Не отрывая глаз от пустой чашки в своих руках, Нора еле слышно проговорила:
– Ничего важного, Ваша светлость.
– Ерунда! Ты явно чем-то расстроена, и я хочу знать чем. Сейчас же скажи мне об этом.
– О, Ваше величество, меня заставляют выйти замуж за Персиваля Флегта. - Начав говорить, онабыла уже не в силах остановиться. - Я знаю, что дочь обязана повиноваться своему отцу, но… но Персиваль Флегг?
– А чем тебе не нравится Флегг? Я видела его на днях. Весьма привлекательный мужчина.
– Но, Ваше величество, все говорят, что он больной.
– Господи, это не двор, а какой-то рассадник слухов. Флегг самолично уверил меня, что все эти сплетни распускают Говарды, ненавидящие его как сына истинной церкви. Я сама могла убедиться, что нос у него в полном порядке, да и остальные части тела тоже. Успокойся, Нора, тебе совершенно не о чем тревожиться.
Поставив чашку на буфет, Нора тяжело вздохнула. Королева развеяла лишь малую толику обуревавших ее страхов. А что, если Персиваль Флегг, увидев ее раздумает на ней жениться? Не слишком привлекательная, не обладавшая большим умом, как она могла надеяться на то, что сможет вызвать в ком-то восхищение и любовь?
– Опять кислая мина, - воскликнула королева - Клянусь распятием, Нора, я рада, что ты идешь сегодня на банкет к Риверсам. Это тебя немного развеселит.
– Я так не думаю, Ваше величество.
– А почему нет? Перестань кусать губы и выскажись яснее, девушка.
– У меня такой невзрачный вид, Ваше величество. Я выгляжу настоящей мышкой.
Королева что-то проворчала себе под нос и уже громче сказала:
– Послушай, Нора. Это правда, что от природы женщины являются орудием Дьявола, а не Бога. Но если девушка добродетельна, послушна и умна, нет никакой причины ей не быть также и красивой. Господь рад красоте, посвятившей себя трудам в Его славу.
– Вы так считаете, Ваше величество?
– Мой отец говорил об этом постоянно. А он, как-никак, был великим королем Гарри.
Мгновение Нора обдумывала эту мысль. Если так полагал даже великий и грозный Генрих VIII, то не ей подвергать это сомнению. Осмелев, она сказала:
– Мне хотелось бы несколько изменить свой наряд для банкета. После него состоится еще представление в масках, и герцогиня Саффолк говорит, что мое платье более годится для похорон, нежели для веселого праздника.
– Ступай, глупышка. Моя добрая Фрэнсис знает, что подходит женщине. Если она говорит, что твоему наряду чего-то недостает, то так оно и есть. Я пошлю тебе свою белошвейку.
Несколько часов спустя Нора стояла перед королевским зеркалом в полный рост, придирчиво изучая результаты собственной смелости. На ней был наряд, переделанный из старой одежды матери. Белое шелковое верхнее платье плотно облегало грудь и руки, расширяясь от талии к низу. Разрез спереди позволял видеть нижнюю юбку из черного шелка, украшенную, как и платье, жемчугом. На голове был такого же цвета чепец, и прикрепленная к нему сзади небольшая белая вуаль резко контрастировала с ниспадавшими из-под нее черными кудрями.
Единственное, что продолжало смущать Нору, был вырез. Он был по-модному низким, но тонкий черный батист шемизетки полностью закрывал грудь и шею. Решившись, она попросила белошвейку подправить шемизетку, и через несколько мгновений та скрылась за вырезом платья. Холодок, который Нора мгновенно ощутила на обнаженной груди, говорил ей о том, что наконец-то она была не только хорошо, но и модно одета. Девушка вздохнула. Черный батист шемизетки, выглядывавший из-под длинных рукавов верхнего платья, не придавал ей большой уверенности. Она чувствовала бы себя намного спокойнее, если бы все было наоборот: ворот шемизетки натянут до самого подбородка, а руки обнажены.
Камеристка прервала грустные размышления Норы, протянув ей шкатулку с монограммой Марии на крышке. Нора открыла ее и ахнула, увидев внутри изумительной красоты жемчужное колье с подвеской из неограненного рубина посередине - Мария редко надевала это украшение, которое когда-то забрал у ее матери король Генрих, чтобы преподнести его будущей матери Елизаветы.
– Королева велела сказать вам, - подала голос камеристка, - что эти жемчуга должна носить леди, обладающая красотой и добродетелью.
С ее помощью Нора надела на себя роскошное колье. Рубиновая подвеска легла прямо над ложбинкой между ее грудей, а нити жемчуга закрыли плечи, наполовину исчезнув под платьем.
