– А я так и не пойму, в том ли тут дело, что им не повезло,– вставил Генри. После того как он оказался на волосок от гибели, хотя и проспал все опасности, которые выпали на долю остальных, он оставил свое высокомерие.– Скорее всего, это просто нам повезло. Мы не только избежали крупных неприятностей, но и на двоих увеличили численность нашей семьи. И скоро их будет даже трое – когда Бесс родит.

– А я постараюсь устроить так, чтобы их стало даже четверо, даже если мне придется потратить на это все лето,– объявила из своего удобного кресла леди Ноулз, не отрывая взгляда от своей вышивки. Если бы она все-таки подняла глаза, то увидела бы испуганное выражение на лице Селии. Девушка просто не знала, куда спрятать глаза.– Мне тоже нужно показать, что из этого путешествия вышел толк. Этану все-таки не составило большого труда появиться перед нами. Мало того, что в прекрасном здравии, так еще и захватив с собой жену. Потом Захарии приходит в голову похитить мою единственную дочь. Селия, вы моя единственная надежд на то, что я окажусь не худшей свахой, коли от Маркуса ждать нечего. Не беспокойтесь, я мигом устрою так, что все достойнейшие женихи Лондона будут стоять лагерем у нашего порога.

– Но ведь я скоро уезжаю в Балтимор, леди Ноулз,– поторопилась объявить Селия, чтобы никто даже не догадался, как ей хотелось остаться! – У нас на якоре стоят два незагруженных корабля. Как только Захария с Сильвией поженятся, мы с дядей Генри отправимся домой, правда?

Она старалась не смотреть в сторону камина, сделав отчаянную попытку сохранить остатки достоинства. В конце концов, она понимала, что Маркус уже устал от того, что она постоянно причиняет ему беспокойство. Стоило ей пошевелиться, как тут же это оборачивалось неприятностями для его родных. Даже такое простое дело, как поиски ее брата, едва не кончилось гибелью всех, кто оказался рядом с ней.

Хотя теперь, когда Вандерхофф и ее дядюшка оказались за решеткой, она понимала, что не смогла бы вынести напряжения и продолжать быть рядом с Маркусом изо дня в день. Не то чтобы Маркус не был любезен с ней, когда им доводилось встретиться. Вот, например, его легкая болтовня, когда они с Сильвией выбирали в саду цветы. Она ощущала легкие укоры совести всякий раз, когда ее подруга вопросительно поглядывала на нее. Хотя и на вопросы, которые касались ее брата, ей отвечать тоже не хотелось.

Затем, когда Сильвия отправилась погулять в саду с Захарией, Маркус наткнулся на нее, когда она с его матушкой перебирала шелк для вышивки. К счастью, через секунду его позвали к Хаскеллу. Ей не в чем было винить его – он прекрасно вел себя с ней. В сущности, он относился к ней, как к любому другому гостю в своем доме. Будь он проклят!

– Вот уж нет, мы не можем позволить вам сорвя голову покинуть нас. Побудьте, по крайней мере, с месяц. Ведь мы должны дождаться, когда об их свадьбе объявят в церкви,– сообщил ей Маркус, слишком любезно для того, чтобы это могло быть ей приятно. Словно какая-нибудь изуверка, она скучала по его саркастической манере прежних дней.– В конце концов, я хочу устроить своей сестре свадьбу по всем правилам.

– О, Маркус, уж коли Сильвия выходит за колониста, мы и за два месяца вряд ли управимся со всеми делами,– вставила его матушка, и Селии захотелось закричать от негодования на то, что срок ее ссылки в Англию мог так увеличиться! – Скорей всего, к этому времени Бесс уже будет готова к рождению ребенка, и, естественно, Этану при этом понадобится, чтобы его родные были рядом. Ведь, правда, дорогой? Вы ведь не собираетесь снова отталкивать их, не так ли?

– Нет-нет, миледи. Мне кажется, мы прекрасно преодолели все наши разногласия,– ответил Этан, которому, несмотря на все попытки скрыть это, было ужасно не по себе из-за того, что своим обманом он – пусть и невольно – потворствовал безумным планам Вандерхоффа.– В сущности, мы пришли к соглашению в отношении моей доли акций и работы в нашей компании. Похоже, нам понадобится агент в Лондоне, и я по-прежнему готов взять на себя часть дел в семейной компании, не выходя в море.

– А что случилось с мистером Хэмптоном? – спросила удивленная Селия. Хотя тот ей и не слишком нравился, он все же оказался полезен ей, когда она только-только приехала в Англию.

