поймал деньги, хотя подобный трюк требовал определенной сноровки. Видимо, слухи оказались верными – этот человек любил золото больше всего на свете, а значит, решила Валори, его молчание можно без труда купить.

– Ее тоже нужно одеть, – приказала Валори. – И помыть.

– У меня не гостиница, – поморщился портной. Башка, не дожидаясь сигнала, вытащил следующий мешочек. На этот раз Валори бросила деньги прямо портному под ноги, и тот, тихо выругавшись, прыгнул вперед, чтобы схватить их. Выпрямившись, он закричал уже намного громче:

– Жена! Вытаскивай свою задницу из кровати, да поживее!

Три часа спустя портной и его жена, едва сдерживая зевоту, закончили снимать мерки с Валори, чтобы потом сшить по ним три платья. Перед этим им пришлось повозиться со старой проституткой: ее как следует отмыли в ванне и переодели в одно из старых платьев жены портного. Валори была приятно удивлена: женщина смотрелась вполне достойно в новом наряде и, если бы не ее полупьяное состояние, прямо сейчас могла с успехом сыграть роль тетушки. Выбор Быка оказался не так уж плох.

– Поднимите, пожалуйста, руки, – с улыбкой сказала жена портного, заметив тоскливое выражение на лице Валори. – Это последняя примерка.

Девушка с облегчением вздохнула. Она привыкла не спать по ночам – обычное делом для командира пиратского корабля; но то, чем Валори пришлось заниматься сейчас, вымотало ее до изнеможения. Для нее не было ничего скучнее всех этих примерок, копания в тканях и обсуждения фасонов, и она бы с радостью переложила все эти проблемы на плечи Одноглазого и Башки, если бы не боялась в результате оказаться в чем-то розовом и донельзя фривольном.

– Очень хорошо, – с явным облегчением произнес портной, записав последнюю цифру, которую продиктовала ему жена. Он тоже устал и не мог дождаться, когда Валори и ее спутники покинут дом. Однако требовалось решить еще один важный вопрос.

– Мне нужно иметь по платью для меня и моей тетушки завтра к полудню, а остальные платья понадобятся еще через день. Мои люди придут за ними.

– К завтрашнему полудню? – в ужасе переспросил портной. – Но как я успею? Это невозможно…

– Это возможно, и вы успеете, – оборвала его Валори.

– Нет, вы не понимаете…

– Очень даже понимаю. – Валори презрительно взглянула на хозяина дома. – Я заплатила вам достаточно для того, чтобы получить два платья завтра.

– О, миледи, я боюсь…

– Разве этих денег не достаточно, чтобы купить десять таких платьев?

– Пожалуй, вы правы, – нехотя признал он,

– Вот именно, и, если вы не готовы исполнить заказ к указанному сроку, я заберу свои деньги и обращусь к кому-нибудь другому.

Угроза оказала именно тот эффект, на который рассчитывала Валори. Портной сделал шаг назад, побледнел и вдруг начал заикаться:

– Н-нет, я в-все сделаю. Я н-найму еще раб-ботниц.

– Вот и хорошо. – Девушка направилась к выходу. Ее спутники играли в карты за столом, который недавно сломали, – очевидно, они починили его, как и дверь. Куски ткани, разлетевшиеся по полу при вторжении, теперь были аккуратно сложены на прилавке. Старая проститутка спала в углу комнаты на какой-то ветхой подстилке.

Валори сперва удивилась, но потом подумала, что, видимо, ей приходилось проводить ночи и с меньшим комфортом. Она перевела взгляд на Быка, который тут же встал, поднял «тетушку» на руки и направился к двери. Башка сгреб со стола карты и поспешил за своим товарищем. Одноглазый последовал за ним, но, задержавшись возле прилавка, достал из сапога небольшой кинжал и вонзил его в прилавок прямо перед носом у портного.

– Одноглазый оставляет вам подарок, – многозначительно произнесла Валори. – И напоминание.

– Напоминание? – Портной начал бледнеть, как и в тот момент, когда впервые увидел непрошеных гостей.