Нора в изумлении посмотрела на свое отражение в зеркале.
– Да я красива!
Камеристка глядела на нее как на дурочку.
– Конечно, миледи.
Залившись краской, Нора сцепила пальцы и мысленно выругала себя за тщеславие. Разве отец не говорил всегда, что женщины греховны от рождения? Она только что доказала правоту его слов, назвав себя красивой.
Камеристка дотронулась до рукава ее платья.
– Простите, миледи, но не позволяйте всем этим другим дамам выговаривать вам. Вы такая же красивая, как любая из них. Все слуги считают вас самой прекрасной леди при дворе.
Нора пробормотала какие-то слова благодарности и отпустила женщину. Хотя она и смутилась, но комплимент, звучавший непривычно для ее ушей, пришелся сейчас как нельзя кстати. Втайне она надеялась сегодня привлечь к себе внимание хотя бы еще одного мужчины, помимо сэра Персиваля. Даже если слухи о болезни Флегга были ложью, ей совсем не хотелось выходить замуж за человека, проводившего чуть ли не все свое время в грязных притонах, которые, по словам его друзей, к тому же и принадлежали ему.
Подобрав юбки, Нора выскользнула из бельевой и отправилась на поиски Артура. Вне всякого сомнения, предстоящий вечер станет для нее настоящим испытанием. Ей предстояло не только увидеться с Персивалем Флеггом, но и каким-то образом пережить еще одну встречу с лордом Монфором. При этой мысли Нора внутренне вся сжалась. Ей вспомнилось, как последний раз Кристиан застал ее в саду, когда она прятала там очередное послание Сесилу. При воспоминании о том, как он с ней тогда обошелся, на щеках Норы вспыхнули два ярких пятна.
Он явно заразил ее. Это было единственным объяснением. А иначе, почему он снился ей каждую ночь, а днем она искала фиалковые глаза в лице каждого придворного. Однажды, когда ей было семь лет, она позволила одному мальчику, который был старше ее, прикоснуться к своей ноге. За это мать отхлестала ее тогда ивовым прутиком. Несомненно, этот детский проступок не заслуживал такого сурового наказания, но сейчас ей вдруг подумалось, что она согласилась бы вынести любые побои, если бы благодаря этому могла вновь ощутить прикосновение к своему телу бедер Кристиана и тепло его губ.
– Прекрати! - приказала она себе. - Не смей думать о подобных вещах.
– Миледи?
Она подняла голову и увидела спешащего к ней навстречу по галерее Артура.
– Ничего, - ответила она. - Пожалуйста, принеси мне мой плащ.
Милосердный Спаситель, она не могла явиться на празднество с такими фривольными мыслями о пользующемся дурной славой лорде Монфоре. За последний месяц ей пришлось увидеть по крайней мере пятерых красавиц, которые, судя по их вздымавшимся грудям и полуоткрытым губам, откровенно предлагали себя лорду Монфору.
Господь свидетель, у нее были и другие заботы. Не хватало ей только в довершение всего еще и влюбиться в мужчину, которому достаточно было войти в комнату, чтобы тут же покорить любую находившуюся там женщину. Возможно, все они желали его именно из-за его скандальной репутации, Кристиан де Риверс обладал притягательностью запретного плода. Герцогиня Саффолк откровенно рассуждала о его карьере в качестве вора и разбойника с большой дороги, и блеск, который появлялся при этом в ее крохотных поросячьих глазках, ясно свидетельствовал о невысказанном вслух жгучем любопытстве в отношении его неотразимой чувственности. Как он сам заявил ей об этом, Норе нечего было и тягаться с ним в подобных делах. Так что она постарается понравиться какому-нибудь доброму человеку, который сможет защитить ее и увезти отсюда. Покинув двор, она расстанется и с лордом Монфором, и тогда, возможно, он перестанет ей сниться каждую ночь.
Зажатая между отцом и Персивалем Флеггом Нора вздрогнула при звуках трубы, возвестивших о появлении следующего блюда на банкете графа Вастерна. Ее рука слегка дрожала, когда она поднесла ко рту сере6ряный кубок, и пока ее лицо было наполовину скрыто им, бросила взгляд на Флегга. Да, нос у него был. Маленький, прямой нос без всяких изъянов, как и, насколько она могла судить, остальные части его тела. Надо признать, сэр Персиваль был почти так же привлекателен, как лорд Монфор. У него были длинные стройные ноги и, благодаря занятиям фехтованием и верховой езде, крепкие мускулы, которых не могли скрыть штаны в обтяжку. Пока она так разглядывала Флегга, ее отец что-то сказал ему у нее над головой, и тот оглушительно захохотал.