– Он решил, что ему не по сердцу работать на американцев,– объяснил ей дядя.– Кажется, мистер Хэмптон запускал руку в деньги нашей семьи, и «Да хоть кому-нибудь можно еще доверять?» – подумала Селия, не сознавая, что произнесла эти слова вслух, и Маркус ответил на ее вопрос.

– Большинству людей доверять можно, моя дорогая, просто необходимо знать, что порой лучше не столько доверять, сколько положиться на свою интуицию.

Селия почувствовала, что она не может встретиться с ним взглядом, поэтому тут же затеяла разговор с Бесс. Теперь она знала, что Маркус никогда не простит ей ее лжи, и винить в своем несчастье ей было некого, кроме себя самой. Ей было ясно, что он имеет в виду. Если бы она и в самом деле доверяла ему, ей следовало бы с самого начала поведать ему правду. Вместо этого, она громоздила одну ложь на другую, так что в конце концов снять с нее маску пришлось ее родственникам.

На протяжении всего вечера она едва ли вымолвила хотя бы слово – просто сидела и не вмешивалась в разговоры окружающих. Всякий раз, глядя на Этана и его жену, она чувствовала, что радуется за них. Ее приключения завершились самым благоприятным образом: она нашла своего младшего брата. И неважно, что в жизни каждого из них все переменилось с тех пор, как он попал в плен. Это хоть немного утешало ее больное сердце.

К тому времени, как все стали прощаться и расходиться спать, она была более чем рада удалиться. Но посреди лестницы, ведущей наверх, перед ней остановилась леди Ноулз.

– О, моя дорогая, вы не могли бы принести мне мою шаль? Я оставила ее в кресле, а мне обязательно нужно обернуться в нее, иначе я не усну.

Селия неохотно повернулась, чтобы выполнить ее просьбу, глядя во все глаза, чтобы не наткнуться на обратном пути в гостиную на Маркуса. Стеукс был все еще там и улыбнулся ей какой-то странной улыбкой. Или это ей только показалось? После всего, что произошло в последние несколько дней, она становилась мнительной.

Путь наверх, в комнату леди Ноулз, ничем особенным не был ознаменован. Это огорчило Селию. Она передала шаль служанке и, безучастно повернувшись, направилась к себе. В душе ее все же теплилась надежда, что между ней и Маркусом не все еще кончено. Идя по залу, она решила, что ей нужно попросить дядю Генри как можно скорее снять для них где-нибудь другой дом. Если ей предстоит остаться в Англии еще несколько месяцев, то провести их в обществе Маркуса и стараться не выдать ему своих переживаний ей будет невыносимо. Войдя к себе, она прикрыла дверь и на миг прислонилась к ней. Наконец-то она могла отдаться своему чувству отверженности. Ей не было больше нужды носить эту маску любезности. Подняв плечи, она выпрямилась и только тут обратила внимание, что в комнате необычайно темно. Хотя камин и пылал, в спальне горело лишь несколько свечей. Обычно Мэг оставляла зажженными все свечи– это была экстравагантная привычка, появившаяся у Се-лии за время проживания в этой семье. Дома дядя Генри всегда был очень придирчив в отношении расходов своих домашних, следя за каждой лампой и свечой.

И вдруг Селия с удивлением поняла, что Мэг в комнате нет. В последние несколько дней она не могла войти к себе в комнату без сопровождения этой девушки, щебечущей обо всем, что происходило на нижних этажах, в особенности если события имели отношение ко второму лакею. Покачав головой, она направилась в спальню, но так и не сумела войти в дверь, замерев на пороге при виде неожиданного зрелища.

– Не нужно так тревожиться – я с собой пистолета не захватил,– объявил Маркус, приветствуя ее улыбкой и продолжая лежать на кровати.– Я уверен, что вам так же надоели люди, потрясающие перед вашим носом оружием, как и мне.

– Что вы здесь делаете?– Селия подумала, что это ей мерещится, все еще не решаясь войти. Могло случится и так, что она сейчас спит и видит все это во сне. На миг она закрыла глаза, подумав, что вот сейчас их откроет – и никого в спальне не будет. Но Маркус лежал на том же месте. Сердце ее забилось с перебоями. И все же думать о том, что будет дальше, она не могла.

– Я никуда не уйду, моя хорошая. Понимаете ли, я приложил кое-какие усилия и устроил так, чтобы нас не беспокоили до утра,– продолжил он таким тоном, словно делился с ней наиболее пикантной частью какой-нибудь сплетни. Она не могла сосредоточиться на том, что он сказал; глаза ее бегали из стороны в сторону, время от времени поглядывая на его худощавое тело, которое сейчас было именно там, где она так давно хотела его видеть.– Мне пришлось подкупить вашу служанку, чтобы она оставила нас здесь вдвоем в такой неурочный час. Хотя, мне кажется, половина дома знает, что я здесь, включая мою интриганку-матушку.