– Да, напоминание не болтать о том, что произошло сегодняшней ночью.

Одноглазый улыбнулся одними губами.

– Проще – попридержите языки, – с ухмылкой сказал он.

Портной яростно закивал головой, но его жена вдруг пропищала:

– А собственно, почему?

– Потому что я их отрежу, если узнаю, что вы рассказали о нас хоть одной душе.

Валори вздохнула, услышав эти слова. Одноглазый любил свою работу и делал ее хорошо, слишком хорошо. Жена портного охнула и упала в обморок, громко стукнувшись головой об пол. Валори бросила на Одноглазого укоризненный взгляд и покинула швейную мастерскую. Вскоре после недолгого путешествия по пустынным улицам Лондона вся компания снова оказалась на корабле. Утром, когда Валори проснулась и вышла на палубу, навстречу ей шагнул грузный пожилой человек. Генри, боцман, занимал эту должность еще при Джереми, а теперь работал на нее. Он был ее правой рукой, и без его помощи ей никогда не удалось бы справиться с бандой головорезов, называвшейся командой корабля. Ночью, отправившись к портному, она оставила его вместо себя, и Генри, несомненно, пришлось изрядно потрудиться, чтобы утихомирить моряков, сгоравших от желания спуститься на берег, где их ждали пивные и женщины. Пираты много времени провели в море, и только такой человек, как Генри, мог приструнить их.

– Матросы хотят сойти на берег, – сказал боцман, преградив Валори дорогу.

– Нет.

– Но, капитан, – Генри засунул большие пальцы за широкий пояс, – ты и я, мы оба знаем, как много ребята работали в последнее время и как они были терпеливы. Если ты хочешь, чтобы они оставались таким же терпеливыми, нужно дать им немного свободы.

Барабаня пальцами по отвороту сапога, Валори оглядела собравшихся на палубе. На всех лицах ясно читалось только одно – надежда. Да, они много времени провели на корабле, но ей нельзя рисковать – если бы не задержка с нотариусом, они уже сегодня отплыли бы из Лондона. Теперь у них появился лишний день, и не было ничего удивительного в том, что моряки желали не упустить момент.

Валори обвела команду медленным взглядом.

– Не воровать, не драться и не убивать. Если вы что-то сломаете или разобьете, то заплатите за это из своего кармана. И не приставайте ни к кому, кроме портовых шлюх. Если я узнаю, что кто-то из вас обидел дочку трактирщика или лавочника, провинившийся будет изгнан с корабля. Вам понятно?

Все с готовностью закивали – похоже, пираты сейчас согласились бы на любые условия. Валори посмотрела на человека огромных размеров по прозвищу Шотландец: он был почти таким же большим, как и Бык; его голову украшала огненно-рыжая шевелюра.

– Джаспер, ты за всех отвечаешь. Если что-то пойдет не так, я спрошу с тебя.

Дождавшись согласного кивка, она продолжила:

– Ричард, – первый помощник вышел вперед, – нужно оставить достаточно людей для охраны корабля. Ты решишь, кто пойдет в первую очередь, кто – во вторую.

Генри хотел направиться к остальным, но Валори жестом остановила его.

– Нет.

– Но, капитан…

– Ты мне нужен. – С этими словами она повернулась и направилась в свою каюту. Больше ей ничего не требовалось говорить, и Валори это знала. Все желания Генри мгновенно потухли, и он послушно направился вслед за ней. Боцман всегда выполнял ее приказы без лишних жалоб и сомнений. Он, Бык, Башка, Питер, Грек, Одноглазый и Ричард являлись самыми надежными членами команды. Ей ни за что не удалось бы справиться без них, и она была благодарна им за их помощь.

В каюте Валори взглянула на лежавшее на койке платье и повернулась к боцману.

– Генри, ты умеешь управлять экипажем? Боцман замялся с ответом: весь его вид говорил о возникших у него глубоких сомнениях.

– Ну, если Башка умеет это делать, то и я справлюсь.