Нора закрыла глаза и мысленно послала молитву к небесам. Но, несмотря на все ее мольбы, в их сторону повернулось все же несколько голов.
Она открыла глаза и посмотрела направо. Сидевшая на возвышении Фрэнсис, герцогиня Саффолк. громко фыркнула и, положив пухлую ладонь Кристиану де Риверсу на обшлаг камзола, зашептала ему что-то на ухо. Кристиан подцепил вилкой кусок жареного вепря и предложил его герцогине, пробормотав какие-то слова в ответ. Он даже не повернул головы, услыхав за спиной визгливый смех сэра Персиваля.
Нет, не может она выйти замуж за человека, который так смеется, подумала Нора. Тем более, что, по мысли Флегга, развлекать даму значило пичкать ее страшными историями о том, как умирают на медвежьей травле в садке бедные животные. Но как она могла этому воспрепятствовать?
Мимо нее по пути к возвышению проплыл на блюде фаршированный павлин в ярком оперении и с позолоченным клювом, величаво взиравший невидящими глазами на веселящихся гостей. На ум Норы невольно пришла мысль, что она сейчас совсем как эта птица: позолоченная и разукрашенная снаружи и словно вся изрубленная внутри. И не имело никакого значения что Роджер Мортимер сказал ей комплимент, а Кристиан при ее появлении в зале начал заикаться и забыл обратиться с приветственной речью к герцогине Саффолк. Главным было то, что ей предстояло связать судьбу свою с человеком, которого она ненавидела всеми фибрами души.
Только несколько раз в жизни в Норе вспыхивала подобная жгучая ненависть к человеку с первой же встречи. Одним из таких людей был фальшивый нищий, как-то заговоривший с ней в деревне, неподалеку от ее имения, другим - епископ Боннер, который, казалось, весь исходил потом и жестокостью. Третьим был Флегг. Несмотря на свою довольно приятную внешность, он вызывал в ней непреодолимое отвращение. Его мысли были грязными, словно душа его вывалялась в сточной канаве. А этот его ужасный смех стал последней каплей.
В зал внесли еще блюда: лебедя, куропаток в вине, артишоки, салаты, телятину и баранину. Нора все еще вертела в руке артишок, когда вошли четверо слуг, сгибаясь под тяжестью огромного сооружения из марципанов в виде окруженного драконами замка.
Вскоре после появления марципанового замка Нора наконец смогла выйти из-за стола. Хозяин дома пригласил гостей следовать за ним туда, где должно было состояться представление в масках, и вся компания, в порядке, предписываемом этикетом, потянулась за графом Вастерном. По обе стороны от Норы шли отец и Персиваль Флегг.
Возведенное неподалеку от графского особняка небольшое строение, куда они направлялись, было чем-то вроде домашнего театра, похожего на тот, что выстроил Генрих VIII. Ряды обитых мягкой тканью скамей располагались полукругом перед сценой, за которой находились костюмерные для актеров и кладовые. В этот вечер весь театр сиял огнями. Нора поспешила занять место в ряду, отведенном для дам, довольная тем, что хотя бы на время сможет избавиться от общества Флегга.
Из- за занавеса послышался рев. Женщины рядом с Норой завизжали. Занавес отдернулся, и на сцену вылетел мужчина в золотых доспехах, преследуемый драконом. Дамы прекратили свой визг и аплодисментами приветствовали героя, тогда как джентльмены тут же принялись заключать пари о том, кто победит: дракон или человек.
Две женщины, оживленно беседовавшие прямо перед Норой, не обращали на дракона никакого внимания. Их больше занимал Кристиан.
– Все это совершенно бессмысленно, - проговорила одна из них. - Он не желает меня видеть. Сегодня утром его отец отослал меня. А прошлой ночью в его комнате спали Роджер Мортимер и этот отвратительный Иниго. У него больше защитников, которые оберегают его тело, чем у какой-нибудь принцессы-девственницы.
– Ты же знаешь, Джейн, - ответила другая женщина, - что его друзья всегда заботились о его покое
– Еще не прошло и двух недель, как он желал меня. Что с ним произошло? Ты знаешь, что он мне заявил? Он сказал, что я могу заполучить его, только если преподнесу ему голову Черного Джека. После этого он готов удовлетворять меня столько времени, сколько я пожелаю. Разве так должен относиться к леди мужчина?
"Леди Смелость" отзывы
Отзывы читателей о книге "Леди Смелость". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Леди Смелость" друзьям в соцсетях.