– Зачем это? Это что, так вы мстите мне за те неприятности, которые я вам доставила? – спросила Селия, не зная что ей теперь делать. Она не понимала, должна ли была подойти к нему и отвесить пощечину за то, что он думал о ней только так, или же кинуться к нему, лежащему на постели, в его объятия. Судя по тому, как он был одет, намерения его были далеко не благочестивыми. На нем был лишь халат– тот самый алый с темно-синим, что был расстелен на его кровати в первую ночь их знакомства.

– Разумеется, я здесь для того, чтобы скомпрометировать вас. Поскольку вы шарахались от меня, как напуганный заяц, всякий раз, когда я подходил близко…

– Я и не думала шарахаться,– выпалила она и залилась под его скептическим взглядом густой краской.– Это смешно, Маркус. Вам нельзя здесь оставаться.

– Нет-нет, можно, и я останусь. Понимаете ли, если вы намереваетесь по-прежнему быть такой упрямицей и продолжать отказываться от моего предложения, я предусмотрел все, чтобы завтра утром нас здесь обнаружили в минуту страсти. Это будет прелестным штрихом, не правда ли? – Он улыбнулся ей так, словно совершил Бог весть какой подвиг. Его теплый взгляд убеждал ее в том, что произойти может самое невероятное.– Ну, так вы намерены отнестись к этому разумно?

Селия снова закрыла глаза, изо всех сил уповая на то, что делает верный шаг. Что он там говорил о доверии вчера вечером? Наверное, пришла минута, когда ей нужно было полагаться не только на доверие.

– Да, я выйду за вас замуж.– Сказав это, она вновь открыла глаза, чтобы увидеть, как он воспримет ее слова, и едва не застонала от разочарования. Хотя в его оценивающем взгляде она могла прочитать желание, понять, что сейчас у него на уме или на сердце, она не могла.– Да, выйду, но на определенных условиях.

– Ах, я так и думал, что какой-то подвох все же последует. Ваш колониальный девичий умишко всегда начеку. Поскольку у нас в запасе есть какое-то время, не могу ли я предложить вам вина? – спросил он доброжелательно, свесив ноги с кровати. Селия замерла в ожидании, но тут же поняла, что это было глупо с ее стороны, потому что он всего-навсего наливал вина в свой бокал из бутылки, стоявшей на ночном столике. Закончив это, он старательно взбил подушки и снова улегся.– Ну, и каковы эти условия, моя ласковая?

Стиснув кулаки, Селия постаралась не обращать внимания на то, что его халат распахнулся, выставляя напоказ твердые мускулы на его обнаженной груди. Но она не могла думать теперь о том, что ощущала всегда, гладя рукой его кожу. Не теперь. Ей нужно было сосредоточиться на более практических вещах.

– Во-первых, я не желаю, чтобы между нами существовали какие-либо тайны. Вы не должны хранить в тайне от меня что бы то ни было, особенно полагая, что делаете это ради моего же блага.

Маркус вскинул брови, видя, что она ждет от него ответа.– Обещаю. Но только за исключением подарков ко дню рождения и Рождеству и каких-нибудь мелочей, чтобы порадовать вас, хорошо?

Она не стала отвечать на этот смешной вопрос.

– Во-вторых, ко мне не будут относиться как к глупому ребенку, если я что-то делаю не так, независимо от того, нравятся вам это или нет. И никаких утомительных нотаций – ни от вас, ни от моих братьев. Пусть у нас будут просто разумные обсуждения всех дел.

Маркус поморщился, но согласно кивнул.

– Далее. Своими деньгами я буду распоряжаться сама, потому что я – полноправный партнер в компании «Трегарон шиллинг» и от моего имени сделано несколько инвестиций.

Сперва Маркус намеревался возразить, но, пригубив вина и посмотрев на полог над кроватью, ответил:

– Договорились.

– И еще вы никогда даже и думать не будете о том, насколько привлекательна может быть какая-нибудь другая женщина, поскольку начиная с этого момента вы будете ухаживать только за своей женой.

– Это не кажется мне чересчур сложным. Если все пойдет так, как мне представляется, вы будете выжимать из меня все соки, и мне не будет совершенно никакого дела до других женщин, даже если они начнут приходить ко мне в спальню в чем мать родила.– У Маркуса возникло вдруг ощущение, что ее розовое платье стало прозрачным.